「 所蔵する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 >  所蔵するの意味・解説 >  所蔵するに関連した中国語例文


「 所蔵する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5623



<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 112 113 次へ>

ここで、「CIPA DC−007−2009 マルチピクチャフォーマット」の「6.2.2.2 立体視用画像」および「A.2.1.2.3 代表画像の選定」を参照して多視点画像の記録について簡単に説明する

现 在, 将 通 过 参 照“CIPA DC-007-2009Multi Picture format” 的“6.2.2.2stereoscopic image”和“A.2.1.2.3 selection of representative image”简要描述多视点图像的记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12(b)には、図12(a)に示す視点1乃至7の多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後に、合成処理により生成される視点1乃至7の多視点画像を、その生成順序に並べて示す。

在图 12B中,在完成用于生成图 12A所示的视点 1到 7的多视点图像的成像动作之后,以其生成顺序排列通过合成处理生成的视点 1到 7的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13(b)および図14(b)には、図12(a)に示す視点1乃至7の多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後に、合成処理により生成される視点1乃至7の多視点画像を、その生成順序に並べて示す。

在图 13B和 14B中,在完成用于生成图 12A所示的视点 1到 7的多视点图像的成像动作之后,以其生成顺序排列通过合成处理生成的视点 1到 7的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15(b)および図16(b)には、図12(a)に示す視点1乃至7の多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後に、合成処理により生成される視点1乃至7の多視点画像を、その生成順序に並べて示す。

在图 15B和 16B中,在完成用于生成图 12A所示的视点 1到 7的多视点图像的成像动作之后,以其生成顺序排列通过合成处理生成的视点 1到 7的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、合成部270が、生成された代表画像について記録用に解像度変換を行い(ステップS944)、合成処理が終了した代表画像の視点番号を取得する(ステップS945)。

随后,合成单元 270将生成的代表图像的分辨率转换为用于记录的分辨率 (步骤S944),并且获取合成的代表图像的视点数 (步骤 S945)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、合成部270が、生成された視点j画像について記録用に解像度変換を行い(ステップS956)、合成処理が終了した視点j画像の視点番号を取得する(ステップS957)。

随后,合成单元 270将生成的视点 j图像的分辨率转换为用于记录的分辨率 (步骤 S956),并且获取合成的视点 j图像的视点号 (步骤 S957)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像生成部87は、作業メモリ87aに記憶されている、調整対象パラメータが調整(更新)された後のCG記述データに基づいて、CG画像を生成し、画像合成装置23に供給する

图像产生部件 87在调节对象参数被调节或更新之后基于存储在工作存储器 87a中的 CG描述数据来产生 CG图像,并且将所产生的 CG图像提供给图像合成装置 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

固体撮像装置は、ワンチップとして形成された形態であってもよいし、撮像部と信号処理部または光学系とがまとめてパッケージングされた撮像機能を有するモジュール状の形態であってもよい。

固态成像装置可以是形成为一个芯片的结构,或具有成像功能模块的结构,其中成像部和信号处理部或光学系统组合并封装在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、2D表示モードである場合、右目に見える像も左目に見える像も同じ位置であるため、両目を用いて、この像を見たときの焦点位置は、表示画面上に位置する(図3(a))。

首先,在是 2D显示模式的情况下,在右眼中看到的像和在左眼中看到的像都是相同的位置,所以使用两眼观看该像时的焦点位置位于显示画面上 (图 3(a))。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず2D表示モードにおいて、右目に見える像も左目に見える像も同じ位置であるため、両目を用いて、この像を見たときの焦点位置は、表示画面上に位置する(図4(a))。

首先,在 2D显示模式中,由于在右眼中看到的像和在左眼中看到的像都是相同的位置,所以使用两眼观看该像时的焦点位置位于显示画面上 (图 4(a))。 - 中国語 特許翻訳例文集


画像形成装置(以下、デバイスと呼ぶこともある)においても、画像形成装置自体又はその機能を使用するために認証が必要となる画像形成装置が知られている。

存在如下这样的已知的图像形成装置 (以下,可被称为设备 ),该图像形成装置在使用该图像形成装置自身时或者在使用其功能时需要认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてサービスを提供した場合には、課金情報23を参照することでサービスの内容に基づいた課金額を決定し、画像処理装置10又は画像処理装置10のユーザに対して課金を行う課金処理を実行する

并且,在提供了服务的情况下,参照收费信息 23而决定基于服务的内容的收费金额,执行对图像处理装置 10或者图像处理装置10的用户进行收费的收费处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記CCD131は、該CCD131で読み取った画像データを処理する読み取り処理部116に接続され、該読み取り処理部116には画像データを圧縮処理する圧縮IC118が接続され、該圧縮IC118は前記したDRAM制御IC111に接続されている。

另外,上述 CCD 131与用于对通过该 CCD 131读取的图像数据进行处理的读取处理部 116连接,该读取处理部 116上连接有对图像数据进行压缩处理的压缩 IC 118,该压缩 IC 118与上述DRAM控制 IC 111连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、色温度の調整を全て画像処理装置側で行う場合と比較すると、画像処理装置100側での信号での調整量が格段に小さくなり、特に緑色の調整量を少なくすることができるため、輝度低下を殆ど生じさせずに調整が可能である。

在此情况下,与在图像处理装置侧进行所有的色温调整的情况相比,在图像处理装置 100处的信号调整量显著降低,特别是绿色调整量可以降低,由此没有亮度降低地进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

色温度の調整を全て画像処理装置側で行う場合と比較すると、画像処理装置100側での信号での調整量が格段に小さくなり、特に緑色の調整量を少なくすることができるため、輝度低下を殆ど生じさせずに調整が可能である。

与在图像处理装置侧进行所有的色温调整的情况相比,图像处理装置 100侧的信号调整量显著降低,特别是可以降低绿色调整量,由此没有亮度降低地进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置1は電源が投入されているときに、先ずユーザーによるMWB設定(マニュアル(手動)操作によるホワイトバランスの設定)の指示を検出すると、制御部5は撮像部3に対し逐次撮像処理を行わせてその撮像範囲に対応する画像データを出力させるとともに、出力された画像データを所定サイズに対応する画素数に間引いて縮小する(ステップS1)。

拍摄装置 1在电源被接通时,首先若检测出用户对 MWB设定 (基于手动 (manual)操作的白平衡设定 )的指示,则控制部 5使拍摄部 3依次进行拍摄处理,并使拍摄部 3输出与其拍摄范围对应的图像数据,并且对所输出的图像数据进行间隔剔除,以缩小到与规定尺寸对应的像素数 (步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この読取処理では、照射制御部52が光源44を切り替えながら照射制御を行い、TG54が撮像素子42の電荷の蓄積タイミングなどを設定し、CCDコントローラー53が撮像素子42に蓄積された電荷の読み出し処理を行い、AFE55が電荷の増幅を行い画像処理部56へ出力する処理を行う。

该读取处理中,照射控制部 52一边切换光源 44一边进行照射控制,TG54设定拍摄元件 42的电荷的蓄积定时等,CCD控制器 53执行拍摄元件 42中蓄积的电荷的读出处理,AFE55执行电荷的放大并向图像处理部56输出的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラー画像処理装置2は、圧縮ファイルを伸張することによって得られたカラー画像の画像データに対して、必要に応じて、不図示の処理部で回転処理及び/又は解像度変換処理等を行ない、また、出力階調補正部28で出力階調補正を行ない、階調再現処理部29で階調再現処理を行なう。

彩色图像处理装置 2根据需要,利用未图示的处理部对通过将压缩文件解压而得到的彩色图像的图像数据进行旋转处理和 /或分辨率转换处理等,此外,利用输出灰度等级修正部 28进行输出灰度等级修正,利用灰度等级再现处理部 29进行灰度等级再现处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を参照して、制御部11は、レンズ駆動部15およびイメージセンサ19を制御する撮像制御部101と、イメージセンサ19の筐体51に対する相対位置を検出する相対位置検出部103と、手振れ補正ユニットを初期化する初期設定部105と、基準位置を設定する基準位置設定部107と、を含む。

摄像控制部 101,对透镜驱动部 15和图像传感器 19进行控制; 相对位置检测部 103,检测图像传感器 19相对于框体 51的相对位置; - 中国語 特許翻訳例文集

次に画像処理装置10は、ユーザによって指定された文書処理(例えばOCR処理)のサービスを提供するWEBサーバ装置20がイントラネット8の内部に設置されているか否かを判断する(ステップS105)。

接着,图像处理装置 10判断提供由用户指定的文本处理 (例如 OCR处理 )的服务的网服务器装置 20是否设置在内部网 8的内部 (步骤 S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、1回だけしか実行することができず、しかも既にその1回の実行が終了した実行制限付き文書処理プログラムD21を画像処理装置10から消去することができる。

这样,能够从图像处理装置 10删除只能执行一次且已经结束了该一次执行的附加执行限制的文本处理程序 D21。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、機密文書の場合、その機密文書の用紙サイズやページ数などに基づいて課金情報23を参照することにより、画像処理装置10において課金額を算出することができる。

例如在机密文本的情况下,能够基于该机密文本的用纸尺寸或页数等并参照收费信息 23,在图像处理装置10中算出收费金额。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、ジョブ処理を行う当該システムのコンピュータウイルスの感染の有無を検査するジョブ処理システム、および、そのジョブ処理システムに含まれる画像処理装置に関する

本发明涉及对进行作业处理的该系统检查计算机病毒的感染的有无的作业处理系统、以及包含在该作业处理系统中的图像处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ジョブコントロール処理部201は、色変換処理部208に対して、入力色空間情報、出力色空間情報及び色変換を適用する画像を通知する

作业控制处理单元 201向颜色转换处理单元 208通知输入颜色空间信息、输出颜色空间信息和应用了颜色转换的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ジョブコントロール処理201は、色変換処理209に対して、入力色空間情報、出力色空間情報及び色変換を適用する画像を通知する

作业控制处理 201向颜色转换处理 209通知输入颜色空间信息、输出颜色空间信息和应用颜色转换的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示したように、制御アプリケーション162には、情報処理装置100で実行中の画像編集アプリケーション161に関連するアプリケーションを起動するためのアイコン163a、163b、163c、・・・が画面160に表示される。

在控制应用 162中,如图 4中所示,在屏幕 160上显示用于启动与正在信息处理设备 100中执行的图像编辑应用 161相关联的应用的图标 163a、163b、163c等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザによるリモートコントローラ800の所定のボタンの押下により、アプリケーションを実行するための画面(以下「初期画面」と称する)をテレビジョン受像機200の表示パネル216に表示させることができる。

用户可以通过按下遥控器 800的既定按钮,使得用于执行应用程序的屏幕 (在下文中称为“初始屏幕”)显示在电视接收机200的显示面板 216上。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上を踏まえ、表示制御処理は、ユーザが操作部130を操作し、スライドショーの表示モードを指定するとともに、処理対象となる画像群を指定したときを契機として開始する

根据以上,显示控制处理以用户对操作部 130进行操作而指定幻灯片放映的显示模式并指定作为处理对象的图像组的时刻为契机而开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態のスライドショー機能では、動画付き静止画像ファイルSFについては、静止画像のスライドショーを行い、ヘッダHs中の動画像データを構成するコンテナ53から音声データを抜き出して、静止画像の表示に同期させて対応する音声データに基づく音声をスピーカ19により再生する

在本实施方式的放映幻灯片功能中,对于带有动画的静止图像文件 SF进行静止图像的放映幻灯片,并从构成头部 Hs中的动态图像数据的容器 53抽出声音数据,与静止图像的显示同步地由扬声器 19重放基于对应的声音数据的声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記画像の補正させたセットの形成を指示するステップ、前記合成された画像の形成を指示するステップ、及び前記合成された画像の記憶を指示するステップが、前記複数の画像の他のものに実行されるノイズ低減処理に先立って生じる、請求項1に記載の方法。

13.根据权利要求 1所述的方法,其中指示形成图像的修正集的步骤、指示形成合成图像的步骤、以及指示存储合成图像的步骤发生于在所述多个图像的任一个上进行噪声减小处理之前。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明に従う画像処理プログラムは、繰り返し取り込まれる被写界像を動画像として記録する記録手段(30)を備える画像処理装置(10)のプロセッサ(34)に、記録手段によって記録される被写界像の一部を記録手段の記録処理と並列して抽出する抽出ステップ(S25, S35, S51, S55~S57)、抽出ステップによって抽出された被写界像を既定数を上限として代替的に退避させる退避ステップ(S29~S33, S43~S45, S71~S73, S77, S85~S87, S103)、記録手段の記録処理が終了した時点で退避ステップによって退避されている被写界像を記録手段によって記録された動画像に割り当てる割り当てステップ(S15~S17)、および記録手段によって記録される動画像の増大に応じて低減する頻度で退避ステップを起動する制御ステップ(S39~S41, S75, S79, S83, S91~S101)を実行させるための、画像処理プログラムである。

提取步骤 (S25、S35、S51、S55~ S57),与记录机构的记录处理并行地,提取记录机构记录的一部分视场图像; 保存步骤 (S29~ S33、S43~ S45、S71~ S73、S77、S85~ S87、S103),以既定数量作为上限,对提取机构提取的视场图像进行替代性保存; - 中国語 特許翻訳例文集

この発明に従う画像処理方法は、繰り返し取り込まれる被写界像を動画像として記録する記録手段(30)を備える画像処理装置(10)によって実行される画像処理方法であって、記録手段によって記録される被写界像の一部を記録手段の記録処理と並列して抽出する抽出ステップ(S25, S35, S51, S55~S57)、抽出ステップによって抽出された被写界像を既定数を上限として代替的に退避させる退避ステップ(S29~S33, S43~S45, S71~S73, S77, S85~S87, S103)、記録手段の記録処理が終了した時点で退避ステップによって退避されている被写界像を記録手段によって記録された動画像に割り当てる割り当てステップ(S15~S17)、および記録手段によって記録される動画像の増大に応じて低減する頻度で退避ステップを起動する制御ステップ(S39~S41, S75, S79, S83, S91~S101)を備える。

提取步骤 (S25、S35、S51、S55~ S57),与记录机构的记录处理并行地,提取记录机构记录的一部分视场图像; 保存步骤 (S29~S33、S43~ S45、S71~ S73、S77、S85~ S87、S103),以既定数量作为上限,对提取机构提取的视场图像进行替代性保存; - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記取得手段は、撮像手段を含み、前記撮像環境特定手段は、前記撮像環境を前記撮像手段による撮像条件が設定されることにより特定し、前記重み付け手段は、前記設定された撮像条件に応じて前記生成手段により生成された複数の特徴マップの重み付けを行うことを特徴とする請求項1に記載の画像処理装置。

2.根据权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,上述取得部包括构成为设定拍摄条件的拍摄部,上述拍摄环境确定部构成为基于上述拍摄条件确定上述拍摄环境,上述加权部构成为按照上述拍摄条件进行上述特征图的加权。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS343で、マイコン228内に格納されている撮影情報の主画像フラグを参照して、この画像が主画像か否かを判定し、主画像であれば(Yesの場合)、ステップS344で、図5に示す主画像ヘッダを作成し、ステップS345で、その主画像ヘッダをJPEG圧縮データとともにワークメモリ217の主画像領域へ格納する

接着,在步骤 S343,参照微机 228内所存储的拍摄信息的主图像标记,判定该图像是否为主图像,如果是主图像 (“是”的情况 ),在步骤 S344,生成图 5所示的主图像标头,在步骤S345,将该主图像标头与 JPEG压缩数据一起存储到工作存储器 217的主图像区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14において、まず、ステップS400で、所定の画像ファイルが選択されると、ステップS401で、この画像ファイルが連写画像ファイルか単写画像ファイルかが判定され、連写画像ファイルでなければ(Noの場合)、ステップS402で、選択画像ファイルが連写画像ファイルでない旨のワーニングが表示され、終了する

在图 14中,首先,在步骤 S400,选择规定的图像文件后,在步骤 S401,判定该图像文件是连拍图像文件还是单拍图像文件,若不是连拍图像文件 ( “否”的情况 ),在步骤 S402,显示意指选择的图像文件不是连拍图像文件的警告而结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像信号処理装置20は、外部から入力される全周囲の視点画像をその視点の違いを撮像順序の違いとみなし、撮像順序に従って視点画像を並べ、各視点画像をそれぞれ1枚のフレームとみなしてエンコードし、その結果得られるビデオ符号化信号を全周囲立体画像表示装置30に出力する

图像信号处理设备 20将从外面输入的整圆周视点图像的视点差异看作成像顺序的差异,根据成像顺序来排列视点图像,将各个视点图像当作各个单个帧并且对图像编码,并且将得到的视频编码信号输出给整圆周立体图像显示设备 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図7(b)の対応テーブルは、文字画像を文字色ごとに個別の2値画像を生成して可逆圧縮することで、文字画像部分は高品位に再生することができ、かつ、それ以外を背景画像としてJPEG圧縮することでデータサイズの圧縮率を高くすることができる。

当使用图 7B的对应表时,能够通过针对来自字符图像的各个字符颜色产生单独的二值图像并损失更小地压缩二值图像来以高质量再现字符图像部分,并且还能够通过 JPEG压缩作为背景图像的除字符图像部分之外的部分来增加数据尺寸的压缩比。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した課題を解決し、目的を達成するために、本発明に係わる画像処理装置は、被写体を撮像して得られた画像の色分布情報から前記撮像した被写体が位置する水深を推定する推定手段と、前記推定手段により推定された前記水深に応じて、黒体放射軸とは異なる軸でホワイトバランス制御を行うホワイトバランス制御手段と、を備えることを特徴とする

估计单元,用于根据通过拍摄被摄体所获得的图像的颜色分布信息,估计所拍摄的被摄体所处的水深; - 中国語 特許翻訳例文集

そして、被写体合成画像P5の背景画像部分P4bにおける被写体画像Gの座標C2(x2, y2)からの距離Dに応じて、平均化フィルタf1のサイズを変更することで(図3(a)参照)、平均化する範囲(平均を算出する近傍点の数)を変更して、背景画像部分P4bのぼけの大きさを調整する

并且,根据被摄体合成图像 P5的背景图像部分 P4b中离被摄体图像 G的坐标C2(x2,y2)的距离D,变更均衡化过滤器f1的尺寸(参照图3A),由此变更均衡化的范围(算出平均的附近点的数量 ),来调整背景图像部分 P4b的模糊图像的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、上記構成によって、表示制御部110bは、画像データ取得部110aが取得した複数の画像データ(ここでは、画像データ群)に基づいて、複数の画像データがそれぞれ表す複数の画像(ここでは、画像群)を所定の表示順序で表示部140に表示する(スライドショー)。

这里,通过上述结构,显示控制部 110b基于图像数据取得部 110a取得的多个图像数据 (这里是图像数据组 ),将多个图像数据分别表示的多个图像 (这里是图像组 )以规定的显示顺序显示在显示部 140上 (幻灯片放映 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿の画像に通常トナーと消色トナーが使用されている場合は(ステップS604;Yes(図9(D)の混在の場合))、CPU11は第2読取画像と差分画像を原稿の読取画像として、プリンタ部23により第2読取画像を通常トナーで、差分画像を消色トナーで記録紙(1枚の記録紙内)に印刷して出力する(ステップS607)。

在原稿的图像中使用了普通调色剂和脱色调色剂的情况下 (步骤 S604;是 (图 9d的混合存在的情况下 )),CPU11将第 2读取图像和差分图像作为原稿的读取图像,通过打印部 23将第 2读取图像使用普通调色剂、将差分图像使用脱色调色剂在记录纸 (一张记录纸内 )上印刷而输出 (步骤 S607)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラジオボタン1216は、宛先表から選択された宛先へ画像データを送信する場合、送信認証で用いられた認証情報を引き継がず、認証情報を入力する画面には認証情報を入力するフィールドが空白となることを選択するためのボタンである。

单选按钮 1216是用于当用户将图像数据发送至从目的地表中选择的目的地时,选择不继承发送认证中使用的认证信息、而在用于输入认证信息的画面上显示用于输入认证信息的空白栏的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、ゲイン量抑制処理では、縮小画像のRGBの各色成分のヒストグラムの幅を用いてR成分やB成分のゲイン量を抑制するよう再調整する第1抑制処理を行った後(ステップS71)、縮小画像の彩度Sのヒストグラムを用いてR成分のゲイン量を抑制するよう再調整する第2抑制処理を行う(ステップS72)。

如图 5所示,在增益量抑制处理中进行了第 1抑制处理,即采用缩小图像的 RGB的各个色分量的直方图宽度来进行再调整,以抑制 R分量及 B分量的增益量 (步骤 S71),然后进行第 2抑制处理,即采用缩小图像的色度 S的直方图来进行再调整,以抑制 R分量的增益量 (步骤 S72)。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理システム4Aは、信号処理装置3Aの光通信部30Aで電気信号に変換された画素データに、信号処理装置3Aの信号処理部34Aが所定の信号処理を行って画像データを生成し、例えば表示部36Aに画像を表示する

在信号处理系统 4A中,信号处理设备 3A的信号处理器 34A对已经使用信号处理设备 3A的光通信单元 30A转换为电信号的像素数据执行特定信号处理,以便产生图像数据,并且例如,在显示单元 36A中显示图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

2色文字処理を行なう場合、処理部は、圧縮処理部3の2値データ生成部31により、領域分離処理部24から出力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジ及びユーザが指定した1色の色文字のエッジを検出する(S51)。

在进行双色文字处理的情况下,处理部通过压缩处理部 3的二值数据生成部 31,检测基于从区域分离处理部 24输出的图像数据的图像所包含的黑色文字的边缘和用户指定的一种颜色的彩色文字的边缘 (S51)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2色文字・高精細処理を行なう場合、処理部は、圧縮処理部3の2値データ生成部31により、領域分離処理部24から出力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジ及びユーザが指定した1色の色文字のエッジを検出する(S71)。

在进行双色文字·高精细处理的情况下,处理部通过压缩处理部 3的二值数据生成部 31,检测基于从区域分离处理部 24输出的图像数据的图像中包含的黑色文字的边缘和用户指定的一种颜色的彩色文字的边缘(S71)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、1504”とラベル付けされたオブジェクト1504の回転された参照画像1508の例を説明する。例示するように、オブジェクト1504”は、ライブ画像1502におけるオブジェクト1504の回転と同じか似たような形に回転している。

图 15图解说明了对象 1504的旋转参考图像 1508的例子,其标注为 1504″。 如图解说明的,以与活动图像 1502中的对象 1504的旋转相同或者类似的方式来旋转对象1504″。 - 中国語 特許翻訳例文集

S44では、シャッタボタン半押しに応じた撮像で得られた第2画像データに,重み付け中心座標(X,Y)を設定するようAE/AWB検出部73を制御する(図16参照)。

在 S44中,控制 AE/AWB检测单元 73,以在响应于快门按钮 6的半按进行成像而获得的第二图像数据 IMGL中设定加权中心坐标 WL(X,Y)(参见图 16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

S89では、シャッタボタン全押しに応じた撮像で得られる第2画像データに,重み付け中心座標(X,Y)を設定するよう調光エリア重み付け中心設定部87を制御する(図27参照)。

在 S89中,控制调光区域加权中心设定单元 87,以在响应于快门按钮的全按下进行成像而获得的第二图像数据 IMGL中,设定加权中心坐标 (X,Y)(参见图 27)。 - 中国語 特許翻訳例文集

対応点検出回路52は、特徴点抽出回路51の抽出結果に応じて、左画像GL内の黒目部分ELに対応する右画像GR内の黒目部分ER(図7参照)を検出する

相应点确定单元 52根据特征点检测器 51中的提取结果来检测与左眼图像 GL中的瞳孔部分 EL相对应的右眼图像 GR的瞳孔部分或虹膜部分 ER(参见图 7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 112 113 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS