「 在勤する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 >  在勤するの意味・解説 >  在勤するに関連した中国語例文


「 在勤する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8455



<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 169 170 次へ>

具体的には、MGCF54は、P−GW42が管理するIPアドレスであって、UE(LTE)20がLTE在圏時に使用していたIPアドレスIPA(LTE)を取得することができる。

具体地说,MGCF 54能够获取作为由 P-GW 42管理的 IP地址的、UE(LTE)20在 LTE内时所使用的 IP地址 IPA(LTE)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特徴を基礎とするモデルを用いて画素を合成して、現在のフレームの部分を予測することができる。

基于特征的模型可用于合成像素,以预测当前帧的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACK/NACKフィードバックを送信するためにユーザ端末が第1チャネルを利用すると予測される場合、基地局はスケジューリング情報をユーザ端末に通常の信頼性で送信する

当预期用户终端使用第一信道来发送ACK/NACK反馈时,基站用普通可靠性将调度信息传送到用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば、検出部65では、GPS(Global Positioning System)を利用して、携帯端末21を携帯するユーザの移動を検出することができる。

此外,例如,检测部分 65可以通过使用 GPS(全球定位系统 )来检测携带移动终端21的用户的移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システムは、低い移動性のユーザ機器(UE)を持つover-the-air(OTA)経由で通信する発展型ベースノード(eNB)を具備する

通信系统包括演进型基节点(eNB),eNB经由空中(OTA)链路与低移动性用户设备(UE)进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてカメラ制御部20は、このときユーザに、設定可能な撮影条件を提示するための撮影条件提示設定処理を実行する

此时,照相机控制器 20进行摄影条件推荐设定处理,用于向用户推荐可设定的摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末は、ユーザに音声および/またはデータ接続性を提供するデバイスを指し得る。

无线终端可指代将语音连接性和 /或数据连接性提供给用户的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS91では、現在のフォーカスレンズ12の位置を参照して被写体距離SDを測定する

在步骤 S91中,参考当前的聚焦透镜 12的位置,测定被摄体距离 SD。 - 中国語 特許翻訳例文集

短いBSRは、論理チャネルの単一グループの識別を、伝送を待っているUEのバッファに現在存在する論理チャネルのそのグループに対応するデータの量の6ビット表示と共に有する

短的 BSR包括单个逻辑信道组的标识以及与当前驻留在 UE的缓冲器中等待传输的那个逻辑信道组相对应的数据量的 6比特指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばベルト素材が弾性に富んで伸び易いときには鋭角に設定することか好ましく、逆にベルト素材が剛性に富んで容易に伸張しないときには鈍角に設定する

例如,优选在传动带的原料极具弹性而易于拉伸时将角度α设定为锐角,相反,在传动带的原料极具刚性而难以拉伸时将角度α设定为钝角。 - 中国語 特許翻訳例文集


図4に示すように、さまざまな態様にしたがって、基地局の獲得を可能にするために、受信信号から干渉を除去することを容易にするシステム400が例示されている。

参考图 4,图解了根据各方面的便于从收到信号中消去干扰以使得能捕获基站的系统 400。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態に係る画像形成システムにおいては、MFP300を使用するユーザがよく使用する機能に関係するオプション機能を、タッチパネルディスプレイ380に表示する推奨オプション提示機能を備える。

在本实施例的图像形成系统中,具有在触摸面板显示器 380中显示与使用MFP300的用户经常使用的功能有关的可选功能的推荐可选提示功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成により、アソシエーション情報を設定するときのユーザ認証を省略することができる。

这样的配置使得可以省略在设置关联信息时的用户认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、演算処理部32では、ユーザの位置座標Yと起点マークM(原点座標)との距離D1を求め、求めた距離D1が所定の距離D0以内であるかどうかを判定する

接着,在运算处理部 32中,求用户的位置坐标 Y与起点记号 M(原点坐标 )的距离D1,并判定求出的距离 D1是否为规定的距离 D0以内。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、演算処理部32では、ユーザの位置座標X1と起点マークM(原点座標)との距離D2を求め、求めた距離D2が所定の距離D0以内であるかどうかを判定する

接着,在运算处理部 32中,求用户的位置坐标 X1与起点记号 M(原点坐标 )的距离 D2,并判定求出的距离 D2是否为规定的距离 D0以内。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、機能を選択して処理を要求するまでの過程におけるユーザの視点の動線を動作モードが異なっても同じようにすることができる。

因此,即使动作模式不同,用户也能够不混乱地进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図3が様々な標準で使用される一意機器識別子300を図示する

此外,图 3示出在各种标准中使用的独特装置标识符 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

不在者の生死が7年間明らかでないときは、家庭裁判所は、利害関係人の請求により、失踪宣告をすることができる。

在失踪者7年之间生死未明的情况下,家事法院可以根据利害关系人的请求来宣告失踪。 - 中国語会話例文集

次に、ユーザデバイスが、GPSクロックと整合するように、そのクロックを補正する方法を例示する、時間線図を提供する図5に関連して、図4Aおよび4Bを説明する

以下结合图 5描述图 4A和 4B,图 5提供了示出用户设备如何校正其时钟以使其与 GPS时钟对准的时间图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の他の目的は、ユーザ機器がサブフレームバンドリング転送モードで作動する場合にアップリンクで転送する制御情報を処理する方法を提供することにある。

本发明的另一个目的是提供一种当 UE以子帧捆绑传输模式 (subframe bundling transmission mode)工作的时候,用于处理上行链路控制信息的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

Y方向前後に配置された側壁部材14a,14bには、後述するように、走査キャリッジを支持案内するための第1ガイド部材51および第2ガイド部材52が設けられている。

如后所述,在配置于 Y方向前后的侧壁部件 14a、14b设置有第一引导部件 51和第二引导部件 52,所述第一引导部件 51和第二引导部件 52用于支承扫描托架并对扫描托架进行引导。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2モードでは、基地局1000は、高出力ビームが隣接する低出力ビーム内のユーザに対する強い干渉を生み出さないようにユーザをスケジューリングする

在第二模式中,基站 1000将调度用户,使得高功率波束不会对邻近低功率波束中的用户产生强干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでの教示は、少なくとも1つの他のデバイスと通信するためのさまざまなコンポーネントを用いるデバイス中に組み込んでもよい。

本文中的教示可并入于装置中,所述装置使用各种组件以用于与至少一个其它装置通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ユーザーが、対応するタグを使うことによってメッセージの宛先を選択することを可能にする

这使得用户能够通过使用对应的标签来选择消息目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の例により示すように、リモート・アクセスに現在使用するデバイスもまたUPnPベースACLにおいて許可することができる。

如上文所述,当前用于远程接入的设备也可在基于 UPnP的 ACL中被授权。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、FLCSに対して排他的多重化が用いられるとき、ユーザデータチャネルに対するリソースの利用可能性が減少する

即,在对 FLCS采用排他复用时减小了用于用户数据信道的资源的可用性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ322では、座標(X,Y)に位置する画素の総量規制処理前のクリアの濃度値OrgClear[X,Y]が0より大きいか否かを判定する

在步骤 322中,确定位于坐标 (X,Y)处的像素的总量限制处理之前的清透色调剂的浓度 OrgClear[X,Y]是否大于 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、実境界アーティファクト修正は実境界位置、例えば参照ビデオフレーム内に存在し置換フレーム中にも存在するはずの境界に対応する位置に関連する境界アーティファクトを修正するために実行される。

如上文所描述,执行实际边界伪影校正以校正与实际边界位置 (例如,对应于确实存在于参考视频帧内且应存在于被代换帧中的边界的位置 )相关联的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイスのユーザは、互いに通信し、またはインターネット108を通して接続された他のユーザと通信することができる。

移动装置的用户可彼此通信或与经由因特网 108而连接的任何其它用户通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】図11は、本明細書に記載されたさまざまな態様が機能しうる無線通信システムを例示するブロック図である。

图 11是图解本文中所描述的各方面能在其中起效的示例无线通信系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

PRIVATEディレクトリ内にAVCHDディレクトリが存在する場合(S24でYES)、記録媒体212内に動画ファイルが存在すると判定し(S25)、動画ファイルの有無判定処理を終了する

在 PRIVATE目录内存在 AVCHD目录的情况下 (S24:是 ),判定为在记录介质 212内存在运动图像文件 (S25),并结束运动图像文件的有无判定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5で示されるように、時間t0で、移動局は、現在のスーパーフレームSU0のF3の第一OFDM符号に位置する第一PAプリアンブルを受信する

如图 5所示,在时间 t0,MS接收到位于当前超帧 SU0中的 F3的第一 OFDM符号中的第一 PA前导。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12Aに示しているように、偏光状態間に遷移領域73が存在することに留意する必要がある。

应注意,偏振状态之间存在转变区域 73,如图 12A中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブート処理部203は、最新のタイムスタンプを記憶しているリムーバブルハードディスクが複数存在するか否かを判定する

引导处理部 203判断是否存在多个存储有最新的时间戳的可移动硬盘。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップ912において、ユーザ機器UE−1が、ユーザ機器UE−1からUE−2へのリモート端末104bとのローカル・メディア・フローの送信を開始する。 ステップ914において、ユーザ機器UE−1は、ユーザ機器UE−1からUE−2へのリモート端末104aとのローカル・メディア・フローの送信を開始する

接下来,在步骤 912中,UE-1起始从 UE-1到 UE-2的与远端 104b的本地媒体流传送,且在步骤 914中,UE-1起始从 UE-1到 UE-2的与远端104a的本地媒体流传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下でより詳細に説明されるように、時間が経つにつれて、ユーザが選択した動作に関連する曖昧値は増加させることができ、ユーザがキャンセルした動作に関連する曖昧値は減少させることができる。

如下更详细所述,随着时间的推移,可以递增与用户选择的动作相关联的歧义值,并且,可以递减与用户取消的动作相关联的歧义值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図16(a)に示すように、上記回転突き上げ部材70の先端部70aと当接する当該キック部材72の先端部72aは、該回転突き上げ部材70の先端部70aの傾斜加工に合わせた傾斜加工が施されている。

另外,如图 16A中所示,与加工成倾斜的旋转上推部件 70的前端部 70a相适应,和旋转上推部件 70的前端部 70a接触的反冲部件 72的前端部 72a被加工成倾斜的。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システムは、さまざまなタイプの通信を提供し、かつユーザがどこに存在するか(例えば、構造の内部であるか、または外部であるか)、ユーザが静止しているかまたは(例えば車両や徒歩で)移動しているかに関わらず、情報を転送するために広く展開されている。

通信系统被广泛地部署用以提供各种通信并传送信息,而不管用户位于何处 (例如,在建筑物内或外 )和用户是固定还是移动的 (例如,在车辆中、行走中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

遮光部材106は、撮像する波長帯域の光に対して不透明な材料で形成され、例えば、AlやCuの金属などで形成される。

光阻挡部件 106由对成像中的波长带中的光不透明的材料 (例如,诸如 Al或者 Cu之类的金属 )形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例のいくつかの変形例によれば、低複雑度のビデオ復号器100の少なくとも一部は、入力ビットストリーム108を復号する複雑度を低減するために、低複雑度のビデオ復号器100の当該一部により処理されている部分情報を省略することができる。

根据本实施方式的一些变形,视频解码器 100的至少一部分可省略由视频解码器100的所述部分处理的部分信息,以降低解码输入比特流 108的复杂度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ302で、UEが現在のTTIにある時には将来のTTIに対するデータサイズを適応させる。

在步骤 302,UE在处于当前 TTI时适配用于将来的 TTI的数据尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の識別子は、第1の識別子およびそのユーザに対応する関係を持つ。

该第二标识符具有与第一标识符和用户相对应的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置本体1aの下部には、記録材を収容する給紙部6が設けられている。

在装置主体 1a的下部设置有收容记录材料的供纸部 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビザを入手するまでの期間を考慮した上で、いつまでにスケジュールを決めればよいですか?

在考虑拿到签证的期间的情况下,什么时候决定行程好呢? - 中国語会話例文集

偶発債務については財務諸表の注記で言及する必要がある。

关于或有负债必须在财务报表的注释中提及。 - 中国語会話例文集

実施形態において、ユーザのアイデンティティが検証されていなくて、そのユーザが匿名のユーザとして会議セッションに参加する場合、その匿名ユーザに、指定された最長時間のみ(即ち、10分間)参加するのを許可できる。

在各实施例中,如果用户身份没有被验证,且用户作为匿名用户加入会议会话,则匿名用户可以仅仅被允许加入指定的最大时间量 (即,十分钟 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークインターフェース610は、PHY層の信号処理機能等のさまざまな信号処理機能を実行するために使用されることもできる。

网络适配器 610可用以实施各种信号处理功能,例如 PHY层的信号处理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

P1検出部71は、P1シンボルの位置(T2フレームの先頭)を基準としてFFT演算の開始位置を設定し、FFT演算の開始位置を表すトリガ位置の信号を、FFT演算部74およびFFT演算部15に出力する

P1检测部分 71参考 P1码元、即 T2帧的前部的位置设置 FFT计算的开始位置,并且将在表示 FFT计算的开始位置的触发位置处的信号输出到 FFT计算部分 74和 FFT计算部分 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に移って、さまざまな態様にしたがって、干渉するセルの存在下における基地局(例えば、eノードB、eNB)の獲得を容易にする無線通信システム300が例示されている。

转到图 3,图解了根据各方面的便于在存在干扰蜂窝小区的情况下捕获基站 (例如,演进型 B节点、eNB、…)的无线通信系统 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

構造的変化および外観変化は、残差に対する第2の特徴を基礎とするモデルからモデル化される。

结构变化和外观变化可以根据第二基于特征的模型相对于该残差而被建模。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 169 170 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS