意味 | 例文 |
「 居合い」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23808件
図18は、6ページ分の画像の4in1コピーにおいて、2、3、5および6ページの画像がプリント不可と判定された場合のコピー結果の例を示す。
图 18示出了在六页图像的 4in1复印中第 2页、第 3页、第 5页以及第 6页的图像被判断为不可复印时的复印结果的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACT502を省略する場合、プロセッサ21は、最後の用紙にプリントする画像群を対象として上記ACT503及び504の処理を実行すれば良い。
在省略 ACT502的情况下,处理器 21可以以在最后一页纸张上打印的图像群为对象来执行上述 ACT503以及 ACT504的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、コピー処理の場合、プロセッサ21は、プリント管理テーブル24cおよびページ管理テーブル24bにより特定できる当該原稿の原本の画像データをプリント用の画像としても良い。
另外,在复印处理时,处理器 21也可以将能根据打印管理表 24c及页管理表 24b指定的该原稿的原本的图像数据作为打印用图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
有効期限までの期間が廃棄促進の期間内である場合、プロセッサ21は、当該履歴情報が示すプリント結果としての紙の廃棄を促すべきと判断する。
当到有效期限的时间在作废促进时间以内时,处理器 21判断应促使作为该履历信息所示的打印结果的纸张作废。 - 中国語 特許翻訳例文集
1ユーザに対する全履歴情報のチェックが完了したと判断した場合(ACT507、YES)、プロセッサ21は、当該ユーザに送信する廃棄促進メールを作成する(ACT508)。
当判断结束了对一个用户的所有履历信息的检查时 (ACT507的是 ),处理器 21创建向该用户发送的作废促进邮件 (ACT508)。 - 中国語 特許翻訳例文集
紙の使用率に応じたプリント制限処理を実施すべき次のユーザが存在すると判断した場合(ACT614、NO)、プロセッサ21は、上記ACT601へ戻り、次のユーザに対するプリント制限処理を行う。
当判断还存在应实施对应纸张使用率的打印限制处理的下一用户时 (ACT613的“否”),处理器21回到上述 ACT601,并进行对下一用户的打印限制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図21に示すCO2排出量の算出処理の例では、プロセッサ21は、1ヶ月間に全ユーザが廃棄した紙の量に応じてCO2の排出量を算出するものとする。
在图 21所示的 CO2排放量的计算处理例中,假设处理器 21根据一个月内所有用户作废的纸张量计算 CO2的排放量。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、プリントサーバ2との通信可能な外部エコシステムは、オフィス全体における1カ月間のCO2の総排出量(電力消費量などの要因を含む)を示すデータを管理するものとする。
例如,假设由可与打印服务器 2通信的外部生态系统管理表示整个办公室中一个月的 CO2总排放量 (包含电力消耗量等要因 )的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合の具体的処理は、図3の処理においてS3、S7の一部(裏面読取センサにより裏面画像を読取)を省略したものになる。
在这种情况下,在如图 3所示的处理中,可以省略 S3中的操作和 S7中的部分操作 (即,用第二面读取传感器 23读取第二面上的图像的操作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、会社の幹部などのように常時利用できなければならないようなユーザは、認証サーバと接続できなくても使用できるように手動で複合機内部にユーザ登録しておく場合がある。
例如,存在如下的情况: 如公司的干部等必须时常能够使用复合机的用户,手动注册用户到复合机内部,以便不能与认证服务器连接也能够使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】本実施の形態に係る発光素子の出射光量制御の他の例を示すフローチャートであって、基準画像としてグレーチャートを読み取る場合を示す図である。
图 16是表示本实施方式的发光元件的出射光量控制的其他例子的流程图,是表示读取灰色记录纸 (gray chart)做为基准图像的情况的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、CCDイメージセンサは、アナログの信号を出力するので、アナログ/デジタル変換器によってCCDイメージセンサが出力するアナログの信号をデジタルの画像データに変換すればよい。
在这种情况下,因为 CCD图像传感器输出模拟信号,所以只要通过模拟 /数字转换器将 CCD图像传感器输出的模拟信号转换为数字图像数据即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような外部装置への画像信号の送信を想定した場合、背景技術のようなバッテリの残容量のみに基づく送信可否判断では、送信処理の途中で電源がオフされるおそれがある。
在假设了这样的向发送装置的图像信号的发送的情况下,在如背景技术那样仅基于电池的残容量的发送与否判断中,存在在发送处理的途中电源被断开的隐患。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、ズーム変更倍率は1.2倍となり、被写体の大きさを参照値に合わせるためには、望遠側に1.2倍のズーミングを行うことになる。
在这种情况下,变焦改变倍率为 1.2倍,并且为了将被摄体的大小调整为参考值,进行远摄侧上 1.2倍的放大变焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像素子103が1画素単位での画像信号の取り込みが可能な撮像素子である場合、CPU112は、図6(a)に示す取込範囲103dの画像信号を取り込むように取込範囲を制御する。
当摄像元件 103是能够取入以 1个像素为单位的图像信号的摄像元件的情况下,CPU112控制取入范围以取入图 6A所示的取入范围 103d的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つ目は、読み出しフレームのシャッター行の最下位のアドレスデコード信号S_ADDR1_L_DEC<n>または次フレームのシャッター行の最下位のアドレスデコード信号S_ADDR2_L_DEC<n>がHである場合である。
第一,当正在读取帧的快门行的最低地址解码信号 S_ADDR1_L_DEC<n>或下一帧的快门行的最低地址解码信号 S_ADDR2_L_DEC<n>为 H时,选择了快门行选择信号SLSEL<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、行単位ユニットLU<n>は、これら2つの状態のいずれかである場合に、シャッター行選択信号SLSEL<n>をHにして選択する。
如上所述,行单元LU<n>使快门行选择信号SLSEL<n>为H,并且在满足以上两种状态中的任何一个的情况下选择该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
2つ目は、読み出しフレームのシャッター行の最上位のアドレスデコード信号S_ADDR1_H_DEC<n>または次フレームのシャッター行の最上位のアドレスデコード信号S_ADDR2_H_DEC<n>がLである場合である。
第二,当正在读取帧的快门行的最高地址解码信号 S_ADDR1_H_DEC<n>或下一帧的快门行的最高地址解码信号为 L时,使进位信号 SL_C<n>为 H。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、図3(a)の画面から履歴映像1を選択する操作がなされた場合には、プロジェクタ1は、映像の入力先として、履歴映像1に対応する入力端子Input1(DVI端子)を選択する。
例如,在进行从图 3(a)的画面中选择历史影像 1的操作的情况下,投影机 1,选择与历史影像 1对应的输入端子 Input1(DVI端子 )作为影像的输入目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証結果、受信側を認証できた場合には、送信側は予め共通に有した鍵を用いてデジタル映像信号を暗号化し、デジタル伝送路を介して受信側に送信する。
在认证结果是可认证接收侧的情况下,发送侧使用预先共同具有的键,将数字影像信号密码化,经由数字传输路线发送给接收侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、画面から入力端子Input2(HDMI端子)からの映像信号による履歴映像が選択された場合には、入力選択部30は、選択された履歴映像に対応する入力端子Input2を選択する。
例如,在从画面中选择根据来自输入端子Input2(HDMI端子 )的影像信号而产生的历史影像的情况下,输入选择部 30选择对应选择出的历史影像的输入端子 Input2。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、図7(a)の画面から履歴映像5を選択する操作がなされた場合には、プロジェクタ1は、映像の入力先として、履歴映像5に対応する入力端子Input1(DVI端子)を選択する。
例如,在进行从图 7(a)的画面中选择历史影像 5的操作的情况下,投影机 1,选择与历史影像 5对应的输入端子 Input1(DVI端子 )作为影像的输入目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、継ぎ目101の幅がピクセルサイズの10%である場合には、領域109の明度は少なくとも画像102の一部分よりも10%明るさが落ちてしまう。
例如,当缝隙 101的宽度为象素尺寸的 10%时,区域 109的亮度需要比图像 102至少一部分亮 10%以下。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶シャッター制御信号受信部17は、第n+3フレーム期間Fn+3の間、ロー論理の液晶シャッター制御信号CSTに応答して左目シャッターSTLを遮断し右目シャッターSTRを開放する。
液晶快门控制信号接收单元 17在第 (n+3)帧周期 Fn+3期间,响应于低逻辑电平的液晶快门控制信号 CST关闭左眼快门 STL并打开右眼快门 STR。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶シャッター制御信号受信部17は、第n+3フレーム期間Fn+3の間、ロー論理の液晶シャッター制御信号CSTに応答して左目シャッターSTLを遮断して右目シャッターSTRを開放する(S115及びS116)。
在步骤 S115和 S116中,液晶快门控制信号接收单元 17在第 (n+3)帧周期 Fn+3期间,响应于低逻辑电平的液晶快门控制信号 CST关闭左眼快门 STL并打开右眼快门 STR。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶シャッター制御信号受信部17は、第n+2フレーム期間Fn+2の間、ロー論理の液晶シャッター制御信号CSTに応答して左目シャッターSTLを遮断して右目シャッターSTRを開放する(S161及びS162)。
在步骤 S161和 S162中,液晶快门控制信号接收单元 17在第 (n+2)帧周期 Fn+2期间,响应于低逻辑电平的液晶快门控制信号 CST关闭左眼快门 STL并打开右眼快门 STR。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7Aに示すフレームF1,F2は、並べて表示する代表画像の中に、重要区間のシーンの代表画像がない場合のフレームであり、フレームF1,F2の順番で表示される。
图 7A中所示的帧 F1和 F2是当在并排显示的代表图像之中没有重要部分的场景的代表图像时的帧,且以帧 F1和 F2的顺序被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信エンティティは、パケットを受信する、あるいは破損されたパケットの場合には、パケットを受信するように意図される通信の局またはデバイスである。
接收实体为接收包的通信台或装置,或在被破坏包的状况下为既定接收包的通信台或装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後に、レベル1のエラーの検出/訂正プロセスは、別のNACKタイプ1が、トランスミッタ400へと送信されることができる場合に、制御をB415へと転送して戻すことにより繰り返すことができる。
之后,层级 1错误检测 /校正过程可通过将控制转移回到 B415而重复进行,其中另一 NACK类型 1可发送到发射器 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランスミッタ309が、ACK通知がレシーバ307によって提供されたことを決定する場合(B510)、トランスミッタは、バッファ再送信ウィンドウを前方へと移動させることにより次のパケットへと進むことができる(B530)。
如果发射器 309确定 ACK通知由接收器 307提供 (B510),则发射器可通过将缓冲重发窗向前移动而继续进行到下一包 (B530)。 - 中国語 特許翻訳例文集
サイド情報が着信信号の中に含まれる場合、それは、エラーについて検査され、そしてサイド情報デコーダモジュール708の中で復号されることができる。
如果旁侧信息包括在传入信号中,则所述旁侧信息可经检查错误且在旁侧信息解码器模块 708中被解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
SLMがSDM810の中で使用されている場合、着信信号は、サイド情報デコーダモジュール(Side Information Decoder Module)(SIDM)808によって復号されることができる符号化されたサイド情報を含むことができる。
如果在 SDM 810中正使用 SLM,则传入信号可包括可由旁侧信息解码器模块(SIDM)808解码的经编码旁侧信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアントが失ったパケットを回復するために十分なパケットのために、クライアントがARQ要求を(ステップ425における)他のクライアントから検知した場合には、処理はステップ415に進む。
如果客户检测到 (在 425)来自其它客户的、对用于恢复客户丢失分组的足够分组的 ARQ请求,则处理前进到 415。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレスデバイス202は、ワイヤレスデバイス202と遠隔地との間のデータの送信および受信を可能にするために送信機210と受信機212とを含むことができるハウジング208を含むこともできる。
无线设备 202还可以包括外壳 208,其可以包括发射机 210和接收机 212,以允许在无线设备 202和远程位置之间数据的发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、必要なことは、WiMAX規格に対する変更が存在する場合に実質的な変更を要求することなしにOFDM/OFDMAフレームにおける制御オーバーヘッドを低減させるための技法及び装置である。
因此,需要无须对WiMAX标准进行实质改变 (如果有改变的话 ),就能降低 OFDM/OFDMA帧中的控制开销的技术和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
階層の一番上にあるのは鍵Kであり、UEの汎用加入者識別モジュール(USIM)とネットワーク内に存在する認証センタ(AuC)との間で共有される長期暗号鍵である。
在该层级的最顶部是密钥 K,密钥 K是在 UE的全球订户标识模块 (USIM)与位于网络中的认证中心 (AuC)之间共享的长期加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイミング・モジュール406は、送信機400と第2の送信機との間のタイミングを調整するために必要なハードウェアおよび/またはソフトウェアを備える。
时序模块 406包括在发射机 400和第二发射机之间进行时序协调所需要的硬件和 /或软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
リセットレベルVrと信号レベルVsの差分を検出する場合、画素セルに非常に強い光が入射すると、黒沈み現象と称される問題が発生する。
检测复位电平 Vr与信号电平 Vs之差的情况下,如果非常强的光射到像素单元,则会产生被称作黑色沉淀现象的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
マクロブロックQPが予測QPに等しくない場合、ツールは、マクロブロックQPがQPインデックステーブル内の複数のQP値の1つであることを信号で送る。
如果宏块 QP不等于预测的 QP,那么工具发信号表示宏块的 QP是 QP索引表中的多个 QP值之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
QP_FRAME_UNIFORMが0に等しい場合、QPは、強調レイヤ映像のフレーム上で空間的に変化し、かくしてQP_MB情報が、マクロブロックレベルの信号で送られる。
如果 QP_FRAME_UNIFORM== 0,那么 QP在增强层视频的帧上在空间上变化,并由此 QP_MB信息在宏块级发信号表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、NUM_QP_EFFECTIVEが4に等しく、かつ、ツール(110)がハフマン符号を復号化する場合、ツールは、図17Cに示したテーブル(1710)から対応している2のQP_IDを決定する。
例如,如果 NUM_QP_EFFECTIVE等于 4且工具解码霍夫曼代码 110,那么工具从图 17C中所示的表 (1710)确定对应的 QP_ID为 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
対照的に、ツールが図17Dに示したテーブル(1715)において、4のQP_IDを示すVLCを受信した場合、ツールはQP_IDを増やし、QPテーブル内の値4のQP_IDをルックアップする。
相反,如果工具接受指示图 17D中所示的表 (1715)中的 QP_ID为 4的VLC,则工具递增 QP_ID,并且在 QP表中查找值为 4的 QP_ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス208が議事録作成サービスであり、イベント取得クライアント203のアプリケーション215が議事録表示アプリケーションである場合は、以下のような動作が行われる。
如果服务 208是议事记录生成服务,并且如果事件获取客户机 203的应用 215是议事记录显示应用,则执行下面的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作状態1401が実行処理中、操作状態1402が取得処理中、サービス優先度1403が高優先度の場合に、もっとも高いポーリング頻度T01でポーリングを実施する。
参照图 11,如果对操作状态 1401设置了“正在执行”,对操作状态 1402设置了“正在进行获取”,对服务优先级 1403设置了优先级“高”,则本示例性实施例以最高的轮询频率 T01执行轮询。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合、各NICからそれぞれ応答パケットを探索デバイスに返信することから、探索デバイスには同一デバイスであるにもかかわらず、複数の探索結果が得られる。
在这种情况下,被搜索侧的设备的 NIC各自向搜索设备发回响应包。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1305の判定の結果、ステップS1303で抽出された情報と一致するものが存在した場合は、応答送信NIC判断部1207が、応答する際の送信元NICを選択する(ステップS1306)。
如果在步骤 S1305中确定在保持单元 1206中存在与在步骤 S1303中提取的包信息一致的包信息,则 NIC选择单元 1207选择进行响应要使用的发送源 NIC(步骤 S1306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この判定の結果、抽出された情報と一致する情報が存在した場合、応答送信NIC判断部1207が、上述した図12に示す処理で、応答する際の送信元NICを選択する(ステップS2008)。
如果在步骤 S2007中确定在保持单元 1206中存在与在步骤 S2005中提取的包信息一致的包信息,则 NIC选择单元 1207执行先前参照图 12描述的 NIC选择处理,从而选择响应发送源 NIC(步骤 S2008)。 - 中国語 特許翻訳例文集
BKGプロセッサ520は、バッファされたデータを処理し、基地局の間のハンドオフを実行する際に有用な情報を生成するために、任意の適切な動作を実行することができる。
BKG处理器 520可执行任何合适的操作来处理所缓存的数据并生成在执行基站之间的换手时有用的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、eNB102からの信号よりも、小規模なeNB128からの信号の方が、UE116および/またはUE122に対してはるかに強く見えるように、小規模なeNB128は、UE116および/またはUE122に対して近接している場合がある。
例如,小型 eNB 128可能紧邻 UE 116和 /或 UE 122,使得来自小型 eNB 128的信号对于 UE 116和 /或 UE 122比来自 eNB 102的信号表现得更强。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号干渉は、モバイルデバイスと最も近接したワイヤレスネットワーク基地局との間の信号経路を阻止する建築物、山岳および丘陵などの地理的特徴によって引き起こされることがある。
信号干扰可由例如建筑物、山脉和丘陵等阻断移动装置与最近的无线网络基站之间的信号路径的地理特征导致。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |