意味 | 例文 |
「 最小」を含む例文一覧
該当件数 : 692件
换句话说,考虑预先设置的关于发射泄漏信号 210幅度的负 (-)测量误差,幅度小于发射泄漏信号 210的幅度的第一圆周 220被设置在最小范围内。
すなわち、送信漏れ信号210の大きさに対してあらかじめ設定された負(−)の測定誤差を考慮して、送信漏れ信号210の大きさよりも小さい大きさを有する第1円220を最小範囲と設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而后,按照移动单位,对每个窗分别计算移动后的多个窗图像 1和多个窗图像 2之间的信号值的差,计算使该差最小的 Pitch和 Yaw的移动方向和移动量。
そして、移動単位で、Window毎に、移動後の複数のwindow画像1と複数のwindow画像2との信号値の差をそれぞれ計算して、その差が最小となるようなPitchおよびYawの移動方向および移動量を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
计算使按照移动单位算出的信号值的差最小的 Pitch和 Yaw的移动方向和移动量,作为手震修正量 (步骤 S3)。
移動単位で算出された信号値の差が最小となるPitchおよびYawの移動方向および移動量を、手振れ補正量として算出する(ステップS3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在实施方式一中,反复执行如上述图 2所示的剪裁处理 11~合并处理 14,由此使用最小容量的帧存储器进行手震修正处理。
実施の形態1では、上記図2に示すクロップ処理11〜マージ処理14を繰り返し実行することで、最小容量のフレームメモリを使用して手振れ補正処理を行う構成である。 - 中国語 特許翻訳例文集
一种途径是将用于 CCU 33的视频缓冲器的数量调整到等于 (参考延迟时间 Tb+-帧时间 Tfr)-延迟时间 T1的延迟时间,从而使得该系统被以最小延迟建立。
一方は、遅延量を最小限にシステムを構築させるため、CCU33の映像バッファ量を(基準遅延時間Tb+1フレーム時間Tfr)−遅延時間Tlの時間分の遅延に調整する手法である。 - 中国語 特許翻訳例文集
一种是将 CCU 33的视频缓冲器的量调节为与以下时间相对应的延迟,该时间由 (参考延迟时间 Tb+一帧时间 Tfr)-延迟时间 T1表达,以构建具有最小延迟量的系统。
一方は、遅延量を最小限にシステムを構築させるため、CCU33の映像バッファ量を(基準遅延時間Tb+1フレーム時間Tfr)−遅延時間Tlの時間分の遅延に調整する手法である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,均匀度 Yflat相当于形成所检测出的 32个亮度评价值的最大亮度评价值以及最小亮度评价值的差除以既定值而得到的商值的倒数。
なお、均一度Yflatは、検出された32個の輝度評価値を形成する最大輝度評価値および最小輝度評価値の差分を既定値で割り算した割り算値の逆数に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,令牌表示具有预定含义的最小单位的数据,并且是通过用预定文法划分文本文件来提取的并且例如是用空字符来划界的。
なお、トークンとは、所定の意味を有する最小単位のデータを表し、所定の文法でテキストファイルを分割して取り出されるものであり、例えば空白文字により区切られている。 - 中国語 特許翻訳例文集
20.根据权利要求19所述的方法,其中,所述符号-符号最小均方优化算法具有可变步长,所述可变步长取决于 IIP2系数估计的量值。
20. 前記サイン・サイン最小二乗平均最適化アルゴリズムは可変ステップサイズを有し、前記可変ステップサイズは、IIP2係数の推定量の大きさに依存する、請求項19記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,对于 R= 30、G= 100、B=120的像素,最大值为 B值的 120,最小值为 R值的 30,剩下的 G值 (100)接近 B值,因此,G值和 B值是比 R值大的值,因此能够判定该像素为淡蓝色。
例えば、R=30,G=100,B=120の画素については、最大値がB値の120であり、最小値がR値の30であり、残りのG値(120)がB値に近いので、G値及びB値がR値よりも大きい値であることから、この画素は水色であると判定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
一个益处包括: 天线的高增益减小了两个天线之间必需的最小隔离度,因为在收发器中使用的放大增益被减小了所述天线增益的量。
1つの利点は、トランシーバに使用される増幅器の利得がアンテナ利得の量だけ低減されることに起因して、アンテナの高利得は2アンテナ間に必要な最小遮蔽を低減することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.如权利要求 6所述的方法,其中所述开关的第二配置包括所述放大器的输入之间的闭合的开关,从而最小化所述放大器输出。
12. スイッチの前記第2の構成は、前記増幅器の前記入力部間の閉鎖スイッチを含み、それによって、前記増幅器出力を最小化する、請求項6に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
20.如权利要求 14所述的系统,其中所述开关的第二配置包括所述放大器的输入之间的闭合的开关,从而最小化所述放大器输出。
20. スイッチの前記第2の構成は、前記増幅器の前記入力部間の閉鎖スイッチを含み、それによって、前記増幅器出力を最小化する、請求項14に記載のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,每一个电光移相器 1164可以被配置为在与相应谐振腔 1160的选定谐振的最小值相对接近地操作,在所述最小值处其相移能力 (即每单位电压变化的相位变化 )谐振地增强,并且有利地具有较大值。
さらに、電気−光位相シフタ1164の各々は対応の共振器1160の選択された共振の最小値に比較的近接して動作するように構成されることができ、ここで、その位相シフトする能力(即ち、単位電圧変化あたりの位相変化)は適度に強化され、有利なことに大きな値を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,当余数的总和的两个或更多个最小值被检测到时,具有较大值的量化参数被采用。
また、剰余の総和の極小値が複数検出されたときは、大きい値を有する量子化パラメータを採用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
传统上,节点 B 110具有最小功能性,并由 RNC(无线网络控制器 )来控制。
慣習的に、ノードB110は、最低限の機能を有し、RNC(無線ネットワークコントローラ)により制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,优选地,与获取用户 130的整个订户概况不同,请求最小量的计费信息。
しかし、ユーザ130の加入者プロファイル全体を取得することとは対照的に、最低限の課金情報を要求することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于每一个可能进行了非排他复用 (取决于活跃MAC ID的数目 )的传送消息,相应 CRC码的最小距离可通过获取受信道破坏的消息序列的所有可能CRC码——其为原始CRC码与来自查找表的差错伴随CRC码的 XOR——的最小 CRC码距离 (例如,汉明距离 )来计算。
オリジナルCRCコードと、ルックアップテーブルからのエラーシンドロームのCRCコードとのXORである、チャネル破損されたメッセージシーケンスのすべての可能性あるCRCコード上で、最小CRCコード距離をとることによって、(アクティブなMAC IDの数に依拠する)潜在的な非排他的多重化配列を有するそれぞれの送信メッセージに対して、対応するCRCコードの最小距離を計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.根据权利要求 2所述的方法,进一步包括以在没有拥塞成本时的最大速率和满足要求的传递期限所需的最小速率中的较大者执行所述优选数据传输,其中所述最小速率等于待由所述优选数据传输传送的数据数量除以在开始时间和指定传递期限之间的时间间隔。
7. 混雑状態コストの発生しない最大レート、および前記要求された送達期限を満足させるために必要な最小レートを超えるレートで前記複数の優先的データ転送を実施するステップをさらに含み、前記最小レートは、前記優先的データ転送によって転送されるべきデータ量を、開始時間と特定の送達期限との間の時間間隔によって除算したものに等しい、ことを特徴とする請求項2に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当图像 1到 4可用时,选择图像 1和具有相对于图像 1的最小移动量 (视差 )的图像 2。
例えば画像1〜画像4がある場合、画像1と、画像1に対して最も移動量(視差)の少ない画像2を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 QoS不超过最小等级,则该方法返回步骤 580,且继续输出存储的媒体内容。
QoSが最低レベルを超過していない場合、この方法はステップ580にループバックし、格納されたメディアコンテンツを出力し続ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,当候补值中最大的值与中央值的差为 Thre1以上、且中央值与最小值的差比 Thre1小的情况下 (CASE2),例如,在作为预测向量选择最小值为最佳的情况下,即使选择了中央值,在差分向量的大小上也不会产生大的差值,但是,如果在应该选择中央值的情况下选择了最大值,则差分向量的大小显著增大。
一方、候補値の中で最も大きな値と中央値の差がThre1以上であり、中央値と最小値の差がThre1よりも小さい場合には(CASE2)、例えば予測ベクトルとして最小値が選ばれるのが最適である場面において中央値が選ばれてしまっても差分ベクトルの大きさに大差はないが、中央値が選ばれるべき場面において最大値が選ばれてしまうと差分ベクトルの大きさが著しく増大する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在上述说明中,在步骤 ST502中,比较相关性最高的位置处的运动矢量值和阈值 (运动矢量的最小值 )以进行是否是存在运动的区域的判断,但也可以通过进行相关性最高的位置处的当前图像与过去图像的差分绝对值和 (SAD)与阈值 (SAD的最小值 )的比较,进行否是存在运动的区域的判断。
なお、上記の説明では、ステップST502において、相関が最も高い位置における動きベクトル値と閾値(動きベクトルの最小値)とを比較して動きのある領域か否かの判断を行っているが、相関が最も高い位置における現在の画像と過去の画像の差分絶対値和(SAD)と閾値(SADの最小値)との比較を行うことにより、動きのある領域か否かの判断を行っても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一实施例中,块 304对候选进行选择,所述候选为来自块302中具有较小值的部分距离的配对。
他の実施形態においては、ブロック304は、部分距離の最小値を有するブロック302からの対である候補を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,最小的物体 M3被显示为比颜色条信息所显示的表面更靠后的位置。
さらに、最も小さき物体M3を、カラーバー信号が表示される面よりも奥の位置に表示されるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,使用者可以更方便地使用真空吸尘器,并且减少了不必要的功率损耗。
それで、使用者は、真空清掃器をより便利に使用することができ、電力消耗も最小化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于 |STEP1|= SPEED_MIN,初始位置恢复速度为最小,并且对于 |STEP1|=SPEED_MAX,初始位置恢复速度为最大。
|STEP1|=SPEED_MINのとき初期位置復帰速度は最低速度となり、|STEP1|=SPEED_MAXのとき初期位置復帰速度は最高速度となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于 |STEP2|= SPEED_MIN,初始位置恢复速度为最小,并且对于 |STEP2|= SPEED_MAX,初始位置恢复速度为最大。
|STEP2|=SPEED_MINのとき初期位置復帰速度は最低速度となり、|STEP2|=SPEED_MAXのとき初期位置復帰速度は最高速度となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,初始位置恢复控制单元 128将 -SPEED_MIN(其中,POS5> 0)或 SPEED_MIN(其中,POS5< 0)设置为 STEP1,以使得初始位置恢复速度为最小速度。
そして、初期位置復帰合計速度が最低速度となるとなるように、STEP1に−SPEED_MIN(POS5>0のとき)あるいはSPEED_MIN(POS5<0のとき)を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,在使用具有最小数据速率显示要求的可变长度码字编码方案来编码经编码高清晰度视频信号 668的情形下,视频解码器系统 664可选择具有较高平均功率消耗的较快解码操作直到确信与最小数据速率显示要求相符为止,且接着选择具有较低平均功率消耗的较慢解码操作。
たとえば、最小データレートディスプレイ要件を有する可変長コードワード符号化スキームを使用して符号化高精細度ビデオ信号668を符号化する場合、ビデオ復号器システム664は、最小データレートディスプレイ要件の順守が保証されるまで、より高い平均電力消費でより速い復号演算を選択し、その後、より低い平均電力消費でより遅い復号演算を選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在步骤 S24的判别中,在移动量 Dis_top(上表面 )的绝对值即 ABS(Dis_top(上表面 ))或者移动量 Dis_top(下表面 )的绝对值即 ABS(Dis_top(下表面 ))没有取最小值时 (步骤 S24;否 ),由于移动量 Dis_bot(上表面 )的绝对值即 ABS(Dis_bot(上表面 ))或者移动量 Dis_bot(下表面 )的绝对值即 ABS(Dis_bot(下表面 ))在移动量 Dis_top(上表面 )、Dis_top(下表面 )、移动量 Dis_bot(上表面 )及移动量 Dis_bot(下表面 )中取最小值,因此将扫描方向设为逆方向 (步骤 S26),结束扫描方向设定处理。
また、ステップS24の判別において、移動量Dis_top(上面)の絶対値であるABS(Dis_top(上面))、もしくは、移動量Dis_top(下面)の絶対値であるABS(Dis_top(下面))が最小値をとっていない場合には(ステップS24;No)、移動量Dis_bot(上面)の絶対値であるABS(Dis_bot(上面))、もしくは、移動量Dis_bot(下面)の絶対値であるABS(Dis_bot(下面))が、移動量Dis_top(上面)、Dis_top(下面)、移動量Dis_bot(上面)および移動量Dis_bot(下面)のうちで最小値をとっているので、スキャン方向を逆方向として(ステップS26)、スキャン方向設定処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该差异应当在静态信道中是最低限度的并且在动态信道中是可察觉的,因为在该过程开始处使用了滤波器。
この差は、処理の開始時におけるフィルタの使用により、静的なチャネルで最小となり、動的なチャネルでは、顕著となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因而,火炬 12可以按照需要进行改变以保持烟尘 /烟雾最少,同时维持高分解效率。
したがって、フレア12は、すす/煙を最小限に維持する一方で高分解効率も維持するべく、必要に応じて変更してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,添加到每一 MPDU中的 FSH或 PSH包括在构成 MPDU的 ARQ块的序号 (SN)当中的最小 ARQ序号。
ここで、各々のMPDUに追加されるFSHとPSHはMPDUを構成するARQブロックのうち最も早いARQシーケンス番号(Sequence Number:SN)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在上述实施方式中,基于被摄体图像 G的直方图,算出了成为被摄体图像 G的大致中心的中心坐标 C1(x1,y1),但是例如也可以是利用被摄体图像 G中的横 (X轴 )方向的最小值以及最大值与纵 (Y轴 )方向的最小值以及最大值的手法。
また、上記実施形態にあっては、被写体画像Gのヒストグラムに基づいて、被写体画像Gの略中心となる中心座標C1(x1, y1)を算出したが、これに限られるものではなく、例えば、被写体画像Gにおける横(X軸)方向の最小値及び最大値と、縦(Y軸)方向の最小値及び最大値を用いて、当該被写体画像Gを構成する複数の画素の横(X軸)方向の中央座標(xa, 0)及び縦(Y軸)方向の中央座標(0, ya)から中心座標Ca(xa, ya)を算出しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
P最小为一行,由于在行数较小的情况中参考信息较少,因此存储器容量可被减少。
Pは1ラインが最低であるが、ライン数が少ない場合には参照情報が少なくて済み、メモリ容量を減らすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
式 (1)表示根据 CMY的各个信号强度中的最小的信号强度来生成 K信号。
式(1)は、CMYの各信号強度の内の最も小さい信号強度に応じてK信号が生成されることを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,根据第二实施例的通信设备 10在其功率控制电路 50中具有最小功率保护电路 54。
そのため、第2の実施の形態に係る通信装置10では、その電力制御回路50に最低電力保証回路54を設けている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果觉得你手头持有的股票到了最高的价格,一下子倒转层位也许能将最终的损失降到最低。
手持ち株式の価格が最高額であると感じたら、一気にドテンすれば最終的損失を最小限に留められることがある。 - 中国語会話例文集
此处,如果考虑对 DC偏置施加了低速的抖动信号 (频率 f0)的情况,则在 DC偏置的最佳状态下,具有抖动频率的 2倍的频率 (2×f0)的分量变得最大,抖动频率 (f0)分量变得最小。
ここで、DCバイアスに低速のディザ信号(周波数f0)を印加した場合を考えると、DCバイアスの最適状態では、ディザ周波数の2倍の周波数(2×f0)を持つ成分が最大となり、ディザ周波数(f0)成分は最小となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
从 前 面 的 描 述 可 以 看 出,对 于 子 载 波 间 隔 D2 为 279Hz 的 P2 而 言,在±0.5×8,929Hz/279Hz的范围内 (即,在±16的范围内 )检测载波移位量就足够了。 在此情况下,偏移量 (offset)的最小值 (MIN)和最大值 (MAX)分别是 -16和 +16。
以上から、サブキャリア間隔D2が279HzのP2については、±0.5×8929Hz/279Hzの範囲内、つまり、±16の範囲内で、キャリアずれ量を検出することができれば十分であり、この場合、オフセット量offsetの最小値MIN、及び、最大値MAXは、それぞれ、-16、及び、+16となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在从相位差向量 (其中每个相位差向量是针对从最小值 (MIN)到最大值(MAX)的范围内的多个偏移量 (offset)中的每一个所获得的 )获得和向量之后,和向量中的最大值被检测出,作为 P2载波移位量。
したがって、オフセット量offsetの最小値MINから最大値MAXまでの範囲の複数のオフセット量offsetそれぞれについて得られる位相差ベクトルの総和である総和ベクトルの中の、大きさが最大の総和ベクトルを検出することで、P2キャリアずれ量を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,例如,通过运用最小二乘法,导出针对宽度方向位移量、垂直方向位移量、旋转角和乘数中的每一个的值作为校正系数,使得对应点图像 23A的中心位置的差异之和尽量小。
具体的には、例えば、最小二乗法を適用して、対応する点画像23Aの中心位置の誤差の総和が最も小さくなる補正係数として幅方向移動量、縦方向移動量、回転角、および倍率の各値を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于概括注释的另一技术使用字符串相似度 (诸如,字符串之间的各种编辑距离 )来确定 1个中心 (与所有其他注释的最大距离最小的注释 )。
注釈を要約するための他の技術は、1の中心(他の全ての注釈からの最大距離が最小となる注釈)を定義するための複数文字列間の種々の編集距離のような、文字列類似度を用いるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体而言,记录信息判定单元 208参照文件系统信息含有的、表示簇尺寸 (记录最小单位 )的信息,判断所安装的记录介质 212的簇尺寸是否是规定的簇尺寸 (SD标准下的推荐簇尺寸 )。
具体的には、記録情報判定手段208は、ファイルシステム情報に含まれる、クラスタサイズ(記録最小単位)を示す情報を参照し、装着された記録媒体212のクラスタサイズが所定のクラスタサイズ(SD規格での推奨クラスタサイズ)であるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当焦点调整单元 33确定搜索方向为第二搜索方向时,代表视差信息确定单元 102从无穷远端上的图格 (具有最小视差量的图格 )到最近端上的图格 (具有最大视差量的图格 ),来顺序地确定每一图格的有效性 (见图 5)。
焦点調節部33がサーチ方向を第2のサーチ方向に決定した場合は、無限遠側のビン(視差量最小のビン)から至近側のビン(視差量最大のビン)にかけて順次各ビンの有効性を判定する(図5参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,可以通过以特定方式处理来自天线中的每个天线的信号来使接收定向,其中该特定方式分离出从特定方向接收的信号,同时最小化从其它方向接收的信号。
同様に、各アンテナからの信号のうち、特定の方向から信号を分離しつつ、別の方向からの信号を最小化する等、特定の方法で信号を処理することにより、受信にも指向性を持たせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
FEC解码器 408检查已接收包的序列号 SNRcvd与当前帧 F2内 RTP媒体包的最小序列号 snmin的差是否大于或等于可以受FEC包保护的包的预定最大数量 MAX_FEC_PKT_PER_FEC。
FECデコーダ408は、受信パケットのシーケンス番号SNRcvdと、現在のフレームF2内のRTPメディア・パケットの最小シーケンス番号snminとの差が、FECパケットによって保護することができるパケットの所定の最大数MAX_FEC_PKT_PER_FECよりも大きいまたはそれと等しいかどうか検査する。 - 中国語 特許翻訳例文集
返回至框 810,如果 FEC解码器 408确定已接收包的序列号 SNRcvd与当前帧 F2内RTP媒体包的最小序列号 snmin的差大于或等于 (即,不小于 )预定最大数量 MAX_FEC_PKT_PER_FEC,则在框 812继续操作。
ブロック810に戻ると、受信パケットのシーケンス番号SNRcvdと、現在のフレームF2内のRTPメディア・パケットの最小シーケンス番号snminとの差が、所定の最大数MAX_FEC_PKT_PER_FECよりも大きいまたはそれと等しい(すなわち、それ以上である)とFECデコーダ408が判定する場合、ブロック812で動作が続く。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,第一预定时间是基于完成在存储介质 109中写入最小单位的数据所需的写入时间 (包括完成在存储介质中重写管理数据所需的时间 )而预先确定的。
このように、第1所定時間は、記憶メディア109へ最小単位のデータの書き込みが完了する(記憶メディアの管理データの書き換え完了も含む)のに必要となる書き込み時間に基づいて予め決定された時間となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |