「瘆得慌」を解説文に含む見出し語の検索結果(1~10/44件中)
形容詞フレーズ日本語訳薄気味悪い対訳の関係完全同義関係令人瘆得慌的の概念の説明日本語での説明不気味だ[ブキミ・ダ]気味が悪いようす中国語での説明令人瘆得慌的,令人不快的感觉很怪异的样子...
形容詞フレーズ日本語訳薄気味悪い対訳の関係完全同義関係令人瘆得慌的の概念の説明日本語での説明不気味だ[ブキミ・ダ]気味が悪いようす中国語での説明令人瘆得慌的,令人不快的感觉很怪异的样子...
読み方うそきみわるい,うすきみわるい中国語訳有点可怕的,可怕的,怪诞的,令人瘆得慌的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係薄気味悪いの概念の説明日本語での説明薄気味悪い[ウスキミワル・イ]なん...
読み方うそきみわるい,うすきみわるい中国語訳有点可怕的,可怕的,怪诞的,令人瘆得慌的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係薄気味悪いの概念の説明日本語での説明薄気味悪い[ウスキミワル・イ]なん...
読み方うそきみわるい,うすきみわるい中国語訳有点可怕的,可怕的,怪诞的,令人瘆得慌的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係薄気味悪いの概念の説明日本語での説明薄気味悪い[ウスキミワル・イ]なん...
読み方うすきみわるげだ中国語訳令人生畏的,令人毛发悚然的,令人瘆得慌的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係うすきみ悪げだの概念の説明日本語での説明薄気味悪げだ[ウスキミワルゲ・ダ]なんとなく...
読み方うすきみわるげだ中国語訳令人生畏的,令人毛发悚然的,令人瘆得慌的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係うすきみ悪げだの概念の説明日本語での説明薄気味悪げだ[ウスキミワルゲ・ダ]なんとなく...
読み方うすきみわるい中国語訳有点可怕的,令人瘆得慌的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係うす気味悪いの概念の説明日本語での説明薄気味悪い[ウスキミワル・イ]なんとなく気味が悪いさま中国語での...
読み方うすきみわるげだ中国語訳令人生畏的,令人毛发悚然的,令人瘆得慌的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係うす気味悪げだの概念の説明日本語での説明薄気味悪げだ[ウスキミワルゲ・ダ]なんとなく...
読み方そこきみわるい中国語訳有点可怕的,令人瘆得慌的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係底気味悪いの概念の説明日本語での説明薄気味悪い[ウスキミワル・イ]なんとなく気味が悪いさま中国語での説...
< 前の結果 | 次の結果 >