「…中」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > …中の意味・解説 > …中に関連した中国語例文


「…中」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 731 732 733 734 735 736 737 738 739 .... 999 1000 次へ>

另外,在图 2的流程图的一次处理,图像存储器 123的图像读取位置逐渐向初始位置移动如下的驱动量 KB,该驱动量 KB是通过将在步骤 S102获得的变量 B的值乘以在步骤 S104计算出的 K值所获得的。

また、図2のフローチャートの処理1回につき、S102で求めた変数Bの値とS104で算出したKの値を乗算した駆動量KBずつ、画像メモリ123の画像の読み出し位置を初期位置に向かって徐々に移動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

确定系数 K以使得图 2的流程图的一次处理校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124向初始位置的驱动量 KA和 KB的每一个都为预定驱动量 MOVE_STEP(> 0)或 -MOVE_STEP。

図2のフローチャートの処理1回分の補正光学系117及びメモリ読み出し制御部124による読み出し位置の初期位置への駆動量KA、KBが、それぞれ所定の駆動量MOVE_STEP(>0)もしくは−MOVE_STEPとなるように、係数Kを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2A和图 2B所示,这个成像操作状态信息是表示在将成像设备 100的光轴设置为旋转的心的情况下成像设备 100的旋转角度的信息。 例如,保持 0度 (水平拍摄 )的信息或 90度 (垂直拍摄 )的信息。

この撮像動作状態情報は、図2に示すように、撮像装置100の光軸を心とした場合における撮像装置100の回転角度を示す情報であり、例えば、0度(横撮り)、90度(縦撮り)の情報が保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,为了对变成接下来的合成目标的合成目标图像执行合成处理,图像合成单元 160从合成图像保持单元 170获取在该合成图像保持单元 170保持的合成图像 (历史图像 ),并且将该合成图像用于合成处理。

そして、画像合成部160は、次の合成対象となる合成対象画像の合成処理を行う際には、合成画像保持部170に保持されたその合成画像(履歴画像)を合成画像保持部170から取得して合成処理に用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,如图 2B所示,在执行对其而言成像范围在纵向上长的拍照的情况下,例如在其在光轴 132被用作旋转轴的情况下、将图 2A所示的成像设备 100在箭头 133的方向旋转α度 (例如,90度 )的状态,执行所述拍照。

これに対して、図2(b)に示すように、撮像範囲が縦長となる撮影が行われる場合には、例えば、図2(a)に示す撮像装置100を、光軸132を回転軸として矢印133方向にα度(例えば、90度)回転させた状態で撮影が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,将考虑如下的情况,在该情况下,其通过使用图 4A所示的图像组 330而生成合成图像的生成处理、和其通过使用图 4B所示的图像组 340而生成合成图像的生成处理是相同的生成处理。

例えば、図4(a)に示す画像群330を用いて合成画像を生成する生成処理と、図4(b)に示す画像群340を用いて合成画像を生成する生成処理とを同一の生成処理をする場合を想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在本发明的第一实施例,示出了如下的示例,其获取在捕获图像的生成时的成像操作状态、并且通过基于所获取的成像操作状态对捕获图像执行加工处理来生成适当的合成图像。

そこで、本発明の第1の実施の形態では、撮像画像の生成時における撮像動作状態を取得し、この取得された撮像動作状態に基づいて、撮像画像の加工処理を行うことにより、適切な合成画像を生成する例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,图像处理单元 150获取在成像操作状态获取单元 120保持的成像操作状态信息,并且获取在处理信息存储单元 140存储的与成像操作状态信息相关联的处理信息 (与所指明的成像操作状态对应的处理信息 )(步骤 S903)。

続いて、画像処理部150が、撮像動作状態取得部120に保持されている撮像動作状態情報を取得し、これに関連付けて加工情報記憶部140に記憶されている加工情報(指定された撮像動作状態に対応する加工情報)を取得する(ステップS903)。 - 中国語 特許翻訳例文集

矩阵选择单元 17根据推测的被摄体距离的焦点距离范围准备三个以上的解析度复原用矩阵,可以从选择最佳的解析度复原用矩阵。

マトリックス選択手段17は、推定される被写体距離の焦点距離範囲に応じて解像度復元用マトリックスを三以上用意することとし、そのから最適な解像度復元用マトリックスを選択することとしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在再现模式从操作单元 160输出再现指令时,记录再现单元140对记录在记录介质的经压缩的图像进行解压缩,并且输出所获得的再现图像信号,以将再现图像信号显示在显示单元 130上。

