「御雑作」を解説文に含む見出し語の検索結果(1~10/24件中)
読み方ごぞうさ中国語訳添麻烦中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係御雑作の概念の説明日本語での説明ご雑作[ゴゾウサ]迷惑をかけること...
読み方ごぞうさ中国語訳添麻烦中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係御雑作の概念の説明日本語での説明ご雑作[ゴゾウサ]迷惑をかけること...
動詞フレーズ日本語訳御雑作,御造作,ご造作,ご雑作対訳の関係完全同義関係添麻烦の概念の説明日本語での説明ご雑作[ゴゾウサ]迷惑をかけること...
動詞フレーズ日本語訳御雑作,御造作,ご造作,ご雑作対訳の関係完全同義関係添麻烦の概念の説明日本語での説明ご雑作[ゴゾウサ]迷惑をかけること...
動詞日本語訳御雑作,御造作,ご造作,ご雑作,馳走対訳の関係部分同義関係招待の概念の説明日本語での説明馳走[チソウ]人から受ける饗応や馳走中国語での説明款待受自别人的接待或款待英語での説明treata ...
動詞日本語訳御雑作,御造作,ご造作,ご雑作,馳走対訳の関係部分同義関係招待の概念の説明日本語での説明馳走[チソウ]人から受ける饗応や馳走中国語での説明款待受自别人的接待或款待英語での説明treata ...
名詞日本語訳揉め,御雑作,ご造作,揉対訳の関係完全同義関係纠纷の概念の説明日本語での説明やっかい[ヤッカイ]面倒で嫌なもの中国語での説明麻烦,难办麻烦讨厌的事物英語での説明painstrouble...
名詞日本語訳揉め,御雑作,ご造作,揉対訳の関係完全同義関係纠纷の概念の説明日本語での説明やっかい[ヤッカイ]面倒で嫌なもの中国語での説明麻烦,难办麻烦讨厌的事物英語での説明painstrouble...
名詞日本語訳揉め,御雑作,ご造作,揉対訳の関係完全同義関係纷争の概念の説明日本語での説明やっかい[ヤッカイ]面倒で嫌なもの中国語での説明麻烦,难办麻烦讨厌的事物英語での説明painstrouble...
名詞日本語訳揉め,御雑作,ご造作,揉対訳の関係完全同義関係纷争の概念の説明日本語での説明やっかい[ヤッカイ]面倒で嫌なもの中国語での説明麻烦,难办麻烦讨厌的事物英語での説明painstrouble...
< 前の結果 | 次の結果 >