意味 | 例文 |
「…中」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
图 21是表示在上述远程操作装置中显示的、日程表信息的输入画面的一例的图。
【図21】上記遠隔操作装置にて表示される、スケジュール情報の入力画面の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
还 在 ETSI 标 准 EN 301 192 V1.4.1(2004-11)“Digital Video Broadcasting(DVB);DVB specification for data broadcasting”中描述了时间分片技术。
時間スライステクニックは、ETSI標準EN 301 192 V1.4.1 (2004-11)「デジタルビデオ放送(DVB);データ放送のためのDVB仕様」でさらに説明されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3和图 6中,所示的块是不需要与物理上分离的实体相对应的纯功能实体。
図3と6では、表示したブロックは純粋に機能的なものであり、必ずしも物理的なものとして分離していることを示すものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
分支 IPE执行与根 IPE相同的功能,但是是在该分支 IPE的上游 IPE所指示的时隙中执行的。
ブランチIPEは、ルートIPEと同じ機能を、自分のアップストリームIPEが示した時間スロットで実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,在至少一个实施例中,通信网络 110可向第一电视接收器 104提供电话连接性。
例えば、通信ネットワーク110は、少なくとも一実施形態においては、第一のテレビ受像機104に対する電話接続を提供し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一实施例中,通信网络 110向第一电视接收器 104提供互联网连接性。
別の実施形態においては、通信ネットワーク110は、第一のテレビ受像機104に対するインターネット接続を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在至少一个实施例中,收集的数据 218包括输入数据 216和由处理器 206聚集的数据。
少なくとも一実施形態においては、収集されたデータ218は、入力データ216およびプロセッサ206によって集約されたデータを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所图解说明的实施例中,电视接收器 402A到 402D可从多个源接收相同的数据集。
示された実施形態においては、テレビ受像機402A−402Dは、多数のソースから同一セットのデータを受信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在至少一个实施例中,电视接收器 402A到 402D可操作以抛弃具有较高程度的数据集。
少なくとも一実施形態においては、テレビ受像機402A−402Dは、より高いレベルのデータセットを破棄するように動作可能であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在至少一个实施例中,数据收集系统 406选择具有最低程度的数据的副本。
少なくとも一実施形態においては、データ収集システム406は、最低レベルを有するデータのコピーを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,数据收集系统 518可识别电视接收器 520正在未经授权位置中操作。
例えば、データ収集システム518は、テレビ受像機520が無許可の位置において動作していることを同定し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是本发明的实施例 1中的运动向量的预测技术的一例的概念性说明图。
【図7】本発明の実施例1に係る動きベクトルの予測技術に関する概念的な説明図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是本发明的实施例 1中的运动向量的预测技术的一例的概念性说明图。
【図8】本発明の実施例1に係る動きベクトルの予測技術に関する概念的な説明図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是在本发明的实施例 1中的运动向量的预测技术所使用的阈值的一例的说明图。
【図10】本発明の実施例1に係る動きベクトルの予測技術に関する概念的な説明図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15是与本发明的实施例 2中的运动向量的预测技术有关的概念性说明图。
【図15】本発明の実施例2に係る動きベクトルの予測技術に関する概念的な説明図 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在上述的方法中,如果与利用图 8说明的方法合用,则能进一步提高预测精度。
また、上記の方法は、図8に説明する方法と併用すればさらに予測精度が高まる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该例子中,以量化参数的值越大这些阈值越大的方式进行设定。
この例では、量子化パラメータの値が大きくなるほど、これらの閾値が大きくなるように設定している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本发明中,准备多个的可变长度编码表 (表格A(1202)、表格 B(1203)、表格 C(1204)),并根据其性质进行切换 (1205)。
本発明では、複数の可変長符号表(テーブルA(1202)、テーブルB(1203)、テーブルC(1204))を用意し、その性質に応じて切り替える(1205)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,在减法部 (108)中生成基于最佳的预测编码手段的预测差分,并传送到频率变换部 (109)。
続いて減算部(108)では最適な予測符号化手段による予測差分を生成し、周波数変換部(109)に渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在减法器 (203)中,计算由运动搜索部 (104)所计算出的运动向量与预测向量的差分,从而计算差分向量 (207)。
減算器(203)では、動き探索部(104)で算出された動きベクトルと予測ベクトルの差分を計算して差分ベクトル(207)を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用图 9的编码表来判别表示包含在编码流中的附加比特的选择项。
図9の符号表を用いて、符号化ストリームに含まれる付加ビットが示す選択肢を判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在加法部 (403)中,计算由可变长度解码部所解码了的差分向量与预测向量的和,从而对运动向量进行解码。
加算部(403)では、可変長復号化部にて復号化された差分ベクトルと予測ベクトルの和を計算して動きベクトルを復号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,调查多个候补向量的规定方向的分量的值中是否有 Thre1以上的间隔 (1702)。
次に、複数の候補ベクトルの所定の方向の成分の値にThre1以上の間隔があるかどうかを調べる(1702)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,上述处理中的预测向量的计算处理是与图 7以及图 8所示的预测向量的计算处理对应的处理。
なお、上記の処理のうち、予測ベクトルの算出処理は、図7および図8に示す予測ベクトルの算出処理に対応する処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用图 9的编码表判别包含在编码流中的附加比特表示的选择项。
図9の符号表を用いて、符号化ストリームに含まれる付加ビットが示す選択肢を判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15概念性地示出本实施例中的预测向量 PMV的计算方法的一个例子。
図15は、本実施例による予測ベクトルPMVの算出方法の一例について概念的に示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这些系统中,观察者的左右眼感知到不同视角,并且因而观察者感知到 3-D图像。
これらのシステムにおいて、観察者の左眼及び右眼は他の眺望を知覚し、結果的に、観察者は三次元画像を知覚する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些空间坐标与三元组在代表图像的二维矩阵中的位置相应。
これらの空間座標は、画像を表示する二次元マトリックスにおけるトリプレットの位置に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
场景可以从非常不同的视角观察,例如以便允许观察者虚拟地移动通过场景。
シーンは、例えば観察者がシーン中を仮想的に移動することを可能にするために、非常に異なる視野から見られることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10C示出了依照本发明的条纹序列,其中来自侧面区域的图像信息与前视图图像分开编码;
【図10C】側面領域からの画像情報がフロントビュー画像とは別に符号化される本発明によるストライプのシーケンスを示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10B示出了代表图 10A中所绘的初级视图的三维场景的条纹序列。
図10Bは、一次ビューに対して図10Aに示される三次元シーンを表すストライプのシーケンスを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
该条纹序列基于从图 10A中的箭头 941所示的视图观察的三维场景。
このストライプのシーケンスは、図10Aにおいて矢印941によって示されるビューから観察されるような三次元シーンに基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集
该条纹序列与沿着图 10A中所示的水平扫描方向的左到右、顶至底的扫描路径 942相应。
このストライプのシーケンスは、図10Aに示されるように水平スキャン方向に沿った左から右、上から下へのスキャンパス942に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,由图 10B中可见,这确实意味着来自背景平面 943和立方体 944的图像信息将是交织的。
しかしながら、図10Bで分かるように、これは、バックグラウンド面943及び立方体944からの画像情報がインタリーブされることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下面描述的实施例中,这些线以高度灵活的方式被扩展以包括三维信息。
以下に記載する実施の形態において、これらのラインは、非常に柔軟な様式で三次元情報を含むように拡張される。 - 中国語 特許翻訳例文集
系统 100包括轮廓生成器 102,其用于产生在截面 1100中可见的至少一部分对象轮廓。
システム100は、断面1100において見える対象の輪郭の少なくとも一部を生成するための輪郭生成器102を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该基于线的实施例中,认为矩形区域具有一个数据元素的高度。
このラインに基づく実施の形態において、矩形領域は、1データ要素の高さを持つとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13中示出的所有样本点都可以对针对特定视图再现的视频线 1002产生贡献。
図13に示される全てのサンプルポイントは、特定のビューに対してレンダリングされるビデオライン1002に寄与することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些透明样本 1212帮助在显示系统 150中有效地再现条纹序列。
これらの透明なサンプル1212は、ディスプレイシステム150においてストライプのシーケンスを効率的にレンダリングする際の助けとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,压缩是可选的,并且在处理要求比带宽更严格的情形中,压缩可能不是必需的。
しかしながら、圧縮はオプションであり、処理要求が帯域幅より重大である状況では、圧縮は必要ない場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置数据元素从初级视图 1202内所述至少一个对象的表面轮廓信息的位置导出。
位置データ要素は、一次ビュー1202中の少なくとも1つの対象の表面輪郭情報の位置から導き出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 250中,过程被启动,例如因为需要准备新的视频帧以供显示。
ステップ250において、例えば新たなビデオフレームが表示のために作成されることを必要とするので、プロセスが開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 254中,使用条纹序列产生与立体视图相应的多幅图像。
ステップ254において、複数の画像が、ストライプのシーケンスを用いて立体視に対応して生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示视点数目为 2的立体图像 (也称作 3D图像 )所必需的流记录在光盘 2中。
光ディスク2には、視点の数が2つのステレオ画像(いわゆる3D画像)を表示するために必要なストリームが記録されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
回放设备 1是与记录在光盘 2中的流的 3D回放兼容的播放机。
再生装置1は、光ディスク2に記録されているストリームの3D再生に対応したプレーヤである。 - 中国語 特許翻訳例文集
回放设备 1以同样的方式播放音频,并且从提供给显示设备 3的扬声器等中输出。
音声についても同様に再生装置1により再生され、表示装置3に設けられるスピーカなどから出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
AV流被映射到时间轴上,并且每个 Clip的访问点原理上由 PlayList中的时间戳指定。
AVストリームは時間軸上に展開され、各Clipのアクセスポイントは、主に、タイムスタンプでPlayListにおいて指定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
从左侧起的第二个 PlayList包括一个 PlayItem,由其引用右侧的 Clip中包括的整个 AV流。
左から2番目のPlayListは1つのPlayItemから構成され、それにより、右側のClipに含まれるAVストリーム全体が参照されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了图 10中所示的目录外,在 BDMV目录下面还提供了存储音频流文件等的目录。
図10に示すものの他に、BDMVディレクトリの下には、オーディオストリームのファイルを格納するディレクトリなども設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
按照划分成 SubPlayItem引用一个 Clip的情形和 SubPlayItem引用多个 Clip的情形对图 17中的 SubPlayItem(i)进行了描述。
図17のSubPlayItem(i)は、SubPlayItemが1つのClipを参照する場合と、複数のClipを参照する場合に分けて記述されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |