「…中」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > …中の意味・解説 > …中に関連した中国語例文


「…中」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 712 713 714 715 716 717 718 719 720 .... 999 1000 次へ>

此外,由于当在像素位置 x处有打印像素数 Nx的情况下,减去与 1个打印像素也没有的像素位置 x连续的次数成比例的值 (Yx= Yx-1+Nx-K·C),所以即使关于集存在于一部分处的噪音数据不进行打印的可能性也提高了。

また、画素位置xにおいて印字画素数NXがある場合に、印字画素が1つもない画素位置xが連続する回数に比例する値を減算している(YX=YXー1+NX−K・C)ため、一部に集して存在するようなノイズデータについても印字しない可能性が高まる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,第一预定时间是基于完成在存储介质 109写入最小单位的数据所需的写入时间 (包括完成在存储介质重写管理数据所需的时间 )而预先确定的。

このように、第1所定時間は、記憶メディア109へ最小単位のデータの書き込みが完了する(記憶メディアの管理データの書き換え完了も含む)のに必要となる書き込み時間に基づいて予め決定された時間となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考该图表,根据每个工作的运行处理和执行状态来确定两个工作具有较高停止紧急度的一个工作,并且所确定的工作具有要被停止的优先级。

同図に示すように、2つのジョブのそれぞれについての実行の処理内容及びその実行状態から停止緊急度がより高いジョブが判定され、そのジョブが停止対象のジョブとして優先的に選定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在第二状态执行复印工作的读取处理时,它具有高于第一状态执行的复印工作的打印处理、传真接收工作的打印处理和 PC打印工作的打印处理的优先级。

これに対し、コピージョブの読取処理が、第2状態で実行されている場合には、その他にもコピージョブの印刷処理、FAX受信ジョブの印刷処理、及びPCプリントジョブの印刷処理がそれぞれ第1状態で実行されている場合に、それらよりも優先される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3所示的元数据 30与当运动图像没有被拍摄时拍摄的普通静止图像 (即,静止图片与运动图像不相关联 )相关,并且具有包括文件名称 31和静止图像识别 (ID)数据32的数据结构。

まず、図3に示すメタデータ30は、動画像の撮影ではないときに撮影された(つまり、動画像とは関連性を有しない)通常の静止画像に係るメタデータであり、ファイル名31と静止画像識別データ32とを含んだデータ構造をしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,图 5所示的元数据 50与在没有静止图像 (即,与运动图像不相关联的静止图像 )的拍摄的打断的情况下拍摄的普通运动图像有关,并且具有包括文件名称 51和运动图像 ID数据 52的数据结构。

まず、図5に示すメタデータ50は、その動画像の撮影に静止画像が割り込みで撮影されなかった(つまり、静止画像とは関連性を有しない)通常の動画像に係るメタデータであり、ファイル名51と動画像識別データ52とを含んだデータ構造をしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,每当执行此拍摄断,图 4(a)至图 4(d)所示的与相关联的静止图像有关的元数据 40a至 40d被添加到静止图像的图像数据,以生成相关联的静止图像文件 (参见图 9)。 该相关联的静止图像文件被记录到存储卡 19。

そして、そのような割り込み撮影が行われる毎に、その静止画像の画像データに対して図4(a)〜(d)に示す関連静止画像に係るメタデータ40a〜40dを付加してなる関連静止画像に係る静止画像ファイル(図9参照)が生成されてメモリカード19に記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在预览模式,作为通过图像传感器 1的光电转换动作得到的模拟信号的图像信号在 AFE5转换为数字信号,由图像处理部 9进行图像处理,在显示部 23上显示。

プレビューモードでは、イメージセンサ1の光電変換動作によって得られたアナログ信号である画像信号がAFE5においてデジタル信号に変換されて、画像処理部9で画像処理が施され、表示部23に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在进行弱识别器的选择时,在存在已经选择了的弱识别器的情况下,对于由已选择的弱识别器作出误识别的教师样本进行重点学习,由此从剩余的弱识别器候补选择效果最好的弱识别器。

弱識別器の選択時には、既に選択した弱識別器がある場合、選択済の弱識別器によって誤認識してしまう教師サンプルに対して学習を重点化することによって、残りの弱識別器候補のから最も効果の高い弱識別器を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

方向关系检测部 253通过参照显示系统转动部 25A以及光学系统转动部 25B的输出结果,求出显示方向 (在图 17是纸面内侧方向 )与摄影方向 (在图 17是纸面外侧方向 )的相对关系。

方向関係検出部253は、表示系回動部25A及び光学系回動部25Bの出力結果を参照することで、表示方向(図17では紙面奥方向)と撮影方向(図17では紙面手前方向)との相対的な関係を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集


,关于运动图像摄像条件 81的帧率及帧尺寸,能够由用户输入至操作部 41并可进行变更,其他摄像条件被设定为预先确定的默认值,用户是无法进行变更的。

ただし、動画撮像条件81のうちフレームレートおよびフレームサイズは、ユーザが操作部41に入力して変更可能であるが、他の撮像条件は、予め定められたデフォルト値に設定されており、ユーザは変更することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,作为静止图像摄像条件 83所设定的静止图像的尺寸,可从 2592×1944、3680×2760、1600×1200、640×480进行选择,作为运动图像摄像条件 81所设定的帧尺寸可从横×纵像素数为 640×480、320×240、176×144进行选择。

また、静止画撮像条件83として設定される静止画像のサイズは、2592×1944、3680×2760、1600×1200、640×480のうちから選択可能であるのに対して、動画撮像条件81として設定されるフレームサイズは、横×縦の画素数が、640×480、320×240、176×144のうちから選択可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回到图 2,当用户向操作部 41输入了选择 LCD31显示的一览显示画面所含有的任意一个操作时,一览显示部 75从操作接受部 51取得所指示的缩略图在一览显示画面的位置。

図2に戻って、一覧表示部75は、ユーザがLCD31に表示された一覧表示画面に含まれるサムネイルのいずれか1つを選択する操作を操作部41に入力すると、指示されたサムネイルの一覧表示画面の位置を操作受付部51から取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

照相机控制器 20把由输入信号指示的触摸位置的坐标转换成显示在显示器 15B上的图像的坐标,以检测在显示在显示器 15B上的图像指示了哪个位置。

さらにカメラ制御部20は、このとき入力信号が示すタッチ位置の座標を、ディスプレイ15Bに表示した画像内の座標に変換することで、ディスプレイ15Bに表示した画像内のどの位置が指示されたのかを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面说明图 4图解说明的情况,其连续拍摄总共三个人物,一个男性、一个女性和一个男孩,所述女性和男孩没有笑脸,并且显示三个人物摄影条件图标 39-41。

ここで、図4に示すように、一人の男性、一人の女性、一人の男の子の合計三人が連続撮影され、そのうち女性と男の子が笑顔を見せてはいない状態を例にして、3個の人物撮影条件アイコン39乃至41を表示する場合について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种状态下,如果通过轻敲操作等,在多个缩略图选择了通过拍摄非人对象而生成的缩略图,那么照相机控制器 20从记录装置 34读取与选择的缩略图对应的图像文件。

この状態でカメラ制御部20は、複数のサムネイルのから、他対象物を写真撮影して生成したサムネイルがタップ操作等で選択されると、記録デバイス34から、当該選択されたサムネイルに対応する画像ファイルを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,设备控制器 60把条件登记信息保存在硬盘驱动器 62,并把与指定的非人对象标识信息对应的条件登记信息登记在条件搜索数据库

そして装置制御部60は、その条件登録情報をハードディスクドライブ62に記憶するようにして、条件検索用データベースに当該条件登録情報を、このとき特定した他対象物識別情報に対応付けて登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,摄影条件提供设备 3的设备控制器 60按照预先保存在 ROM 61或硬盘驱动器 62的摄影条件提供程序,开始在图 11的 (B)图解说明的摄影条件提供过程 RT2。

このとき、撮影条件提供装置3の装置制御部60は、ROM61又はハードディスクドライブ62に予め記憶された撮影条件提供プログラムに従い、図11(B)に示す撮影条件提供処理手順RT2を開始している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 SP22,设备控制器 60根据插入询问信号的当前照相机位置和照相机方向,在条件搜索数据库搜索可向数字静止照相机 2提供的非人对象摄影条件。

ステップSP22において装置制御部60は、その問合信号に格納された現在のカメラ位置及びカメラ方向に基づき、条件検索用データベース内で、デジタルスチルカメラ2に提供可能な他対象物撮影条件を探索する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 SP22获得的肯定结果表示按照数字静止照相机 2的当前非人对象摄影状况可提供的多个非人对象摄影条件被预先登记在条件搜索数据库

このステップSP22において肯定結果が得られると、このことは、現在のデジタルスチルカメラ2の他対象物撮影状況に応じて提供可能な複数の他対象物撮影条件を、すでに条件検索用データベースに登録していることを表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上提及的实施例,说明了在摄影条件推荐设定处理,人物摄影条件图标 39-41或者非人对象摄影条件图标 48-51连同摄影状态推荐图像 37和 46一起被显示在显示器 15B上的情况。

また上述した実施の形態においては、撮影条件提示設定処理において、ディスプレイ15Bに撮影状態提示画像37及び46と共に人物撮影条件アイコン39乃至41や他対象物撮影条件アイコン48乃至51を表示するようにした場合について述べた。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本发明,当在摄影条件推荐设定处理,只在显示器 15B上显示人物摄影条件图标 39-41或者非人对象摄影条件图标 48-51时,可按矩阵形式列举和显示这些图标。

また本発明は、このように撮影条件提示設定処理において、ディスプレイ15Bに人物撮影条件アイコン39乃至41や他対象物撮影条件アイコン48乃至51のみを表示する場合、これらをマトリクス状に一覧表示するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示部,其显示与按类别分类的图像数据相对应的对应图像,上述显示部优先显示属于从上述类别选择出的代表类别的图像数据的对应图像。

1. カテゴリに分類された画像データに対応する対応画像を表示する表示部を備え、前記表示部が、前記カテゴリのから選択された代表カテゴリに属する画像データの対応画像を、優先的に表示することを特徴とする画像表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本例,图像文件生成装置 40A的各种电路 (除了 RAM34),可以通过MPU30执行存储于非易失性存储器38的图7的流程图所示的图像文件生成处理顺序的程序,而作为软件实施。

なお、本例では、画像ファイル生成装置40Aの種々の回路(但しRAM34を除く)は、MPU30が不揮発性メモリ38に記憶された図7にフローチャートで示す画像ファイル生成処理ルーチンのプログラムを実行することによりソフトウェアとして実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

详细地说,MPU30内的控制部 41取得第 M张(例如第 1张 )静止图像文件的静止图像数据,指示静止画重放部 49进行基于该取得的静止图像数据的静止图像在监视器 20上的重放。

詳しくはMPU30内の制御部41は、M枚目(例えば1枚目)の静止画像ファイルの静止画像データを取得し、静止画再生部49にその取得した静止画像データに基づく静止画像のモニタ20への再生を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,MPU30内的控制部 41在与当前重放的静止图像的放映幻灯片的显示取得同步的同时,使声音重放部51重放基于取得的声音数据的声音,从而进行。

この音声の再生処理は、MPU30内の制御部41が、現在再生の静止画像のスライドショーの表示と同期をとりながら、取得した音声データに基づく音声を音声再生部51に再生させることにより行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)在头部 Hs组入的动态图像数据 MD的分辨率比静止图像数据 SD的分辨率小,因此即使是动态图像数据 MD包含多张帧图像的 结构,也可以在头部 Hs组入动态图像数据 MD。

(2)ヘッダHsに組み込まれた動画像データMDの解像度は、静止画像データSDの解像度よりも小さいので、動画像データMDが複数枚のフレーム画像を含む構成であっても、動画像データMDをヘッダHsに組み込むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,图像文件生成装置 40A在静止画拍摄时刻 (触发发生时刻 )从该存储的动态图像数据剪切静止画拍摄时刻 ts前后各 n秒的动态图像数据 MDcut,将其组入到头部 Hs,从而生成带有动画的静止图像文件 SF。

そして、画像ファイル生成装置40Aは、静止画撮像時点(トリガ発生時点)にそのストレージされた動画像データのうちから静止画撮像時刻tsの前後各n秒の動画像データMDcutを切り出してそれをヘッダHsに組み込むことで動画付き静止画像ファイルSFを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,通过模式标度盘 106选择再生模式时,在电子取景器 102或液晶监视器 101上显示基于安装在储存卡槽 112的储存卡记录的图像数据的图像。

一方、モードダイアル106によって再生モードが選択されているときは、電子式ビューファインダー101または液晶モニター102に、メモリーカードスロット112に装着されたメモリーカードに記録された画像データに基づく画像が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在该实施例以时分方式串行执行 4号像素的读取和 1号像素的复位,但是如图 4所示在其提供有独立复位机制的像素的读取和复位两者可以在驱动两条行控制线的情况下同时并行执行。

この例では画素No.4の読み出しと画素No.1のリセットは時分割でシリアルに実施しているが、各画素内に独立したリセット機構を持つ図4のような画素であれば、行制御線を2系統駆動することで、両者は同時並列でも実行できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当周期 CYC2的计数值等于或大于 256时,该像素被判断为高亮度像素,并且例如通过将周期 CYC1的计数值乘以 (CYC1和 CYC2的总周期时间 /CYC1的总存储时间 )获得的值用作像素的输出值。

すなわち、サイクルCYC2のカウント値が256以上であれば、この画素は高照度の画素と判定され、その出力値としては、たとえばサイクルCYC1のカウント値に(CYC1とCYC2の合計サイクル時間/CYC1の合計蓄積時間)を乗じた値が採用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,作为像素的输出值,通过将周期 CYC2的计数值乘以 (CYC2的总周期时间/CYC2的总存储时间 )获得的值用作像素的输出值,与通过将周期 CYC2的计数值乘以(CYC2的总周期时间 /CYC2的总存储时间 )获得的值相加。

この画素の出力値としては、たとえばサイクルCYC2のカウント値に(CYC2の合計サイクル時間/CYC2の合計蓄積時間)を乗じた値とサイクルCYC1のカウント値に(CYC1の合計サイクル時間/CYC1の合計蓄積時間)を乗じた値が加算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

17.如权利要求 16所述的装置,其,所述记录器的通信管理器将记录器状态信号无线地发送给所述控制相机以用于在取景器设备显示给所述相机用户。

17. 前記レコーダの通信マネージャが、前記カメラユーザに対してファインダ装置内に表示するためのレコーダ状態信号を前記制御装置カメラへ無線で送信する、ことを特徴とする請求項16に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图7(b)所示,在动作例1-2,控制部1070,在通常再生被指示时,使低画质 (在此为 SD尺寸 )的运动图像显示,在慢速再生被指示时,使高画质 (在此为 HD尺寸 )的运动图像在显示装置 1610显示。

また、図7(b)に示すように動作例1−2では、制御部1070は、通常再生が指示されたとき低画質(ここでは、SDサイズ)の動画像を表示させ、スロー再生が指示されたとき高画質(ここでは、HDサイズ)の動画像を表示装置1610に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在动作例 1,说明了当用户发出通常再生指示时,以预先设定的画质进行再生的例子,而在动作例 2,说明了当用户发出通常再生指令时,用户可以指定画质的例。

動作例1では、ユーザが通常再生指示を出したとき、あらかじめ設定された画質で再生される例を説明したが、動作例2では、ユーザが通常再生指示を出す際、ユーザが画質を指定することができる例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8(a)所示,控制部 1070,在高画质的运动图像的通常再生或者其停止后高速再生被指示时,将显示装置 1610所显示的运动图像,从高画质的运动图像切换到低画质的运动图像。

図8(a)に示すように、制御部1070は、高画質の動画像の通常再生またはその停止後に高速再生が指示されたとき、表示装置1610に表示させる動画像を、高画質の動画像から低画質の動画像に切り替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 8(b)所示,控制部 1070,在低画质的运动图像的通常再生或者其停止后慢速再生被指示时,将显示装置 1610所显示的运动图像,从低画质的运动图像切换到高画质的运动图像。

また、図8(b)に示すように、制御部1070は、低画質の動画像の通常再生またはその停止後にスロー再生が指示されたとき、表示装置1610に表示させる動画像を、低画質の動画像から高画質の動画像に切り替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在无错误地发送比特流 S6的正常操作,本实施例的视频处理装置 1产生仅包括前向编码的 P画面的正常编码比特流 6Sa作为比特流 S6,并将该正常编码比特流 6Sa提供给显示装置 30。

本実施の形態の画像処理装置1は、エラーなくビットストリームS6が伝送されている通常時には、ビットストリームS6として前方向符号化されるPピクチャのみでなる通常符号化ビットストリーム6Saを生成し、表示装置30に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 4所述的方法,其当前图片是 P图片并且其 (a)包括根据来自最近 I图片、P图片和 B图片的实际比特使用和复杂度来确定所述估计比特使用。

8. 前記現在のピクチャはPピクチャであり、ステップa)は、もっとも最近のIピクチャ、PピクチャおよびBピクチャに対する現実のビット使用量と複雑度から前記推定ビット使用量を決定するステップを含む請求項4の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.根据权利要求 4所述的方法,其当前图片是 B图片并且其 a)包括根据来自最近I图片、P图片和 B图片的实际比特使用和复杂度来确定所述估计比特使用。

9. 前記現在のピクチャはBピクチャであり、ステップa)は、もっとも最近のIピクチャ、PピクチャおよびBピクチャに対する現実のビット使用量と複雑度から前記推定ビット使用量を決定するステップを含む請求項4の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 4所述的方法,其确定当前图片的估计比特使用包括使用一个或多个稳定器项以降低平均比特使用或平均复杂度的波动对所述估计比特使用的计算的影响。

11. 前記現在のピクチャに対して推定ビット使用量を決定するステップは、前記推定ビット使用量の計算に対する平均ビット使用量または平均複雑度の変動の影響を減らすために、1以上のスタビライザ項を用いる請求項4の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像尺寸信息 14是表示输入影像信号 3的图片内宏块数目的信息,在该值比规定的阈值大的情况下,确定在像条包含的宏块的数目的上限值,控制成像条不包含比其多的宏块。

画像サイズ情報14は入力映像信号3のピクチャ内マクロブロック数を示す情報であり、この値が所定の閾値よりも大きい場合にスライスに含まれるマクロブロックの数の上限値を定め、スライスがそれよりも多くのマクロブロックを含まないように制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

宏块类型、子宏块类型、参照图像索引、运动矢量等的宏块标题信息全部对于 3个色分量被确定为共同的标题信息,在 3个色分量的编码共同地被使用,在位流 8被多路复用。

マクロブロックタイプ、サブマクロブロックタイプ、参照画像インデックス、動きベクトルなどのマクロブロックヘッダ情報はすべて、3つの色成分に対して共通のヘッダ情報として決定され、3つの色成分の符号化に共通に使用され、ビットストリーム8に多重化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

将在变换部 124从空间区域变换为频域的信号的变换系数分离为在人的视觉特性方面容易在眼发觉失真的低频域和难以检测失真的高频域。

変換部124で空間領域から周波数領域の信号に変換された変換係数は、人間の視覚特性上ひずみが目に付きやすい低周波領域と、ひずみを検知しにくい高周波領域に分離されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 AVC的 帧内预测如上所述,由于对输入影像信号 3a来执行,故按照各色分量个别地进行输入影像信号 3的各色分量的帧内预测模式的选择、应用。

AVCにおけるイントラ予測は上述のとおりであり、入力映像信号3aに対して実行されるので、入力映像信号3の各色成分におけるイントラ予測モードの選択・適用は各色成分で個別に行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,在上述实施例的编码装置、解码装置,在独立编码处理的情况下,如图 15所示,顺序地配置 3个色分量的图片数据,即使当作一个图片数据来处理,也能得到同样的效果。

なお、上記実施例の符号化装置・復号装置において、独立符号化処理の場合には、図15に示すように、3つの色成分のピクチャデータを順番に配置して、ひとつのピクチャデータとして扱っても同様の効果を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

·在各色分量的宏块的编码、解码处理,在可变长度编码、可变长度解码的处理使用学习型的算术编码的情况下,对于每个色分量个别地准备概率模型,对于每个色分量独立地实施学习处理。

・各色成分のマクロブロックの符号化・復号処理で、可変長符号化・可変長復号の処理に学習型の算術符号化を用いる場合、確率モデルを色成分ごとに個別に用意し、学習プロセスを色成分ごとに独立に実施する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从接入网络到接入终端 1041到 104N的一者的通信链路通常被称为前向链路,且从接入终端 1041到 104N的一者到接入网络 102的通信链路通常被称为反向链路。

アクセスネットワークからアクセス端末1041〜104Nのうちの1つへの通信リンクは、一般に順方向リンクと呼ばれ、アクセス端末1041〜104Nのうちの1つからアクセスネットワーク102への通信リンクは、一般に逆方向リンクと呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 2所述的接收装置,其所述干扰消除部将所述发送装置所发送的多个发送信号的至少 1个发送信号作为干扰副本来生成并除去。

6. 前記干渉キャンセル部は、前記送信装置が送信した複数の送信信号のうち少なくとも1つを干渉レプリカとして生成して除去することを特徴とする請求項2から5のいずれかの項に記載の受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 SRB是由 HSUPA支持时,WTRU将监视绝对许可信道 (AGCH)、相对许可信道 (RGCH)和 H-ARQ信息信道 (HICH)的至少一个信道,并且基于对 AGCH、RGCH和 HICH至少一个信道的不正确操作的检测来认定 RL故障。

SRBがHSUPAによってサポートされる場合、WTRUは絶対許可チャネル(absolute grant channel;AGCH)、相対許可チャネル(relative grant channel;RGCH)、およびH−ARQ情報チャネル(H-ARQ information channel;HICH)のうちの少なくとも1つのチャネルを監視して、AGCH、RGCH、およびHICHのうちの少なくとも1つのチャネルの不適切な動作の検出に基づいてRL障害を認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 712 713 714 715 716 717 718 719 720 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS