意味 | 例文 |
「 並行」を含む例文一覧
該当件数 : 55件
同时探讨了。
並行して検討した。 - 中国語会話例文集
重叠飞行
上下並行飛行. - 白水社 中国語辞典
平行作业
並行して作業を進める,並行作業. - 白水社 中国語辞典
两者的倾向并行了。
両者の傾向は並行した。 - 中国語会話例文集
同时也有了三个。
並行してやることが3つありました。 - 中国語会話例文集
就各种问题举行平行的会谈。
各問題について並行して会談が行なわれた. - 白水社 中国語辞典
本公司所代理的商品为同期进口商品。
当社で扱っている商品は並行輸入品の位置づけとなります。 - 中国語会話例文集
和那个同时进行,以下的契约书正在公司内部进行检查。
それと並行して、以下の契約書を社内でチェックしています。 - 中国語会話例文集
这条马路很窄,两辆车不能并行。
この道路はとても狭いので,2台の車が並行しようとしても無理だ. - 白水社 中国語辞典
中央工业和地方工业同时并举。
中央工業と地方工業を同時並行して推進する. - 白水社 中国語辞典
并行地,CPU 130经 ACT262、223、224、227、228,执行图9所示的流程,使第二张文稿 G2掉头。
並行してCPU130は、ACT262、223、224、227、228を経て、図9に示すフローを実行して、2枚目の原稿G2を反転する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在各个步骤的上述处理可以一起执行。
また、以上に説明した各ステップの処理は互いに並行して実行されることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集
齐头并进((成語))
(幾つかの隊列が並行して進む→)(幾つかの事柄を各方面から)同時に推し進める. - 白水社 中国語辞典
一旦文稿 G1的后端β1脱离 RGT传感器 15,则作为并行处理,CPU130并行开始文稿 G1的输送过程之外的另一后续文稿即文稿 G2的进纸过程。
原稿G1の後端β1がRGTセンサ15を抜けたら、原稿G1の搬送プロセスとは別に、CPU130は、並行処理として、後続の原稿である原稿G2の給紙プロセスを並行してスタートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
若在 ACT271中开始文稿 G1的排纸,作为并行处理 3,当有后续的文稿时,CPU 130并行开始第三张文稿 G3的进纸过程。
ACT271で原稿G1の排紙を開始したら、並行処理3として、後続の原稿がある場合に、CPU130は、3枚目の原稿G3の給紙プロセスを並行してスタートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 ACT288中开始文稿 G2的排纸时,作为并行处理 3,CPU 130在有后续文稿时并行开始第四张文稿 G4的进纸过程。
ACT288で原稿G2の排紙を開始したら、並行処理3として、後続の原稿がある場合に、CPU130は、4枚目の原稿G4の給紙プロセスを並行してスタートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
揭示用于使用串联及并联架构处置多个杂波的技术。
直列および並行アーキテクチャを使用して複数のスプリアスを扱うための技術が開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这一点上,可以并行地执行步骤 S12中的第一聚集处理和步骤 S13中的第二聚集处理。
なお、ステップS12の第1のクラスタリング処理と、ステップS13の第2のクラスタリング処理とは、並行して実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用 MIMO技术,接入点 110可使用空分多址(SDMA)同时与多个接入终端 120通信。
MIMO技術を使用すると、アクセスポイント110は、空間分割多元接続(SDMA)を使用して複数のアクセス端末120と並行して通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8说明根据示范性实施例的用于同时接收无线功率和 NFC的方法的流程图。
図8は、例示的な実施形態に係る、NFCおよび無線電力を並行して受け取るための方法のフローチャートを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于同时接收无线功率和 NFC的方法 600由本文所描述的各种结构和电路支持。
NFCおよび無線電力を並行して受け取るための方法600は、ここに説明された、さまざまな構造および回路によってサポートされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法 600进一步包含步骤 606,用于在整流的同时对感应电流进行解调以确定用于 NFC的任何数据。
方法600は、NFCのための任意のデータを決定するために、整流と並行して、誘導電流を復調するためのステップ606をさらに含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
并行地,CPU 130经 ACT262、223、224、227、228,执行图 9所示的流程,进行第二张文稿 G2的空掉头。
並行してCPU130は、ACT262、223、224、227、228を経て、図9に示すフローを実行して、2枚目の原稿G2を空反転する。 - 中国語 特許翻訳例文集
解码设备 100与图 16所示的解码处理一起执行用于控制缓冲器单元 104中的缓冲量的缓冲器控制处理。
復号装置100は、図16に示される復号処理に並行して、バッファ部104のバッファ量を制御するバッファ制御処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,每一移动装置 102可同时接收每一广播信道的不同部分。
代替として、各モバイルデバイス102は、各ブロードキャストチャネルの異なる部分を同時並行して受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此直接输出 /输入连接配置中,RDS数据可与声音数据信号的接收并行地由处理器 12接收。
この直接的な出力/入力接続構成では、サウンドデータ信号の受信と並行して、RDSデータをプロセッサ12によって受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
水平扫描部件 12能够用作读出扫描部件,与列 AD转换部件 26的比较部件 252和计数器部件 254进行的处理并行地,从数据存储部件 256读出计数值。
水平走査部12は、カラムAD変換部26の各比較部252とカウンタ部254とが、それぞれが担当する処理を行なうのと並行して、各データ記憶部256が保持していたカウント値を読み出す読出走査部の機能を持つ。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制开销耗费在 OFDM或 OFDMA帧中的时间和频率资源,并且控制消息随着基站支持的并发用户数目 (例如,移动站 )而增长。
制御オーバーヘッドは、OFDM又はOFDMAフレームにおける時間及び周波数リソースの両方を消費し、制御メッセージは、基地局によってサポートされる同時並行ユーザ(例えば、移動局)の数に応じて増大する。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制开销的增长会导致,当并发用户的数目增加时,移动站的最大数据吞吐量将会按指数减少。
増大する制御オーバーヘッドの結果として、移動局の最大データスループットは、同時並行ユーザの数が増加するのに応じて指数的に低下する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在调制的基准时钟脉冲信号 310中的当日时间脉冲信号 308的检测触发如示例性方法 400所示的两条平行路径。
すると、変調された基準クロックパルス信号310の中の時刻パルス信号308の検出が、例示的な方法400に示されるとおり、2つの並行のパスをトリガする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些情况下,例如移动电话、PDA、计算平台等等的媒体装置可至少部分地同时地或并行地播放或执行多个数字媒体数据流。
携帯電話、PDA、コンピューティングプラットフォームなどのメディアデバイスは、いくつかの状況下で、少なくとも部分的に複数ストリームのデジタルメディアデータを同時または並行に再生または実演してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
与此并行地,合成图像存储器 32中存储的过去图像 (图 15(a)右边所示的图像 )中与当前图像 8在二维空间上位于相同区域的图像数据 9被依次读出 (ST1004)。
これと並行して、合成画像メモリ32に記憶されている過去の画像(図15(a)右に示す画像)のうち、現在の画像8と2次元空間上で同一の領域に位置する画像データ9が順次読み出される(ST1004)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在上述实施方式中,以并行读取记录介质 S的两面的情况为例进行了说明,不过在读取单面的情况下也能够同样地应用本发明。
例えば、上記実施形態では、記録媒体Sの両面を並行して読み取る場合を例として説明したが、片面を読み取る場合であっても同様に適用が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
该开关包括在页面之外的平面中的并行输入 /输出光端口 (例如,光纤 )的阵列 110,在图 4中仅可见并行输入 /输出光端口之一。
スイッチは、ページから出てくる平面に並行な入出力光ポート(例えばファイバ)のアレイ110を含み、その1つだけが図4内に視認できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在单面模式读取的情况下,作为 (并行处理 1),若第一张文稿 G1的后端β1脱离 RGT传感器 15,RGT传感器 15从导通变化为截止 (ACT300的是 ),则 CPU 130前进到 ACT206,开始第二张文稿 G2的进纸。
片面モードの読取であれば、(並行処理1)として、1枚目の原稿G1の後端β1がRGTセンサ15を抜けて、RGTセンサ15がオンからオフに変化したら(ACT300でYes)、CPU130は、ACT206に進み、2枚目の原稿G2の給紙を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在双面模式读取的情况下,作为并行处理 2,若第一张文稿 G1的后端β1脱离 RGT传感器 15,RGT传感器 15从导通变为截止 (ACT400的是 ),则 CPU 130前进到 ACT401。
両面モードの読取であれば、(並行処理2)として、1枚目の原稿G1の後端β1がRGTセンサ15を抜けて、RGTセンサ15がオンからオフに変化したら(ACT400でYes)、CPU130は、ACT401に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
并行地,在第一张文稿 G1正面的图像读取结束后,为了读取第二张文稿 G2正面的图像,CPU 130在 ACT260中等待从主体控制部 121接收输送请求信号 (ACT260的是 ),并前进到 ACT261。
並行して、1枚目の原稿G1の表面の画像読取終了後、2枚目の原稿G2の表面の画像を読取るため、CPU130は、ACT260で、本体制御部121から搬送要求信号を受信するのを待って(ACT260でYes)、ACT261に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
········(25)与文稿 G2的排出并行地,如有后续的文稿,则使后续的文稿在第一输送部 16或第二输送部 17中待机,与文稿 G1同样地进行从正面读取一张的输送。
・・・⇒(25)原稿G2の排紙と並行して、後続の原稿があれば、後続の原稿を第1の搬送部16或いは第2の搬送部17に待機して、原稿G1と同様に1枚を表面から読取る搬送をする。 - 中国語 特許翻訳例文集
其中,图像形成装置 100的 CPU300与这样的程序并行地执行用于实现作为图像形成装置的一般功能的程序。
なお、画像形成装置100のCPU300は、このようなプログラムと並行して、画像形成装置としての一般的機能を実現するプログラムを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
附加地,图 6A、6B和 7的示例性过程中的任意一个或全部可以由例如独立的处理线程、处理器、设备、离散逻辑、电路等串行和 /或并行地执行。
加えて、図6A、図6B、および図7のプロセス例の一部もしくは全部が、別個の処理スレッド、プロセッサ、デバイス、個別論理、回路などによって順次および/または並行して実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,图像形成装置 100的 CPU300与这种程序并行地执行实现作为图像形成装置的一般功能的程序。
なお、画像形成装置100のCPU300は、このようなプログラムと並行して、画像形成装置としての一般的機能を実現するプログラムを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这些处理后或者与这些处理并行地,通过逆量化器 108和逆转换器 109对编码后的残差信号 (量化转换系数 )进行解码。
これら処理の後に又はこれらの処理と並行して、符号化された残差信号(量子化変換係数)が逆量子化器108及び逆変換器109により復号される。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,第一移动装置 102a可接收第一广播信道,而第二移动装置 102b同时接收第二广播信道。
例えば、第1のモバイルデバイス102aは、第1のブロードキャストチャネルを受信することができ、他方、第2のモバイルデバイス102bは、第2のブロードキャストチャネルを同時並行して受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像形成装置 100的 CPU300与该程序并行,执行实现作为图像形成装置的一般功能的程序。
なお、画像形成装置100のCPU300は、このようなプログラムと並行して、画像形成装置としての一般的機能を実現するプログラムを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
与位置检测单元 20的处理同时地,压力检测单元 22把以在压力传感器 23检测的压力为基础的数字信号 (压力信息 )输出给控制单元 15。
位置検出部20の処理と並行して、圧力検出部22では、感圧センサ23で感知した圧力に基づくデジタル信号(圧力情報)が制御部15に出力する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
特别是如后所述,在多格式转码器 101能够同时并行执行多个任务的情况下,根据该任务的执行量、所谓的“任务的混合情况”,针对一个转码的成本发生变化。
特に、後述するようにマルチフォーマットトランスコーダ101が複数のタスクを同時に並行して実行することができる場合、そのタスクの実行量、所謂「タスクの混み具合」によって、1つのトランスコードに対するコストが変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在单面读取功能中,第一面读取传感器 21读取文档纸张 M的第一面。 在双面读取功能中,第一面读取传感器 21读取文档纸张 M的第一面,同时第二面读取传感器 23读取文档纸张 M的第二面。
片面読取機能は、原稿Mの片面(表面)の画像を表面読取センサ21にて読み取るものであり、両面読取機能は、原稿Mの両面の画像を、表面読取センサ21および裏面読取センサ23にて並行して読み取るものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
与此并行地,合成图像存储器 32中存储的过去图像 (在该时刻时,由于刚刚进行了初始化,所以所有图像数据为值 0)中与当前图像 8在二维空间上位于相同区域的图像数据 9被依次读出(ST1004)。
これと並行して、合成画像メモリ32に記憶されている過去の画像(この時点では、初期化された直後なので、すべての画像データが値0)のうち、現在の画像8と2次元空間上で同一の領域に位置する画像データ9が順次読み出される(ST1004)。 - 中国語 特許翻訳例文集
应该注意,在光学显微镜 300中所包括的浅景深的成像光学系统中,来自目标的光由于来自光源 301的光的辐射角或照明光圈而不是平行的,并且具有一定的角度,因此,还造成了诸如彩色闪光和传感器明暗的明度不均匀性。
なお、光学顕微鏡300が有する被写界深度の狭い撮像光学系では、光源301からの光の放射角や照明絞りにより被写体からの光が並行ではなく一定の角度を持つため、色つきフレアやセンサーシェーディング等の明度ムラも発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,可至少部分基于负载要求 (例如,操作峰值负载电流 )的改变或额外模式的同时操作 (例如, GPS操作在 CDMA 1X呼叫期间开始, CDMA1X call可为语音会话、数据会话或其组合 )的起始来动态地调整 fλ。
さらに、fλは、操作上のピークロード電流または追加モードの同時並行処理の開始のような、ロード要件の変化の少なくとも一部分に基づいてダイナミックに調整することができる(例えば、GPS動作は、CDMA 1Xコール中に始められる。それは、音声セッション、データセッションまたはそれらの組合せになりえる。)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |