意味 | 例文 |
「 区域」を含む例文一覧
該当件数 : 3048件
接着,输入色调修正部 23向区域分离处理部 24输出进行了处理的 RGB信号。
入力階調補正部23は、次に、処理を行ったRGB信号を領域分離処理部24へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
区域分离处理部 24进而向色修正部 25以及压缩处理部 3输出从输入色调修正部 23输入的 RGB信号。
領域分離処理部24は、更に、入力階調補正部23から入力されたRGB信号を、色補正部25及び圧縮処理部3へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,浓度差缩小部 34对于没有包含在黑文字区域中的像素,进行浓度的平滑处理。
また濃度差縮小部34は、黒文字領域に含まれない画素に対して、濃度の平滑化処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
其中,在该示例中,图像的未图示外侧的区域全部作为 R= G= B= 255进行计算。
なお、この例では、画像の図示されない外側の領域はすべてR=G=B=255として計算を行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
区域分离处理部 24将从输入色调修正部23输入的 RGB信号输出到压缩处理部 3。
領域分離処理部24は、入力階調補正部23から入力されたRGB信号を圧縮処理部3へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
天线 114和 118周围的可能发生此近场耦合的区域在本文中称为耦合模式区。
この近接場結合が起こりうるアンテナ114と118の周りのエリアは、ここでは結合モード領域と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可将每一天线群组及 /或其经指定以进行通信所在的区域称作 BS 102的扇区。
通信するように設計された領域および/またはアンテナの各グループは、BS102のセクタと称されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,天线群组可经设计以向在由 BS 102覆盖的区域的扇区中的 AT进行通信。
例えば、アンテナ・グループは、BS102によってカバーされる領域のセクタ内のATと通信するように設計されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在将阈值设为 th时,如果某区域内具有 m×th/100个以上的像素个数,则判断为超过了阈值。
例えば、閾値をthとした場合、その領域にm×th/100個以上の画素数があった場合は閾値を超えた判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在“Original Histogram”中,柱状图中重复表示了由上述所设定的各区域的位置 (范围 )和阈值。
また、「Original Histogram」には、ヒストグラムに上述にて設定した各領域の位置(範囲)、閾値を重ねて表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
证书存储区域 28存储在多功能装置 10的相应的应用程序中使用的多个证书。
証明書記憶領域28は、多機能機10の各アプリケーションで使用される複数の証明書を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
证书 ID 60是用于识别被存储在证书存储区域 28中的相应证书的识别信息。
証明書ID60は、上記の証明書記憶領域28に記憶されている各証明書を識別するための識別情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,存储控制单元 36从存储单元 22中的证书存储区域 28(参考图 1)删除删除对象证书。
さらに、記憶制御部36は、メモリ22内の証明書記憶領域28(図1参照)から、削除対象証明書を削除する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,本发明的特征在于,在上述光学读取装置中,包括存储所述图像处理部生成的读取图像数据的存储部,所述图像处理部使所述光学读取部读取设定在所述光学读取部的读取范围内的一个或者多个区域,若至少一个所述区域的读取结束,则即使是在其他所述区域的读取结束前,也从所述存储部读出读取已结束的所述区域的读取图像,并向所述其他装置进行发送。
また、本発明は、上記の光学読取装置において、前記画像処理部が生成した読取画像データを記憶する記憶部を備え、前記画像処理部は、前記光学読取部の読取範囲内に設定された一または複数の領域を前記光学読取部によって読み取らせ、少なくともいずれか一つの前記領域の読み取りが終了すると、他の前記領域の読み取りが終了する前であっても、読み取りが終了した前記領域の読取画像を前記記憶部から読み出して前記他の装置へ送信すること、を特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
区域 MA的位置,由例如离记录介质 S的短边的距离 Dx和离长边的距离 Dy来指定。
領域MAの位置は、例えば、記録媒体Sの短辺からの距離Dxと、長辺からの距離Dyとによって指定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 1,由垂直方向上配置的像素组 12a、12a′、12b、12b′、12c、12c′、12d和 12d′形成图像传感器的有效像素区域。
図1において、撮像素子の有効画素領域は垂直方向に配置された画素セット12a、12a’、12b、12b’、12c、12c’、12d、12d’で形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,参考图 1,由像素组 12e、12e′、12f、12f′、12g、12g′、12h和 12h′形成图像传感器的有效像素区域的垂直方向。
すなわち、図1において、撮像素子の有効画素領域の垂直方向は画素セット12e、12e’、12f、12f’、12g、12g’、12h、12h’で形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 4,由像素组 12a、12a′、12b、12b′、12c、12c′、12d、12d′、12e、12e′、12f和 12f′形成图像传感器的有效像素区域的垂直方向。
図4において、撮像素子の有効画素領域の垂直方向は画素セット12a、12a’、12b、12b’、12c、12c’、12d、12d’、12e、12e’、12f、12f’で形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16例示在目标像素 41处于图 15中所示的位置的情况下 K板上的预设区域 51至 54中的各个像素的状态;
【図16】注目画素41が図15に示すような位置である場合の、K版における設定領域51〜54の各画素の状態を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17例示在目标像素 41处于图 15中所示的位置的情况下 M板上的预设区域 51至 54中的各个像素的状态;
【図17】注目画素41が図15に示すような位置である場合の、M版における設定領域51〜54の各画素の状態を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 M板上,如图 17所示,预设区域 51和 53中的像素值为 1的像素的数量等于或小于阈值。
また、M版では、図17に示すように、設定領域51、53では、画素値が1である画素数が閾値以下となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述行被布置成组58、60......,每一组对应于由条纹 46、48......之一覆盖的区域。
行はグループ58,60...内に配置され、各グループはストライプ46,48,...の1つによりカバーされる領域に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,该场景的每一区域在对应行的传感器元件 40的曝光期内被照明。
このように視覚野の各領域は、センサ要素40の対応する行の露出期間の間照明される。 - 中国語 特許翻訳例文集
(通常在相邻区域之间存在一些重叠,如在前述实施方案中那样。)元件 110被布置成多行114、116......。
(典型的に、前出の実施形態のように、隣接する領域との間で重複がある。)光電子要素110は多重の行114,116,...に配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如前述,每一像素 44的区域在对应的传感器元件 40的曝光期内被照明。
このように、上述のように、各ピクセル44の領域は、対応するセンサ要素40の露出期間の間、照明される。 - 中国語 特許翻訳例文集
DPF1A的控制部 15将接收的照片数据存储在存储部 14的照片数据的保存区域中 (步骤S9)。
DPF1Aの制御部15は、記憶部14の写真データの格納領域に、受信した写真データを記憶する(ステップS9)。 - 中国語 特許翻訳例文集
DPF1B的控制部 15将接收的照片数据存储在存储部 14的照片数据的保存区域中 (步骤 S14)。
DPF1Bの制御部15は、記憶部14の写真データの格納領域に、受信した写真データを記憶する(ステップS14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
DPF1A的控制部 15将接收的照片数据 B存储到 DPF1A的存储部 14的照片数据的保存区域中 (步骤 S9)。
DPF1Aの制御部15は、記憶部14の写真データの格納領域に、受信した写真データBを記憶する(ステップS9)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,DPF1B的控制部 15将接收的照片数据 A存储到 DPF1B的存储部 14的照片数据的保存区域中 (步骤 S14)。
一方、DPF1Bの制御部15は、記憶部14の写真データの格納領域に、受信した写真データAを記憶する(ステップS14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述判断区域的方法示出下述实例:
上述の判定領域のは一方法は、原稿の端部が画像に対してたて、よこ方向となるように原稿を配置した場合の例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 10所示的实例中,判断区域被设置为不关于 45度的方向重叠。
図10に示した例では45度の方向について重ならないように判定領域を配置した例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果预先已知倾斜度,则可以将判断区域设置为不关于与该倾斜度相应的方向重叠。
例えば傾きが予め分かっていれば、その傾きに応じた方向について重ならないように判定領域を配置すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
一种方式是始终选择图像的中心,如图 6中打阴影线的区域 602所示。
一つの方法は、図6の斜線領域602にで図示されるような画像の中心を常に選択することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,如图 6中的例子所示,在中心区域 602内的光线可能受到正要停放的汽车的影响。
しかし、図6の例によって示されるように、中心領域602の光は、駐車しようとする車によって影響を受け得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在白天模式下,在白天期间将红外隔离滤光器 104放置在光路径上,并主要捕获可见光区域。
デイモードでは、赤外線カットフィルタ104が光路上に設置されて、主に昼間時に可視光線領域を撮影する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在夜晚期间下,从光路径去除红外隔离滤光器104,并主要捕获红外区域。
ナイトモードでは、赤外線カットフィルタ104が光路上から外れて、主に夜間時に赤外線領域を撮影する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每组天线和 /或天线设计进行通信的区域称为基站 102的扇区。
通信するように指定された領域および/またはアンテナのおのおののグループは、基地局102のセクタと称されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,将天线组设计为与基站 102所覆盖区域的扇区中的接入终端进行通信。
例えば、基地局102によってカバーされる領域のセクタ内のアクセス端末に通信するように、複数のアンテナが設計されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个例子中,静止数据的加密可在存储段生成 (例如,Raid和磁带 )。
一実施例では、記憶区域(例えばRaid及びテープ)において使用されていないデータの暗号を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具有多个安全分类的数据可在相同存储区域中共存而不需要复制的副本。
複数のセキュリティ分類を有するデータは、複製をコピーする必要なく同じ記憶領域内に共存することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个方面中,开关区域 422在服务器 410、412和 MDC414之间建立多个通信链路 452、454、456以便数据传送。
一態様では、このスイッチゾーン422は、サーバ410、412とMDC414との間に、データ伝送のための複数の通信リンク452、454、456を確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在由两个或更多个可相对移动的显示器(120,124)限定的可变显示区域上显示图像。
相対的に移動が可能な2以上のディスプレイ(120,124)によって規定される可変表示領域に画像が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2例示了移动通信装置的用于在可变尺寸显示区域中显示图像的显示系统。
【図2】可変サイズの表示領域に画像を表示するための携帯通信装置の表示システムを示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3A-3C例示了对图像进行裁剪以使适配可变尺寸显示区域。
【図3A】、【図3B】、【図3C】可変サイズの表示領域にフィットするよう画像をクロップする処理を説明する図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4A-4C例示了对图像进行缩放以使适配可变尺寸显示区域。
【図4A】、【図4B】、【図4C】可変サイズの表示領域にフィットするよう画像をスケーリングする処理を説明する図。 - 中国語 特許翻訳例文集
在显示图像的同时,用户可以滑动或移动显示器 120、124以改变该可用显示区域的尺寸。
画像が表示されるとき、ユーザはディスプレイ120,124をスライド又は移動して有効表示領域のサイズを変更することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可用显示区域在尺寸上会随着用户使显示器 120、124彼此相对移动而改变。
有効表示領域のサイズは、ユーザがディスプレイ120,124を相対的に移動させるのに応じて変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
响应于显示器 120、124的移动,图像处理器 112基于显示器 120、124的位置来确定可用显示区域的尺寸。
ディスプレイ120,124の移動に応じて、画像処理プロセッサ112は、ディスプレイ120,124の位置に基づき、有効表示領域のサイズを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3A-3C例示了对图像进行处理以使适配可变显示区域的第一示例性方法。
図3A−3Cは、可変表示領域にフィットするよう画像を処理するための方法の第1の例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
当用户将显示器 124从显示器 120后面滑出时,显示区域的尺寸增加。
ユーザがディスプレイ120の後ろからディスプレイ124を引き出すと、表示領域のサイズは拡大される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |