意味 | 例文 |
「 デリシャス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4159件
開封時点で部品が足りない場合にはお手数ですが弊社までお問い合わせ下さい。
开封时发现缺少零件的话,麻烦您询问本公司。 - 中国語会話例文集
一人がデータを送り、もう一人がその解釈をする。
一个人发送数据,另一个人做它的解释。 - 中国語会話例文集
副業は認めておりますが必ず使用者へ申し出て下さい。
虽然副业是被允许的,但是请一定向使用者申请。 - 中国語会話例文集
仕事中や電車に乗っている時に独り言を言ってしまいます。
我在工作中或者坐电车的时候会不小心自言自语。 - 中国語会話例文集
Fashion Outlet の正社員になることは、会社の福利厚生をすべて受ける資格を持つだけでなく、昇給を受けることもできるということです。
成为Fashion outlet的正式员工,不仅可以享受公司福利,还可以加薪。 - 中国語会話例文集
一般に、EERは、有益な性能尺度であり、この値が低いほど、より良好なシステムである。
通常,EER是有用的性能度量,并且该值越低,系统越好。 - 中国語 特許翻訳例文集
現地の報道では、死傷者も出ているとのことで、耳を疑うばかりです。
据现场报道有伤亡人员,以为自己听错了。 - 中国語会話例文集
繰り返し処理の中において、社内判定処理部122は、そのグループのOSグループ種別が「社内」であるか否かを判定する(ステップS104)。
在重复处理中,办公室内部确定处理部分 122确定组的 OS组类型是否是“办公室内”(步骤 S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロータリシャッタ3は、図中に斜線で示した2箇所遮光部Clのと、それ以外の部分である開口部Opとで構成され、ロータリシャッタ3が一回転する間に、遮光と開口とが2回繰り返されるよう構成してある。
旋转式快门 3包括两个遮光部分Cl(图 2所示的阴影部分 )和与遮光部分 Cl以外的区块相对应的开孔部分 Op,并且当旋转式快门 3旋转一次使遮光和开口执行两次。 - 中国語 特許翻訳例文集
指向性アンテナに関連する課題の1つは、近隣者発見である。
与定向天线相关联的挑战之一是邻居发现。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】解釈部による処理の手順の例を示すフローチャートである。
图 17是例示了分析器中的处理流程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】被写体領域選択部の構成例を示すブロック図である。
图 5是示出被摄体区域选择单元的结构例子的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】被写体追尾処理について説明するフローチャートである。
图 6是示出被摄体跟踪处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】被写体マップ生成処理について説明するフローチャートである。
图 7是示出被摄体图产生处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】被写体マップ生成処理の具体例を示す図である。
图 8是示出被摄体图产生处理的详细例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図30】被写体領域のサイズについて説明する図である。
图 30是示出被摄体区域的大小的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
我社はできるだけ長く取引を続けたいと思っています。
我们公司想尽可能长久地持续进行交易。 - 中国語会話例文集
理事長から社長によろしくお伝えくださいとのことです。
董事长说请向总经理问好。 - 中国語会話例文集
社内カンパニー制とは独立採算制をとっている事業部門です。
内部公司制度指的是财政独立的事业部门。 - 中国語会話例文集
ROIが高いほど、会社の経営が効率的であることを示す。
ROI越高代表着公司的经营效率越高。 - 中国語会話例文集
ここ5年、我が社の当座比率は100%以上です。
这5年我们公司的速动比率超过100%。 - 中国語会話例文集
昨年と比べるとすべての会社で売上が落ちている。
和去年相比,所有公司的销售额都在下降。 - 中国語会話例文集
御社ではどこの取引先からそれを購入していますか?
贵公司是从哪个客户那里购买那个的? - 中国語会話例文集
前回の出張では、ご協力いただき感謝します。
在上一次的出差中谢谢你们的帮助。 - 中国語会話例文集
私たちはそれを物流会社に手配することができた。
我们成功把那个交给物流公司配送了。 - 中国語会話例文集
上の写真の一番左側に写っている人は私の母です。
上面那张照片中最左边的人是我妈妈。 - 中国語会話例文集
廃棄物処理業の会社で、事務員として働いています。
我在废物处理业的公司里做着事务员的工作。 - 中国語会話例文集
このごみ置き場は、アパート居住者のみが利用できます。
这个垃圾存放处只能供这棟公寓的居民使用。 - 中国語会話例文集
販売代理店になってくれそうな会社をご存知ですか?
您知道能够成为贩卖代理店的公司吗? - 中国語会話例文集
御社のホームページ上での画像の利用を許可いたします。
允许使用贵公司网站首页上的图像。 - 中国語会話例文集
弊社はインターネット専業の広告代理店でございます。
本公司是专业的互联网广告代理店。 - 中国語会話例文集
イタチが鶏に年始のあいさつをする—よからぬことをたくらんでいる.
黄鼠狼给鸡拜年—没安好心。((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典
‘社会集团’が公金で消費性物資を購入する時の購買力.
社会集团购买力 - 白水社 中国語辞典
侵略者の挑発をいつでも反撃するよう備えなければならない.
必须准备随时还击侵略者的挑衅。 - 白水社 中国語辞典
端面入射型の光受信デバイス31の構造は図3と同じである。
端面入射型光接收设备 31的结构与图 3相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、図4に示されるように、光照射部59の各発光素子61から光Lが出射され、出射された光Lは、導光部材65の内部を全反射しながら進み、拡散板67で拡散される。
具体地说,如图 4中所示,光 L从光照部件 59的发光元件 61发射,发射的光 L穿过导光构件 65内部行进,同时被全反射,并由扩散板 67扩散。 - 中国語 特許翻訳例文集
社内管理者用データ出力部105は、社内管理者用データ生成部104によって生成されたログファイルFLAを画像形成装置1の外部へ出力する。
公司内管理者用数据输出部 105将由公司内管理者用数据生成部 104生成的记录CN 10202587848 AA 说 明 书 7/8页文件 FLA输出到图像形成装置 1的外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
社外管理者用データ出力部107は、社外管理者用データ生成部106によって生成されたログファイルFLBを画像形成装置1の外部へ出力する。
公司外管理者用数据输出部 107将由公司外管理者用数据生成部 106生成的记录文件 FLB输出到图像形成装置 1的外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてこの凹凸構造により出射する光を予め定められた配光分布とすることができる。
凸 /凹结构使穿过其中的光具有预定的光分布。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿からの反射光は、複数の反射ミラー27によって反射を繰り返し、集光レンズ28で集光され、CCDイメージセンサ29に入光する(図2の1点鎖線はその光路を示す)。
来自原稿的反射光由多个反射镜 27反复反射,并由聚光透镜 28聚光,射入 CCD图像传感器 29(图 2的点划线示出该光路 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
後者の場合、手動で帯域制限を調整することによって人間の管理者リソースが無駄になるであろう。
在后一情形下,可能浪费人力管理资源来手动调整速率限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、発呼者と被呼者は、企業内のネットワークから複数の外部IDにアクセスし利用することができる。
这可以使得呼叫方或被叫方能够从企业网络内访问并借助多个外部身份。 - 中国語 特許翻訳例文集
この読取時間は、入射瞳間の距離に等しい距離を車両が前方へ移動するのに要する時間である。
这个读出时间是车辆向前移动与在入射光瞳之间的距离相等的距离所占用的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、被写体距離推定手段22は、被写体距離が近接距離及び無限遠のいずれであるかを推定するものに限られない。
另外,被摄体距离推测单元 22不限定于推测被摄体距离为临近距离以及无穷远的某一方。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、切抜画像生成部8aの位置合わせ部は、算出された射影変換行例に基づいて被写体存在画像P1を射影変換することで、被写体存在画像P1のYUVデータと被写体非存在画像P2のYUVデータとを位置合わせする処理を行う(ステップS8)。
下面,裁剪图像生成部 8a的位置对准部基于算出的射影变换矩阵来对被摄体存在图像 P1进行射影变换,由此进行对被摄体存在图像 P1的 YUV数据与被摄体不存在图像P2的 YUV数据进行位置对准的处理 (步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ニュースで見ましたが、死傷者も出ているとのことで、非常に心配しております。
在新闻里看到了有人员伤亡,我很担心。 - 中国語会話例文集
会社の登記に関してお聞きしたいことがありますので、至急ご連絡頂けますでしょうか。
因为想问一下关于公司登记的事情,所以请尽快跟我联络可以吗? - 中国語会話例文集
対象製品を弊社まで着払いでお送りいただけますようお願い致します。
请您以货到付款的方式将对象产品发给我。 - 中国語会話例文集
(てのひら1つでは手をたたき音を出すことができない→)孤立し協力者を失っては何もできない.
一个巴掌拍不响。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
なお、開催状況管理テーブル24に格納された参加者情報に基づいて会議の登録者が誰であるかが識別できればよく、登録者の参加者情報を、会議IDに対応する参加者情報の格納領域の先頭に格納する構成である必要はない。
此外,只要基于存储在召开状况管理表格 24中的参加者信息能够鉴别出会议的登记者是哪位即可,无需是将登记者的参加者信息存储在与会议 ID对应的参加者信息的存储区域的最前头的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |