日中中日:

shūhūの日本語訳

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 日中・中日
約160万語収録の日中辞典・中日辞典

日中・中日辞典

中国語例文

中国語翻訳

スマート翻訳


 
  手書き文字入力   

 
  手書き文字入力   




白水社 中国語辞典

白水社白水社

倏忽

ピンインshūhū

((文語文[昔の書き言葉])) (動作・状態突然に変化することを示し)急速に,急に,突然.


用例



EDR日中対訳辞書

独立行政法人情報通信研究機構独立行政法人情報通信研究機構

倏忽

副詞

日本語訳咄嗟
対訳の関係全同義関係

倏忽の概念の説明
日本語での説明とっさ[トッサ]
きわめて短い時間
中国語での説明瞬间,立刻
极短的时间

倏忽

副詞

日本語訳つっと
対訳の関係全同義関係

倏忽の概念の説明
日本語での説明はるかだ[ハルカ・ダ]
距離的・空間的に非常に遠く距たっているさま
中国語での説明遥远,很远
距离上·空间上相距非常远的样子
英語での説明distant
of space or time, a condition of being distant

疏忽

動詞

日本語訳落,落ち
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明落ち[オチ]
あるべきものが不注意漏れること
中国語での説明遗漏
应该有的东西因不注意遗漏

疏忽

動詞

日本語訳注意
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明注意[フチュウイ]
注意足りない

疏忽

動詞

日本語訳透き,隙,空き
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明隙[スキ]
気のゆるみ
中国語での説明可乘之机,漏洞,疏忽,空子
疏忽
漏洞;空隙;空子
疏忽

疏忽

動詞

日本語訳為損ないミス無首尾踏外し為損い踏み外し仕損ない仕損仕損い為損じ
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明ミス[ミス]
失敗すること
中国語での説明差错
失败
英語での説明failure
the action of failing

疏忽

動詞

日本語訳フォルトフォールト手落
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明過失[カシツ]
過失
中国語での説明过失;过错;疏忽;疏漏;疏失
过失;过错;疏忽;疏漏;疏失
过失;过错;疏忽;疏漏;疏失
过失,过错;疏忽;疏漏;疏失

疏忽

動詞

日本語訳粗末さ命知らず
対訳の関係全同義関係

日本語訳聊爾無用心さ
対訳の関係逐語訳

日本語訳粗相
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明粗相[ソソウ]
不用意言動をすること
中国語での説明疏忽
做出不加考虑言行
疏忽
言行不慎
疏忽;疏失
做出不经意言行
英語での説明carelessness
to act or speak carelessly

疏忽

動詞

日本語訳不注意さ
対訳の関係逐語訳

日本語訳注意
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明注意[フチュウイ]
物事への注意力欠けていること
中国語での説明疏忽
欠缺事物的注意力
英語での説明negligence
lacking attention to matters

疏忽

動詞

日本語訳疎鬆だ
対訳の関係全同義関係

日本語訳あっけらかん
対訳の関係パラフレーズ

疏忽の概念の説明
日本語での説明うかつだ[ウカツ・ダ]
ぼんやりして不注意なさま
中国語での説明稀里糊涂,粗心大意,马虎
稀里糊涂注意的样子
疏忽,粗心
发呆疏忽的状态
英語での説明absent-minded
of a person, the state of being absentminded and careless about things

疏忽

動詞

日本語訳粗鬆だ漫ろたる不行届きだ不行届だ
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明不用心だ[ブヨウジン・ダ]
注意が足りず,ぼんやりしているさま
中国語での説明不留心的,不防备
没有注意,心不在焉样子
不留心的,不防备
注意不够,心不在焉样子
英語での説明inconsiderate
the state of being careless and thoughtless

疏忽

動詞

日本語訳聊爾率爾
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明短慮[タンリョ]
軽率なこと
中国語での説明短虑
轻率
英語での説明indiscretion
a state of being indiscreet

疏忽

動詞

日本語訳付け落とし付落ち欠漏付け落ち付落付け落し遺闕付落し脱漏付落とし手抜かり闕漏手ぬかり付け落
対訳の関係全同義関係

日本語訳抜かり如才粗漏疎漏手抜り如在,落,落ち
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明手ぬかり[テヌカリ]
いい加減で,手落ちがあること
中国語での説明漏洞
粗心大意,产生遗漏
疏忽
马马虎虎,有漏洞
疏忽
马虎,有疏漏
疏忽
马马虎虎,有疏漏
遗漏
马马乎乎,有疏忽
疏忽;遗漏;疏漏
因为随随便便出现遗漏
疏忽
因为马虎而有疏漏
英語での説明omission
of a condition, having an omission or failure due to carelessness

疏忽

動詞

日本語訳怠り,怠
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明怠り[オコタリ]
油断
中国語での説明疏忽,玩忽
注意,疏忽大意

疏忽

動詞

日本語訳弛み,安,疎慢だ上の空
対訳の関係全同義関係

日本語訳至らぬ

日本語訳弛み粗漏だ過失疎鬆だ御草草だぞべぞべ疎漏だ御草々だ
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明疎漏だ[ソロウ・ダ]
いい加減で手落ちがあること
中国語での説明疏忽,疏漏,遗漏
尽到责任出现漏洞
疏忽
马虎而有疏漏
疏漏
马虎有疏忽
疏漏
马马虎虎而有疏漏
疏忽 不周到
含糊,并且过失
疏忽;潦草;不周到
由于马马虎虎出现过失
英語での説明negligent
to be careless and negligent about something

疏忽

動詞

日本語訳へま
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明遣り損なう[ヤリソコナ・ウ]
物事をするのに失敗する
中国語での説明做错;弄错;搞失败
虽然了事物但失败
英語での説明fail in
to be unsuccessful in something

疏忽

動詞

日本語訳粗鬆だ疎率だ粗率だ不調法だ疎慢だ疎鬆だ
対訳の関係逐語訳

日本語訳不注意だ
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明不注意だ[フチュウイ・ダ]
注意力がたりず,言動が軽率であるさま
中国語での説明注意
注意力集中,言行轻率的样子
英語での説明inadvertent
the state of being absent-minded and careless in speech or action

疏忽

動詞

日本語訳ネグる
対訳の関係逐語訳

疏忽の概念の説明
日本語での説明軽んじる[カロンジ・ル]
軽く見てあなどること
中国語での説明忽视
轻视瞧不起
英語での説明belittle
to look down upon someone in a contemptuous manner

疏忽

動詞

日本語訳不行届きだ不行き届きだ
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明めちゃくちゃだ[メチャクチャ・ダ]
一定の秩序がなく,乱れているさま
中国語での説明杂乱无章,乱七八糟
形容没有一定秩序,乱七八糟的
杂乱无章的
没有一定的秩序,混乱的样子
英語での説明disorderly
lack of discipline; state of disorder because of lack of control

疏忽

動詞

日本語訳粗忽さ
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明粗忽さ[ソコツサ]
考えたりないこと
中国語での説明粗心,疏忽,马虎,鲁莽
欠考虑的
英語での説明indiscreetness
the state of being injudicious

疏忽

動詞

日本語訳手ぬかり
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明過失[カシツ]
注意がゆき届かず,思いがけない過ちをおかすこと
中国語での説明过失,失误
没有注意到,而犯了意想不到的错误
英語での説明slip
an act of making an unpredictable mistake because of carelessness

疏忽

動詞

日本語訳仕落ち仕落不行届き
対訳の関係全同義関係

日本語訳越度落度
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明過失[カシツ]
物事段取り手順思いがけず間違えること
中国語での説明过失;过错;错误;失策;失败;失误;疏忽;错儿;错处
意想不到地弄错事物的计划顺序
过失,过错,错误
意想不到地弄错事物的安排顺序
英語での説明blunder
an act of making a mistake in a process or a method of doing something because of carelessness

疏忽

動詞

日本語訳如才粗相如在
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明間違[マチガイ]
あやまち
中国語での説明过失
过失,有误
错误,过失
错误
英語での説明mistake
a mistake

疏忽

動詞

日本語訳間ぬけさ
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明薄鈍さ[ウスノロサ]
愚鈍であること
中国語での説明呆笨
愚钝
英語での説明foolishness
the quality of being stupid

疏忽

動詞

日本語訳無念不念不念だ無念だ
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明不念[ブネン]
注意のために気づかないこと
中国語での説明注意
由于注意没有觉察到
注意,不留心,疏忽,粗心大意
因没注意所以没有察觉
不留神,不周密,不周到,疏忽
不留神,不注意

疏忽

動詞

日本語訳不覚だ無用心だ
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明不覚だ[フカク・ダ]
注意であるさま
中国語での説明粗心
粗心大意的情形
英語での説明careless
of a ocndition of being careless

疏忽

動詞

日本語訳怠る
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明なおざりだ[ナオザリ・ダ]
するべきことをしないで,ほうっておくさま
中国語での説明马虎
不做应做的事,弃之不管
英語での説明neglect
not to do something which one should do

疏忽

動詞

日本語訳粗こつ粗忽
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明粗忽[ソコツ]
軽率で,不注意なこと
中国語での説明疏忽
轻率,不注意

疏忽

動詞

日本語訳忽せ,忽,打ち捨てざまだ忽略
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明等閑さ[ナオザリサ]
なすべき仕事を怠けていい加減にすること
中国語での説明忽视,玩忽
不好好做该做的工作,漫不经心样子
等闲视之,随便对待,马虎
对该完成工作偷懒马虎

疏忽

動詞

日本語訳迂闊だ散状
対訳の関係全同義関係

日本語訳不届きだ粗忽だ不行き届きだ
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明軽率だ[ケイソツ・ダ]
言動軽々しく慎重を欠くさま
中国語での説明轻率
言行轻率缺乏慎重的情形
轻率的;草率的;疏忽的
言行轻率不慎重的样子
轻率,草率,疏忽,马虎
言行轻率,不慎重
英語での説明indiscreet
a state of lacking delicacy or refinement in speech and action

疏忽

動詞

日本語訳間隙
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明不調和[フチョウワ]
二つ以上の物事や人同士の関係がうまくいかないこと
中国語での説明不调和;不谐调
两个上的事物同伴间的关系不顺畅
英語での説明dissension
the fact or state of being in disagreement; dissension, dispute

疏忽

動詞

日本語訳差措く忽諸忽せ,忽,疎かだ忽略
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明ないがしろ[ナイガシロ]
軽く見て,いい加減に扱うこと
中国語での説明轻视,蔑视,看不起
轻视,马虎处置
轻视,怠慢
轻视,敷衍塞责
英語での説明slight
to treat rudely, without respect, or as if unimportant

疏忽

動詞

日本語訳疎漏さ粗略さ不届き疎略さ粗漏さ
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明疎略さ[ソリャクサ]
物事やり方がいいかげんであること
中国語での説明疏忽
事情做法马虎
马虎,草率
做事马马虎虎,敷衍了事
英語での説明carelessness
an act of treating carelessly

疏忽

動詞

日本語訳ネグレクトする
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明さぼる[サボ・ル]
怠ける
中国語での説明偷懒;旷工;缺勤;怠工
怠慢
英語での説明lazy away
action defined according to manner performed (be neglectful in action)

疏忽

動詞

日本語訳粗相する
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明粗相する[ソソウ・スル]
不注意などから過ちを犯す
英語での説明boob
to make a mistake due to carelessness

疏忽

動詞

日本語訳不念
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明不念[ブネン]
気づかずに残念であること

疏忽

動詞

日本語訳
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明虚[キョ]
すきがあること

疏忽

動詞

日本語訳落し落とし,落
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明落とし[オトシ]
注意のため,あるべきことを漏らすこと
中国語での説明疏忽;遗漏
由于疏忽大意,漏掉应该有的

疏忽

動詞

日本語訳手落手落ち
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明手落ち[テオチ]
不十分な点があること
中国語での説明疏忽,漏洞
不充分的地方

疏忽

動詞

日本語訳不注意さ
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明不注意さ[フチュウイサ]
物事への注意の足りなさの程度

疏忽

動詞

日本語訳抜け
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明抜け[ヌケ]
必要なものが抜けていること

疏忽

動詞

日本語訳抜目
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明抜け目[ヌケメ]
注意でもれたもの
中国語での説明疏忽,遗漏,疏漏
因为注意疏忽的事物

疏忽

動詞

日本語訳抜目
対訳の関係全同義関係

日本語訳抜け目
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明抜け目[ヌケメ]
物事を行う際,不注意手続き仕方などに不足や欠点があること
中国語での説明疏忽,疏漏,遗漏
进行某事物的时候,因为注意存在手续做法上的不足或缺点

疏忽

動詞

日本語訳不行き届き
対訳の関係全同義関係

日本語訳至らなさ不行届き

疏忽の概念の説明
日本語での説明不行き届きだ[フユキトドキ・ダ]
物事やり方に細かい気配りがされていないこと
中国語での説明疏忽;不周到
事物处理方法没有考虑周全
不周到,疏忽,马虎
指对事物的做法仔细考虑

疏忽

動詞

日本語訳不覚不調法
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明不調法[ブチョウホウ]
注意がよく行き届かないこと
中国語での説明疏忽,大意
没有好好注意,当心

疏忽

動詞

日本語訳迂闊さ
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明迂闊さ[ウカツサ]
物事事情疎い程度

疏忽

動詞

日本語訳仮初仮初め
対訳の関係部分同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明でたらめ[デタラメ]
いい加減なこと
中国語での説明胡来
随便敷衍的

疏忽

動詞

日本語訳うかうかする
対訳の関係全同義関係

疏忽の概念の説明
日本語での説明うかうかする[ウカウカ・スル]
注意で,ぼんやりする







shūhūのページへのリンク
こんにちは ゲスト さん

ログイン
「shūhū」の関連用語
shūhūのお隣キーワード

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   



shūhūのページの著作権
日中中日辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

  
白水社白水社
Copyright © 1999-2017 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
独立行政法人情報通信研究機構独立行政法人情報通信研究機構
Copyright(C)2002-2017 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.

©2017 Weblio RSS