再生モードにおいて、操作部160から再生指示が入力された場合、記録再生部140は、記録媒体に記録されている圧縮画像データを伸張し、得られた再生画像信号を表示部130に出力して表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,如图 9所示,将环状图像 30的切断位置确定为在环状图像 30的左侧或右侧 (或 )。 因此,在环状图像 30的上部分的被拍摄的对象 35的图像或者在环状图像30的下部分的摄影师 36自己的图像不被分割。

例えば、図9に示したように、環状画像30の切断位置は、環状画像30の左側又は右側(φ=270°又は90°)に決定され、環状画像30の上部にある撮像目標の被写体35の画像や、下部にある撮像者36自身の画像が分断されないようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过在使用者期望的相同切断位置处对通过拍摄相同的情景而产生的两个环状图像 (图 12A示出的环状图像 30和图12B示出的反转显示的环状图像 39)进行切断,可以获得相同的全景图像 40。

これにより、同一風景を撮像した2つの環状画像(図12Aの環状画像30と、反転表示された図12Bの環状画像39)を、ユーザ所望の同一の切断位置で切断して、同一のパノラマ画像40が得られるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当调焦透镜 110位于微距区域,微驱动调焦透镜110,并且调焦透镜110往复通过AF评价值的同一峰值位置基准次数以上时,判断为被摄体存在于微距区域

そして、焦点調整レンズ110がマクロ領域に位置している場合であって、焦点調整レンズ110が微小駆動され、且つ、焦点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク位置を基準回数以上往復した場合に、マクロ領域内に被写体が存在すると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1的监视相机系统 100的监视装置 103,如上所述,控制单元 131基于显示窗口的大小与编码比特率之间的对应关系 (配置特性 )来确定每个监视相机的编码比特率。

上述したように、図1の監視カメラシステム100を構成する監視装置103において、制御部131は、各監視カメラのエンコードビットレートを、表示ウィンドウサイズとエンコードビットレートとの対応関係(プロファイル)に基づいて決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1的监视相机系统 100的监视装置 103,实现瓦片状显示以使得显示窗口不相互交叠的示例 (参见图 4A和 4B)被示为改变显示窗口的大小的示例,如图 12A和12B所示。

また、図1に示す監視カメラシステム100を構成する監視装置103において、表示ウィンドウサイズを変更する例として、図12(a),(b)に示すように、各表示ウィンドウが重ならないタイル表示が維持される例を示した(図4(a),(b)参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5所示,显示 (点亮 )顶行水平线的右眼图像 R的起始时刻可以被延迟到显示 (点亮 )最后一行水平线的左眼图像 L的结束之后。

図5に示すように、黒画面の挿入期間が存在することにより、先頭行の水平ラインにおける右眼用画像Rの表示(点灯)開始タイミングを、最終行の水平ラインにおける左眼用画像Lの表示(点灯)終了以降にまで遅延させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当期望所述脉冲信号的边缘被设置在一个水平扫描周期的间时,优选地计算给出所述边缘的时序的脉冲波形与由所述设置脉冲和重置脉冲产生的脉冲信号之间的逻辑积波形。

なお、1水平走査期間の途にパルス信号のエッジを設定したい場合には、当該エッジのタイミングを与えるパルス波形と、セットパルスとリセットパルスとで生成されるパルス信号との論理積波形を求めれば良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S14,字幕图像生成单元 30将显示位置 (x,y)沿左眼偏移方向移动偏移量 offset,以便生成左眼字幕数据,显示位置 (x,y)包括在从获取单元 21提供的字幕数据,偏移量 offset接收自获取单元 21。

ステップS14において、字幕画像生成部30は、取得部21から供給される字幕データに含まれる表示位置(x,y)を、取得部21からのオフセット量offsetだけ左目用のオフセット方向にずらすことにより、左目用の字幕データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,在上述图 5或图 7所示的字幕转换处理,当声音的音量大时,字幕的色彩、透明度和进深方向上的位置全部改变。 然而可改变字幕的色彩、透明度和进深方向上的位置的至少一个。

なお、上述した図5や図7の字幕変換処理では、音声の音量が大きい場合に、字幕の色、透明度、および奥行き方向の位置の全てが変更されたが、そのうちの少なくとも1つが変更されるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

若考虑从双眼的心在垂直方向上相对于显示平面延伸的辅助线,则对于由对应于观察像素的 X坐标 xp的左眼图像的 X坐标 xL和左眼 721所定义的三角形,可满足下列方程式:

両眼の心を表示面に対して垂直に延ばした補助線を考えると、注目画素のX座標xpに対応する左目画像のX座標xLと左目721により定義される三角形において、次式が成り立つ。 - 中国語 特許翻訳例文集

若考虑从双眼的心在垂直方向上相对于显示平面延伸的辅助线,则对于由对应于观察像素的 Y坐标 yp的右眼图像的 Y坐标 yR和双眼 720所定义的三角形,可满足下列方程式:

両眼の心を表示面に対して垂直に延ばした補助線を考えると、注目画素のY座標ypに対応する右目画像のY座標yRと両眼720により定義される三角形において、次式が成り立つ。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,由于当观看者是成人时所操作的按钮被安装在远程命令器 3,所以用户能够操作该按钮来改变设置,以使得存储在存储器 24的设置信息指示不执行 3D强度的调整。

そして、例えば、リモートコマンダ3には、視聴者が大人だけの場合に操作されるボタンが設けられており、ユーザは、そのボタンを操作することにより、メモリ24に記憶されている設定情報が3D強度の調整を行わないことを示すように変更することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 3D强度确定单元 43在步骤 S23判定不设置 3D强度的调整时,或当 3D强度确定单元 43在步骤 S26判定不执行视差控制时,由视差控制单元 44所进行的视差控制不被执行,且处理结束。

また、ステップS23において、3D強度決定部43が3D強度を調整する設定となっていないと判定された場合、または、ステップS26において、3D強度決定部43が視差制御を行わないと判定された場合、視差制御部44による視差制御は行われずに、処理は終了される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在具有这样的配置的计算机,CPU 101经由 I/O接口 105和总线 104来在 RAM 103上加载和执行被存储在存储单元 108的程序,以执行上述一系列处理。

以上のように構成されるコンピュータでは、CPU101が、例えば、記憶部108に記憶されているプログラムを、入出力インタフェース105及びバス104を介して、RAM103にロードして実行することにより、上述した一連の処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S24的处理之后,处理进行到步骤 S25,在步骤 S25,三维强度确定单元43参考视差控制表格 (见图 5)以获得并向视差控制单元 44提供与在步骤 S24确定的三维强度等级相关联的视差参数的最大值和最小值。

ステップS24の処理後、処理はステップS25に進み、3D強度決定部43は、視差制御テーブル(図5)を参照し、ステップS24で決定した3D強度ランクに対応付けられている視差パラメータの最大値および最小値を求めて視差制御部44に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,具有多个不同的实施例,其根据本发明的教导在图 3的方框 303和305,可以从服务器发送并且由客户接收内容描述符文件。

前述したように、本発明の教示における図3のブロック303および305においてコンテンツ・ディスクリプタ・ファイルがサーバから送信されてクライアントによって受信され得るのに、様々な異なる実施形態が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从图 9可看出,如果臂 15和 16开始开启方向旋转,那么固定到第一臂 15的闩块 30协同第一臂 15的旋转,也开始由图 9的箭头所示的开启方向旋转。

この図9からわかるように、各アーム15,16が開方向への回転を開始すると、第1のアーム15に固定して設けられているロックブロック30も、該第1のアーム15の回転に連動して図9に矢印で示す開方向に回転を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,如图 7和 8所示,安装在按照第二实施例的便携式电话机的滑动旋转机构 11包括作为基本结构件的第一臂 15,第二臂 16,滑动辅助板 21,和四个旋转支承销22-25。

具体的には、この第2の実施例の携帯電話機に設けられているスライド回転機構11は、図7及び図8に示すように基本的な構成部材として、第1のアーム15、第2のアーム16、スライド補助プレート21、及び4本の回転支持ピン22〜25を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在按照第二实施例的具有滑动旋转机构 11的便携式电话机,如上面关于图5A-5C所述,当从关闭状态开始沿滑动打开方向滑动上壳体 1时,上壳体 1的所述一个端部接触滑动辅助板 21。

このようなスライド回転機構11を有する第2の実施例の携帯電話機において、閉状態から上筐体1を開スライド方向にスライド移動させると、図5(a)〜図5(c)を用いて説明したように、上筐体1の端部がスライド補助プレート21に当接する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当便携式电话机从图 10C图解说明的打开状态进入图 10A图解说明的关闭状态时,通过沿旋转关闭方向旋转相对于下壳体 2竖立的上壳体 1,壳体 1和 2变成相互平行。

なお、当該携帯電話機を図10(c)に示す開状態から図10(a)に示す閉状態とする場合、下筐体2に対して上記起立している上筐体1を閉回転方向に回動操作することで、該各筐体1,2を互いに平行状態とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 12所示,按照第四实施例的便携式电话机包括设置在上壳体 1的所述另一端部 1b附近,朝着下壳体 2凸出,并且可沿着在下壳体 2形成的凹槽 50移动的凸块 53。

また、この第4の実施例の携帯電話機は、図12に示すように上筐体1の他端部1b近傍に、下筐体2側に突出すると共に、該下筐体2側に設けられている上記溝部50に沿って移動可能なように突出ブロック53を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 14A所示,便携式电话机配有设置在上壳体 1的所述另一端部 1b附近,朝着下壳体 2凸出,并且当沿着在下壳体 2形成的凹槽 50移动时挤压反冲部件 60的凸块 63。

また、この携帯電話機は、図14(a)に示すように上筐体1の他端部1b近傍に、下筐体2側に突出すると共に、該下筐体2側に設けられている上記溝部50に沿って移動することで、上記キック部材60を押圧する突出ブロック63が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如图 14A的箭头 A所示,试图顺着上推部件 60的锥形部分 64的形状移动反冲部件 61的前端部 61a的作用力被转换成沿着深孔 60a、朝着上壳体 1的方向移动上推部件 60的作用力,如图 14A的箭头 B所示。

このため、図14(a)の矢印Aで示す、キック部材61の先端部61aが突き上げ部材60のテーパ部64の形状に従って移動しようとする力は、図14(a)の矢印Bで示すように、長孔60aに沿って突き上げ部材60を上筐体1側に移動させる力に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 16A所示,便携式电话机包括设置在上壳体 1的所述另一端部 1b附近,朝着下壳体 2凸出,并且当沿着在下壳体 2形成的凹槽 50移动时挤压反冲部件 72的凸块 73。

また、この携帯電話機は、図16(a)に示すように上筐体1の他端部1b近傍に、下筐体2側に突出すると共に、該下筐体2側に設けられている上記溝部50に沿って移動することで、上記キック部材72を押圧する突出ブロック73が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

打印机 10将在规定的表色系 (例如 Lab表色系 )分别定义了各存储色的色域的存储色域定义信息 12c,与肤色域定义信息 12a同样地预先保存到内部存储器 12等

プリンタ10は、所定の表色系(例えば、Lab表色系)において各記憶色の色域をそれぞれ定義した記憶色域定義情報12cを肌色域定義情報12aと同様に内部メモリ12等に予め保存しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在本实施方式,对于上述长度 Ab、Bt、Bb、Ct、Cb,都在内部存储器 12等的规定的存储区域,作为信息而确定了各自的固定长度,逆光修正部 26将这样预先确定的各固定长度设定为上述长度 Ab、Bt、Bb、Ct、Cb。

また本実施形態では、上記長さAb,Bt,Bb,Ct,Cbについても、それぞれの固定長が内部メモリ12等の所定の記憶領域に情報として定められており、逆光補正部26は、このような予め定められている各固定長を上記長さAb,Bt,Bb,Ct,Cbとして設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,逆光修正部 26可以在 S820生成该亮度分布,如果在上述的 S310已由代表色计算部 22生成了图像数据 D的亮度分布,则也可以取得代表色计算部 22所生成的亮度分布。

なお、逆光補正部26はS820において、当該輝度分布を生成してもよいし、上述したS310において代表色算出部22によって画像データDの輝度分布が生成済みであれば、代表色算出部22が生成した輝度分布を取得してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,构成逆光修正曲线 F1的曲线区间输出灰度值的变化率低的曲线区间 (例如从调整点 P2到收敛点 P3的区间 ),在逆光修正实质上几乎不使用。

そのため、逆光補正曲線F1を構成する曲線区間のうち、出力階調値の変化率が低い曲線区間(例えば、調整ポイントP2から収束ポイントP3までの区間)は、実質的に殆ど逆光補正に用いられない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,其成像装置 100需要定位信息的状态例如是其在设置了不同于拍摄模式的模式的情况下用于切换到拍摄模式的切换操作的情况、或者接通成像装置 100的电源并且设置拍摄模式的情况。

なお、撮像装置100が測位情報を必要としている状態は、例えば、撮影モード以外の他のモードが設定されている場合において撮影モードに切り替える切替操作がされた場合、または、撮像装置100の電源がオンされ、撮影モードが設定されている場合である。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,当定位单元 360的操作模式是历书数据获取模式时,或者当操作模式是卫星捕获模式并且定位单元 360处于操作间时,操作控制单元 340控制来给定位单元 360供电,直到操作完成。

すなわち、動作制御部340は、測位部360における動作モードがエフェメリスデータ取得モードである場合、または、衛星捕捉モードであり動作である場合には、これらの各動作が終了するまでの間、測位部360に電源を供給する制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在步骤 S927,可以配置使得在 GPS模块的电源关断之前,将卫星捕获模式的间歇操作执行预定次数或预定时间,并且在执行卫星捕获间歇操作之后,关断 GPS模块 120的电源。

このため、ステップS927において、GPSモジュール120の電源をオフする前に、衛星補足モードにおける間欠動作を所定回数または所定時間だけ実行し、この衛星補足間欠動作の実行後に、GPSモジュール120の電源をオフするようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 9所示的步骤 S925,当成像装置 100的主机侧的电源的状态为处于关断状态时,或者当设置了不同于拍摄模式的模式时 (步骤 S925),将卫星捕获模式的间歇操作执行预定次数。

図9に示すステップS925において、撮像装置100のホスト側の電源状態がオフである場合、または、撮影モード以外の他のモードが設定されている場合には(ステップS925)、衛星補足モードにおける間欠動作を所定回数だけ実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在难以找到 GPS卫星的环境下,即使在关断成像装置 100的主电源后,在关断电源时执行卫星捕获模式的间歇操作的情况下,继续执行卫星搜索直到操作完成。

また、GPS衛星が見つかりにくい環境下では、撮像装置100のメイン電源がオフされた後でも、そのオフ時に衛星捕捉モードの間欠動作が実行であれば、その動作が終了するまでの間、衛星探索を継続して行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,作为获取预测的历书数据的方法,可以使用这样的获取方法,其预先生成的预测的历书数据通过经由网络 (有线或无线 )或记录介质从外部下载到成像装置 100而获取。

例えば、予測エフェメリスデータの取得方法として、ネットワーク(有線または無線)経由または記録媒体経由により、既に生成されている予測エフェメリスデータを外部から撮像装置100にダウンロードして取得する取得方法を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求2~4任一项所述的图像处理装置,其特征在于,上述显示部在上述提取出的要素不存在能够变更成满足上述预定条件的设定值时,显示这一情况。

4. 前記表示部は、前記抽出された要素のうち、前記所定条件を満たすために変更可能な設定値が存在しない場合には、その旨を表示することを特徴とする請求項1〜3のうちの何れか一項記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在判断为显示图像 20存在很多噪声时,控制部 4使显示部 10显示“注意到噪声。怎样减少噪声?”等与显示图像 20的摄影状态相关的信息、即显示图像20的问题点 (记录在记录部 12 )。

そして、表示画像20に多くのノイズがあると判別した場合には、制御部4は、「ノイズが気になる。ノイズを減らすには?」等の表示画像20の撮影状態に関する情報、即ち表示画像20の問題点(記録部12に記録されている)を表示部10に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S13判断为按下了 OK按钮时 (步骤 S13、是 ),控制部 4在显示于显示部 10的显示图像 20提取不满足预定条件的要素 (上述的 ISO灵敏度、快门速度、光圈值等 )。

ステップS13においてOKボタンが押下されたと判別された場合には(ステップS13、Yes)、制御部4は、表示部10に表示されている表示画像20において、所定条件を満たしていない要素(上述したようなISO感度、シャッタースピード、絞り値等)を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S18判断为有解决方法时 (步骤 S18、是 ),控制部 4在显示于显示部 10的显示图像 20上,例如如图 8所示,显示表示对步骤 S17选择的问题点的解决方法的画面 34(步骤 S19)。

ステップS18において解決法があると判別された場合(ステップS18、Yes)には、制御部4は、表示部10に表示されている表示画像20上に、例えば図8に示すように、ステップS17において選択された問題点に対する解決法を示す画面34を表示する(ステップS19)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 5,关于 ISO灵敏度作为显示图像 20的设定值和阈值之差的背离度,比快门速度等其他要素大,因此 ISO灵敏度的优先顺位高,将与 ISO灵敏度对应的噪声的问题点显示在显示部 10的显示画面内的上位位置。

例えば図5では、ISO感度について表示画像20での設定値と閾値との差である乖離度が、シャッタースピード等の他の要素より大きいため、ISO感度の優先順位が高く、ISO感度に対応するノイズの問題点が表示部10の表示画面内の上位位置に表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当给定目标的长度的增加速率高于预定增加速率,并且给定目标的重心位置的移动方向与朝着图像心的方向匹配时,满足判断部 220判断给定目标满足存储在条件存储部 210的条件。

適合判断部220は、オブジェクトの長さの増加速度が予め定められた増加速度より大きく、かつ重心位置の移動方向が画像における心に向かう方向であるオブジェクトを、条件格納部210が格納している適合条件に適合するオブジェクトとして判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 731 732 733 734 735 736 737 738 739 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS