「…中」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > …中の意味・解説 > …中に関連した中国語例文


「…中」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 935 936 937 938 939 940 941 942 943 .... 999 1000 次へ>

而且,不希望本发明的范围限于说明书所描述的过程、机器、制品、物质组成、构件、方法和步骤的特定实施例。

さらに、本発明の範囲は、明細書において記載した処理、装置、製品、複合物、手段、方法およびステップの特定の実施形態に限定することを意図していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了在第一个实施例说明本发明的实际操作,假定人们可以铺路穿过法国南部的葡萄园。

第1の実施形態において本発明の実際の動作を説明するために、人々が南フランスのぶどう園の小道を通ることができると仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种 RFID标签 (自动识别 )可以从 RFID标签与例如集成在智能电话的 RFID标签阅读器之间大约5米远的距离读出。

そのようなRFIDタグ(自動識別)は、RFIFタグと、例えばスマートフォンに組み込まれているRFIDタグリーダとの間の約5メートルの距離から読み取られることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性方法,检测所述显示器之间的相对移动的步骤包括利用至少一个运动检测器来检测所述相对移动的步骤。

方法の一例において、前記少なくとも2つのディスプレイの間における前記相対的な移動を検出するステップは、少なくとも1つの動き検出器を用いて前記相対的な移動を検出するステップを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性方法,所述运动检测器包括用于检测所述显示器之间的相对移动的加速度计。

方法の一例において、前記動き検出器は、前記少なくとも2つのディスプレイの間における相対的な移動を検出するための加速度計を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性方法,所述运动检测器包括用于检测各显示器的移动的独立加速度计。

方法の一例において、前記動き検出器は、前記少なくとも2つのディスプレイの各々の移動を検出するための別個の加速度計を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性方法,检测所述显示器之间的相对移动的步骤包括利用至少一个位置检测器来检测位置上的变化的步骤。

方法の一例において、前記少なくとも2つのディスプレイの間における前記相対的な移動を検出するステップは、少なくとも1つの位置検出器を用いて位置の変化を検出するステップを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性显示装置,所述运动检测器包括用于检测所述显示器之间的相对移动的加速度计。

表示装置の一例において、前記動き検出器は、前記第1及び第2のディスプレイの間における相対的な移動を検出するための加速度計を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性显示装置,所述运动检测器包括用于检测各显示器的移动的独立加速度计。

表示装置の一例において、前記動き検出器は、前記第1及び第2のディスプレイの各々の移動を検出するための別個の加速度計を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求6所述的方法,其,所述运动检测器(116)包括用于检测所述显示器(120,124)之间的相对移动的加速度计。

7. 前記動き検出器(116)は、前記少なくとも2つのディスプレイ(120,124)の間における相対的な移動を検出するための加速度計を含むことを特徴とする請求項6に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集


8.根据权利要求 6所述的方法,其,所述运动检测器 (116)包括用于检测各显示器(120,124)的移动的独立加速度计。

8. 前記動き検出器(116)は、前記少なくとも2つのディスプレイ(120,124)の各々の移動を検出するための別個の加速度計を含むことを特徴とする請求項6に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

17.根据权利要求 16所述的显示装置 (100),其,所述运动检测器 (116)包括用于检测所述显示器 (120,124)之间的相对移动的加速度计。

17. 前記動き検出器(116)は、前記第1及び第2のディスプレイ(120,124)の間における相対的な移動を検出するための加速度計を含むことを特徴とする請求項16に記載の表示装置(100)。 - 中国語 特許翻訳例文集

18.根据权利要求 16所述的显示装置 (100),其,所述运动检测器 (116)包括用于检测各显示器 (120,124)的移动的独立加速度计。

18. 前記動き検出器(116)は、前記第1及び第2のディスプレイ(120,124)の各々の移動を検出するための別個の加速度計を含むことを特徴とする請求項16に記載の表示装置(100)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式,底部 106可以滑到顶外壳部 104后面用户不能观看到第二显示器 124的位置 (隐藏位置 )。

一実施形態においては、下部分106は、ユーザの視点から第2のディスプレイ124が上部分104の背後に隠された位置(隠れ位置)へとスライドすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例,图像处理器 112执行裁剪算法,以使随着显示器 124滑进显示器 120后面或从其后面滑出而对图像连续调整大小。

この例において、画像処理プロセッサ112は、ディスプレイ124がディスプレイ120の背後に格納されたり背後から引き出されたりするのに応じて、クロップアルゴリズム(cropping algorithm)を実行して連続的に画像をリサイズする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在便携式终端 10,第一壳体 20和联接部 40经由第一联接轴 41联接,第二壳体30和联接部 40经由第二联接轴 42联接。

この携帯端末10は、第1筐体20および連結部40が第1連結軸41を介して連結されているとともに、第2筐体30および連結部40が第2連結軸42を介して連結されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

还如图 4所示,联接部 40包括大致为筒形的第一构件 43,还包括设置在第一构件的外侧的第二构件 45,第一联接轴 41穿入该第一构件 43

図4にも示すように、連結部40は、第1連結軸41に挿通される略筒状の第1部材43と、第1部材の外側に設けられた第2部材45とを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在联接部 40,第一联接轴 41和第二联接轴 42以如下方式设置成所谓的双层次形式 (double level fashion),即第一联接轴 41和第二联接轴 42沿着不同的平面设置,且朝向彼此不同的方向。

従って、連結部40は、第1連結軸41および第2連結軸42が互いに異なる面に沿うとともに、互いに異なる方向に向けて配置された、いわゆる段違いに配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹入部 46构造为朝向第一构件 43的轴线形成的狭缝。 固定到第二壳体 30且从凹陷 32露出的凸出部 36a可以插入到该凹入部 (参见图 1)。

凹部46は、第1部材43の軸線に向かって形成されたスリットとされ、第2筐体30に固定されて窪み32から露出する凸部36aが挿入可能となっている(図1参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,球形构件 47a因弹簧 47b的弹性力而弹性地从内侧表面 46a部分地突出,而不会从圆孔 46b掉落到凹入部 46

従って、球体47aは、丸穴46bから凹部46内に脱落することなく、スプリング47bの弾性により内側面46aから一部が弾性的に突出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在便携式终端 10,在通过夹物模压而设置在第一容纳部 72内的磁体的磁力的作用下,接合爪 61在闭合状态下朝第二接合部 34的方向突出。

従って、携帯端末10は、閉じ状態において、第1収容部72にインサート成型されている磁石の磁力により、係合爪61が第2係合部34の方向へ突出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8示出了生成在包括由根据本发明实施例的图像处理装置的第五示例执行的着色材料使用量减少处理的 CMM转换处理使用的 LUT的过程;

【図8】本発明に係る画像処理装置の第5例における色剤使用量低減処理を含むCMM変換処理で使用するLUTの作成手順の説明に供する説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,字符 602经历颜色匹配处理 (CMM转换处理 )607、BG/UCR处理 609、总量调整处理 611、γ校正处理613和字符抖动处理 (半色调处理 )615。

そして、文字についてはカラーマッチング処理(CMM変換処理)607、BG/UCR処理609、総量規制処理611を行い、更に文字ディザ処理(間調処理)615を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

传送量检测电路 506利用光传感器通过读取并计算在围绕传送辊 252的旋转轴附着的旋转编码器纸张的切口的数量检测出传送量。

搬送量検出回路506は、例えば、搬送ローラ252の回転軸に取り付けられた回転エンコーダシートのスリット数を、フォトセンサで読み取って計数することで搬送量を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

去量化阶段 27对系数进行去量化,以及逆变换阶段 29对系数进行逆变换,以产生与编码器 14的重建阶段所创建的导出残差相同的导出残差。

この係数を、逆量子化ステージ27で、逆量子化し、逆変換ステージ29で、逆変換して、エンコーダ14での再構成ステージで生成されたものと同一の微分残差を生成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

备选分组机制例如可以包括对来自第一帧的块行以及第二帧相对应的块行进行分组。

別のグループ分け方法は、例えば、第1のフレームからのブロック列と、第2フレームの対応するブロック列とをグループ分けすることも含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦编码器 14已经将帧 17划分为分区 36,编码器 14即将用于指示分区的数目40以及每个分区的偏移 42的数据写入到视频帧报头 44

いったん、エンコーダ14が、フレーム17をパーティション36に分割すると、エンコーダ14は、データを動画フレームヘッダ44に書き込み、パーティション数40と各パーティションのオフセット42を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然在整个输入视频序列 16,针对每个帧 17的数据分区数目可以相同,但是数据分区的数目也可以在帧与帧之间不同。

入力動画シーケンス16を通して、データパーティション数は各フレーム17について同じであるが、データパーティション数はまた、フレームごとに異なるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式,解码第一分区的输出的至少一部分可以用作解码第二分区当前正在处理的宏块的输入。

このようにして、第1のパーティションの復号出力の少なくとも一部を、第2のパーティションで現在処理されているマクロブロックの復号で、入力として用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当对经压缩的比特流进行解码时,解码器 21确定解码数据所需要的线程数目,其可以基于每个经编码的帧 39的分区的数目 40。

圧縮ビットストリームを復号するとき、デコーダ21は、各符号化フレーム39のパーティション数40に基づくことができる、データを復号するのに必要なスレッド数を判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

三个线程 46、48和 50的每一个以串行方式处理一个分区,而所有三个分区 40彼此并行地进行处理。

この3つのスレッド46,48,50の各々は、連続的に1つのパーティションを処理し、一方、3つの全パーティション40は、互いに並列に処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用图 6A和图 6B示出的并行处理分阶段和同步机制,允许解码器 21有效地加速图像帧的解码过程。

図5A,6Bに示す並列処理ステージングと同期機構により、デコーダ21は、画像フレームの復号処理を効率的に速めることを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在在前宏块行 (即,宏块行 r),因为编码过程使用 (r,c+1)作为最右宏块,所以解码器在解码期间也可以使用 (r,c+1)作为最右宏块。

また、符号化処理が最右マクロブロックとして(r,c+1)を用いるので、先行マクロブロック列(つまり、マクロブロック列r)において、デコーダは、復号時に、最右マクロブロックとして(r,c+1)を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7A,将通过从当前宏块 68的列位置 (即,(r+1,c))减去宏块 (r,c+1)的列行位置来确定偏移 j(即,c+1-c),得到的偏移为 1。

図7Aにおいて、マクロブロック(r,c+1)の行と列位置を、現マクロブロック68(つまり、(r+1,c)またはc+1−cの行と列位置から引いて、オフセットjを求め、1のオフセットが生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7B,可以通过从当前宏块68’的列位置 (即,(r+1,c))减去宏块 (r,c+3)的列行位置来计算偏移 j(即,c+3-c),得到的偏移为 3。

図7Aにおいて、マクロブロック(r,c+3)の行と列位置を、現マクロブロック68’(つまり、(r+1,c))またはc+3−cから引いて、オフセットjを計算すると、オフセットは3になるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式,一种方法包括在每像素基础上确定与数字图像的像素相关联的蚊式噪声值。

一実施形態において、方法は、デジタル画像の画素に関連付けられたモスキートノイズ値を1画素単位で決定する段階を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,所述系统可为通信联接系统的一部分,其在一个位置拍摄多方 /多个对象,并把所产生的多个视频流传输至另一位置。

例えば、システムは、1つの位置にいる複数の当事者/対象が撮影され、その結果得られた複数のビデオストリームが、別の位置に伝送される、通信リンクの一部であってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个实施例,摄像机可向第一编译码器 18输出逐行的、隔行的或其他预先格式化的视频流。

別の実施形態では、カメラは、第1のコーデック18に、プログレッシブ、インターレース、または他の事前にフォーマットされたビデオストリームを出力してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例,位置 2还可包括用于拍摄观众成员 100或舞台 86上的情节的摄像机 26以及用于在位置 2录音的麦克风 24。

一実施形態では、位置2はさらに、観客100または舞台86上の動作を撮影するためのカメラ26と、位置2の音を録音するためのマイク24とを備えてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5,低亮度像素 204和像素组 205以阴影线表示,高亮度像素以空白和一系列的点表示。

図5では、低い発光画素204および画素205の組が斜線によって示され、高い発光画素は、何も書かれない箇所および一連の点によって示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例,与一组像素组相应的预设数量为三个连续的像素,但一组像素组可包括其他的像素数量,例如 4、5或 6个像素。

本実施形態では、1組の画素に対応する事前設定数は、3つの連続画素であるが、1組の画素は、4、5、または6画素等、他の数の画素を備えてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5所示的帧,轮廓的三个像素已被修改为高相对亮度像素,而轮廓的其他像素,例如 204’,未被修改。

図5に示すフレームでは、輪郭の画素のうちの3つが、高い相対発光画素になるように修正されており、204’等の輪郭の他の画素は、まだ変更するべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

切换装置 39使得编码器 42对所接收到的控制信号作出反应而切换模式,在本实施例,所接收到的控制信号来自由用户促动的开关 41或 43。

切替手段39は、エンコーダ42に、本実施形態では、ユーザ起動スイッチ41または43から受信される制御信号に応答して、モードを切り替えさせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

设置切换装置 45以将译码器 44在多个模式之间切换,其根据不同的编码格式将视频信号解码。

切替手段45は、ビデオ信号が異なる符号化フォーマットに従って復号される複数のモード間で、デコーダ44を切り替えるように配設される。 - 中国語 特許翻訳例文集

切换装置 45使得译码器 45对所接收到的控制信号作出反应而切换模式,在本实施例,所接收到的控制信号来自由用户促动的开关 43或 41。

切替手段45は、デコーダ45に、本実施形態では、ユーザ起動スイッチ43または41から受信される制御信号に応答して、モードを切り替えさせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着以如上所述的方法测定沿着传输线 320的信号延时,并且从所测定的总延迟减去该已确定的信号延时。

次いで、伝送線320に沿う信号待ち時間が上記のように測定され、決定された信号待ち時間が、測定された総遅延から引かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在传输多重视频流的系统,可提供编译码器盒,其包括用于传输各个视频流的多个可拆卸的个别编解码模块 32(blades)。

複数のビデオストリームが伝送されるべきシステムでは、コーデックボックスは、伝送される各ビデオストリーム用の複数の別個の取外し可能コーデックモジュール32(ブレード)を備えて提供されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用,摄像机 12拍摄对象 104,并且所产生的视频流在操纵员 105(例如制片人 )的控制下输入至第一编译码器 18。

使用時には、対象104はカメラ12によって撮影され、生成されたビデオストリームは、例えば、製作者といった操作者105の制御の下で、第1のコーデック18に送り込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例,系统还包括记录位于位置 2的观众成员或其他人的摄像机 24,以在平视显示器 14/118上显示。

一実施形態では、システムはまた、ヘッドアップディスプレイ14/118上に表示するために、位置2にいる観客の人々または他の人を録画するカメラ24を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个实施例,面光灯 403至 409发光,该光具有与背光灯 410至 416所发出的光不同的特征频率光谱。

別の実施形態では、フロントライト403〜409は、異なる特有の周波数スペクトルを有する光を、バックライト410〜416から放射される光に放射する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 935 936 937 938 939 940 941 942 943 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS