「…制」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > …制の意味・解説 > …制に関連した中国語例文


「…制」を含む例文一覧

該当件数 : 20229



<前へ 1 2 .... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 .... 404 405 次へ>

他是导演,我是片。

彼は監督で,私はプロデューサーである. - 白水社 中国語辞典

我们能胜敌人。

我々は敵に勝利することができる. - 白水社 中国語辞典

售假药被查处。

偽薬を製造販売したので取り調べられ処分された. - 白水社 中国語辞典

我们厂专门造印刷机。

我々の工場は専ら印刷機械を作っている. - 白水社 中国語辞典

造的产品达到先进水平。

製造した製品は既に先進的水準に達した. - 白水社 中国語辞典

这种产品早已停止造。

この種の製品は既に製造を停止した. - 白水社 中国語辞典

他在公司里尽造混乱。

彼は会社でごたごたばかりを引き起こす. - 白水社 中国語辞典

对孩子的不良行为一定加以止。

子供の非行に対して必ず阻止するようにする. - 白水社 中国語辞典

他为我作了一个竹节茶杯。

彼は私のために竹の節で湯飲みを1つ作った. - 白水社 中国語辞典

老人作出了精美的盆景。

老人は精巧で美しい盆景を作った. - 白水社 中国語辞典


作的玩具精致美观。

作ったおもちゃは精巧で美しい. - 白水社 中国語辞典

大家对计划生育重视起来了。

皆は産児限を重視し始めた. - 白水社 中国語辞典

你们定的计划十分周密。

君たちの立てた計画は非常に綿密である. - 白水社 中国語辞典

我们已经定了一份周详的旅游日程。

我々は既に詳細な旅行日程を決めた. - 白水社 中国語辞典

孩子们自玩具。

子供たちはおもちゃを自分たちで作る. - 白水社 中国語辞典

这是我省自的新产品。

これはわが省がみずから開発した新製品である. - 白水社 中国語辞典

他自着,不让眼泪流下来。

彼は自分を抑え,涙をこらえている. - 白水社 中国語辞典

造侵略战争的罪魁

侵略戦争を発動した元凶. - 白水社 中国語辞典

遵照党中央定的政策办事。

党中央が定めた政策に従って行なう. - 白水社 中国語辞典

此处,在通过 DC偏置控部 18进行的反馈控中,对 DC偏置进行控,以使包含在监视信号中的抖动频率分量成为最小值,从而可以使使用双电极 MZ调器 14来执行 4值驱动的 (利用 4值的多值信号的 )QPSK的情况下的 DC偏置稳定化。

ここで、DCバイアス御部18によるフィードバック御において、モニタ信号に含まれるディザ周波数成分が最小値となるようにDCバイアスを御することにより、2電極MZ変調器14を用いて4値駆動の(4値の多値信号による)QPSKを実行する場合のDCバイアスを安定化させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的方法,其中所述包括第一控信息的帧包括用于多个服务的多个服务数据片段,并且包括用于接收在当前帧提供的多个服务数据片段的第二控信息,第二控信息位于所述包括第一控信息的帧的前面部分。

2. 前記第1の御情報を含むフレームは、複数のサービスに対する前記複数のサービスデータを含み、前記第1の御情報を含むフレームの前部には前記現在フレームで提供される前記複数のサービスデータの受信のための第2の御情報を含むことを特徴とする請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求 9所述的方法,其中所述包括第一控信息的帧包括用于多个服务的多个服务数据片段,并且包括用于接收在当前帧提供的多个服务数据片段的第二控信息,第二控信息位于所述包括第一控信息的帧的前面部分。

10. 前記第1の御情報を含むフレームは、複数のサービスに対する前記複数のサービスデータを含み、前記第1の御情報を含むフレームの前部には前記現在フレームで提供される前記複数のサービスデータの受信のための第2の御情報を含むことを特徴とする請求項9に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

25.根据权利要求 24所述的装置,其中所述包括第一控信息的帧包括多个服务的多个服务数据片段,并且包括用于接收在当前帧提供的多个服务数据片段的第二控信息,第二控信息位于包括第一控信息的帧的前面部分。

25. 前記第1の御情報を含むフレームは、複数のサービスに対する前記複数のサービスデータを含み、前記第1の御情報を含むフレームの前部には前記現在フレームで提供される前記複数のサービスデータの受信のための第2の御情報を含むことを特徴とする請求項24に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务 124由例如软件模块实施,该软件模块提供具有用于控各种硬件资源的功能的上层应用。 该功能例如包括网络通信功能、扫描仪控功能、打印机控功能和存储器管理功能。

コントロールサービス124は、各種のハードウェアリソース等を御するための機能を上位アプリケーション等に対して提供するソフトウェアモジュール群であり、例えば、ネットワーク通信に関する機能、スキャナの御機能、プリンタの御機能、メモリの管理機能等を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在适于调幅度的方法 (如模拟幅度调或数字 ASK)的基本配置 3中,调整关于调对象信号的 DC分量或控度以调整调信号中的载波频率分量,其对应于参考载波信号的幅度。

振幅を変調する方式(アナログの振幅変調やデジタルのASK)に好適な基本構成3では、変調対象信号に対する直流成分を調整するか、変調度(変調率)を御することで、変調信号中の搬送周波数成分(基準搬送信号の振幅に相当)が調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通过由输入装置 17进行规定的用户操作,来启动实现该流程图所示的窗口控功能的程序时,首先,使用窗口控表 24A的数据作窗口控对话框,在显示装置 26进行全画面显示 (步骤 S241)。

入力装置17で所定のユーザ操作を行なうことにより、該フローチャートに示すようなウィンドウ御機能を実現するプログラムが起動されると、まず、ウィンドウ御テーブル24Aのデータを使用して、ウィンドウ御ダイアログを作成し、表示装置26に全画面表示する(ステップS241)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,在步骤 S12中,当判定满足必须执行存储控的条件时,过程前进到步骤S14,并且存储控单元 71基于编码过程中的当前图片的 POC发出 MMCO命令,并且将该MMCO命令提供给帧存储器 22,以通过自适应存储器控过程对帧存储器 22执行存储控。 接下来,过程前进到步骤 S15。

一方、ステップS12において、記憶御を行うべき条件が満たされると判定された場合、処理は、ステップS14に進み、記憶御部71は、符号化対象ピクチャのPOCに基づき、MMCOコマンドを発行し、フレームメモリ22に供給することで、適応メモリ管理方式によるフレームメモリ22の記憶御を行って、処理は、ステップS15に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,图像信号处理设备 100基于第一显示控信息来生成指示其中按照该第一显示控信息排列第一区域和第二区域的图像的显示图像信号,并基于第二显示控信息来在与显示屏幕上第二区域的绘 (rendering)位置对应的区域中选择性地显示三维图像。

そして、画像信号処理装置100は、第1表示御情報に基づいて、第1領域と第2領域とが第1表示御情報に応じて配置された画像を示す表示画像信号を生成し、第2表示御情報に基づいて、表示画面における第2領域の描画位置に対応する領域の画像を選択的に立体表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信 /定时控部件 20将控信号 CN5提供到每一 AD转换部件 250的计数器部件 254。 控信号指定控信息。

通信・タイミング御部20から各AD変換部250のカウンタ部254には、カウンタ部254がP相・D相のカウント処理をダウンカウントモードで動作するのかアップカウントモードで動作するのかや、P相のカウント処理における初期値Dini の設定やリセット処理など、その他の御情報を指示する御信号CN5が入力されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一控信号产生单元 21输出显示面板控信号 CDIS,以使数据在如图 8、12、14、15和 18中所示的寻址周期 ADDR期间写入到显示面板 15上。 另一方面,第一控信号产生单元 21在没有数据的垂直消隐周期 VB期间不输出显示面板控信号 CDIS。

第1御信号発生部21は、図8、図12、図14、図15、及び図18に示されたアドレス期間ADDRに表示パネル15にデータが記入されるように表示パネル御信号CDISを出力する一方、データがないバーチカルブランク期間VBに表示パネル御信号CDISを出力しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在根据本发明的实施例中,用户控件 1248包含: 用以拨打电话号码的专用按钮 (例如,电话小键盘 )、用以设定模式 (例如,“电话”模式、“日历”模式、“相机”模式 )的控件、包含 4路控 (向上、向下、向左、向右 )的操纵杆控器及按钮中心“OK”或“选择”开关。

ユーザ御1248は、本発明による実施形態では、電話番号をダイヤルするための専用のプッシュボタン(例えば、電話キーパッド)、モード(例えば、「電話」モード、「予定表」モード、「カメラ」モード)を設定するための御、4方向御(上、下、左、右)を有するジョイスティック・コントローラ、及びプッシュボタンの中心の「承認」又は「選択」スイッチを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

部 71由 CPU(中央处理装置 )等构成,读出存储在存储部 72中的程序并执行处理,进行向各功能部输出指示信号、传送数据等,对图像形成装置 1进行整体控,控部 71具有显示控部 711、再接收方删除部 712。

御部71は、CPU(Central Processing Unit:中央処理装置)等によって構成され、記憶部72に記憶されたプログラムを読み出して処理を実行し、各機能部への指示信号の出力、データ転送等を行って画像形成装置1を統括的に御するものであり、表示御部711、再宛先削除部712を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

适于调幅度 (模拟幅度调或数字 ASK)的系统的第三基本配置通过调整调对象信号的直流分量或控因子(百分比调),调整发送信号中的载波频率分量(对应于参考载波信号的幅度)。

振幅を変調する方式(アナログの振幅変調やデジタルのASK)に好適な基本構成3では、変調対象信号に対する直流成分を調整するか、変調度(変調率)を御することで、伝送信号中の搬送周波数成分(基準搬送信号の振幅に相当)が調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S20处,音量控单元 30通过使用从自适应滤波处理单元 26提供的抑量、从时间波形分析单元 27提供的时间波形特征量、以及从频率功率分析单元 29提供的频率特征量来执行音量控处理,并且将音量控信号提供给音量调整单元 23。

ステップS20において、音量御部30は、適応フィルタ処理部26からの抑圧量、時間波形解析部27からの時間波形特徴量、および周波数パワー解析部29からの周波数特徴量を用いて音量御処理を行って、音量御信号を音量調整部23に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在本实施方式中,进行如下控: 在 TV值的预定控范围 (在图 13的设定例中,从 TV_min= 5到 TV_max= 7的范围 )内,尽可能不改变 AV值、而是改变 TV值来保持上述(1)式的关系,在 TV值快要脱离所述预定的控范围时,才改变 AV值 (在该情况下,在后述的 AV_min= 3.0与 AV_max= 4之间 )。

すなわち、本実施の形態では、TV値の所定の御範囲(図13の設定例では、TV_min=5からTV_max=7の範囲)で、可能な限り、AV値を変化させずに、TV値の変化で前記(1)式の関係を維持するように御し、TV値が前記所定の御範囲を逸脱しそうになったら、AV値を(この場合、後述のAV_min=3.0とAV_max=4の間で)変化させる、という御が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

PHY分组前导码生成器 800可以包括控 PHY分组前导码控器 804,所述控 PHY分组前导码控器 804包括 STF格式器 808和CEF格式器 812,其中的每一个都可以利用硬件、执行机器可读指令的处理器或其组合来实现。

御PHYパケットプリアンブル生成器800は、STFフォーマッタ808およびCEFフォーマッタ812を含む御PHYパケットプリアンブルコントローラ804を含んでよく、これら各々は、ハードウェア、機械可読命令を実行するプロセッサ、またはこれらの組み合わせを利用して実装可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语低压 IR或可见光控装置指的是通过低 DC或 AC电压(诸如 12V DC或 24V AC)供电的控装置,该控装置用于控 IR或可见光 AC切换装置,包括单向或双向 IR通信电路和用于附接和固定光导或光纤线缆以与 AC切换装置连接的附接设施。

低電圧IRまたは可視光御デバイスという用語は、一方向または両方向IR通信回路、およびAC切換えデバイスと接続するためにライトガイドまたは光ファイバケーブルを付け固定する結合手段を含めて、IRまたは可視光AC切換えデバイスを御するための、12VDCまたは24VACのような低DCまたはAC電圧で電力を供給される御デバイスを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

配置数据库在过程控环境内通常是公用的和 /或可以由任意数目的过程控系统访问的全局数据存储器,该配置数据库可以允许为一个或多个已经被损坏、破坏、删除、复等的过程控系统重载参数和 /或参数值。

プロセス御環境内の任意の数のプロセス御システムに共通および/またはアクセス可能なグローバルデータストアであることが通例である構成データベースは、損傷したり、破損したり、削除されたり、複製されたりなどした1つ以上のプロセス御システムのパラメータおよび/またはパラメータ値の復元を許可し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

器 122可以施行一个或多个过程控例程,其已经由工厂管理者、过程控工程师、系统工程师、配置工程师和 /或任何其它负责 Plant_A 104a、Plant_B 104b和 /或整个过程控环境 100的操作的人员 121配置和 /或设计。

コントローラ122は、プラント_A 104a、プラント_B 104b、および/またはプロセス御環境100全体の動作に責任を負うプラントマネージャ、プロセス御エンジニア、システムエンジニア、構成エンジニア、および/または任意の他の担当者121によって構成および/または設計された1つ以上のプロセス御ルーチンを実行し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此在一些实施例中,该控器配置有功能 324,功能 324生成具有用于第一用户集合的第一控区域和用于第二用户集合的第二控区域(SCR)的子帧,其中第二用户集合可以在一些情形中不能够接收第一控区域。

このため、一部の実施形態では、コントローラは、第1の組のユーザに対する第1の御領域と、第2の組のユーザに対する第2の御領域(SCR)とを有するサブフレームを生成する機能324により構成される。 この第2の組のユーザは、一部の例では、第1の御領域を受信することが不可能な場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于通过屏幕建立的设置,控部分 11将从其获得用户标识信息的控器设备2的控器标识与从该菜单选择的控器设备 2的控器标识相关联 (作为相关的控器标识表示 ),该菜单与以前的控器设备 2的用户标识信息相关联。 控部分 11在例如存储部分 12内的序列表中存储相关的控器标识 (图 9)。

御部11は、この画面を介して行われた設定に基づいて、各ユーザ識別情報の取得元となったコントローラ装置2のコントローラ識別子と、当該コントローラ装置2のユーザ識別情報に対応づけられたメニューにおいて選択されたコントローラ装置2のコントローラ識別子(関連コントローラ識別子として図示する)とを関連づけて、例えば記憶部12の順列テーブルに格納する(図9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收了来自移动站 12的调方式请求的基站 14使用调方式请求中规定的调方式或所需 SINR比该调方式更低的调方式,调存储了以移动站 12为目的地的发送数据的物理帧,将包含调后的物理帧和表示该物理帧的调所使用的调方式的调方式识别符 (MI:MCRIndicator)的通信信号发送给移动站 12(S112)。

移動局12からの変調方式要求を受信した基地局14は、移動局12宛ての送信データが格納された物理フレームを、変調方式要求に指定された変調方式またはその変調方式よりも所要SINRの低い変調方式で変調し、変調された物理フレームとその物理フレームの変調に用いた変調方式を示す変調方式識別子(MI:MCR Indicator)を含む通信信号を移動局12に送信する(S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

部 106执行特定处理,诸如,例如,对信号检测电路 105中所转换的数字数据进行噪声去除。 控部 106还向信号检测电路 105输出表示信号检测时刻的控信号,并且向扫描信号控电路 104输出表示扫描信号输出时刻的控信号。

この信号検出回路105及びスキャン信号御回路104には、信号検出回路105において変換されたデジタルデータに対してノイズ除去などの所定の処理を施すとともに、信号検出回路105に対して信号検出のタイミングを示す御信号を出力し、スキャン信号御回路104に対してスキャン信号の出力のタイミングを示す御信号を出力する御部106が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当控部 106检测到完成了放射线的照射时,在从做出了该检测的点待机达到特定完成状态待机持续时间之后,控部 106控扫描信号控电路 104并且使导通信号从扫描信号控电路 104每次一条线顺序地向各条扫描线 101输出。 然后,控部 106通过扫描线 101向 TFT开关 4的栅极 2顺序地施加导通信号,并且读出与放射线图像成像装置10的各个像素 20A中累积的电荷量相对应的电信号。

御部106は、放射線の照射終了を検出すると、検出した時点を起点に所定の終了待機期間だけ待機した後に、スキャン信号御回路104を御してスキャン信号御回路104から1ラインずつ順に各走査配線101にON信号を出力させ、TFTスイッチ4のゲート電極2に走査配線101を介して順次ON信号を印加して放射線検出素子10の各画素20Aに蓄積された電荷を電気信号として読み出し、読み出した電気信号から放射線が示す画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在重启定影温度控时,输入部 (触摸面板部 12等 )接受意为以向导形式以外的显示形式显示设定画面 S的输入,在从定影温度控的停止状态重启定影温度控时,当以向导形式以外的显示形式进行显示的情况下,控部 (显示控部 10)与向通常模式回归的同时发出重启信号 RS。

即ち、入力部(タッチパネル部12等)は、定着温度御を再開するとき、ウィザード形式以外の表示形式で設定画面Sを表示する旨の入力を受け付け、御部(表示御部10)は、定着温度御の停止状態から定着温度御を再開する際、ウィザード形式以外の表示形式で表示する場合、通常モードへの復帰とともに再開信号RSを発する。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择器 181根据来自通信时序控器 140的选择控信号 SCTL来选择第一输入或者第二输入,并且输出具有相应于所选择输入的电平的黑化检测钳电压 SLP_SUN。

セレクタ181は、通信・タイミング御部140の選択御信号SCTLに応じて、第1入力または第2入力を選択し、選択した入力に応じたレベルの黒化現象検出用クランプ電圧SLPSUNを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

LDPC解码器 802按图 6中描述的方法对被解调的 L1信令信息进行解码,并将被解码的信息输出到控信息分析器 804,该控信息分析器 804对所述被解码的控信息进行分析。

LDPC復号化部802は、図6で説明した方法でこの復調されたL1シグナリング情報を復号化し、該復号化された御情報を解析する御情報解析部804にこの復号化された情報を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在未分配资源块用于数据信道的传输的情况下,与图4的情况同样,用户对基站装置发送的 L1/L2控信道 (#0、#1、#2、#3)一边在第 1控频带以及第 2控频带跳频一边发送。

データチャネルの伝送用にリソースブロックが割り当てられていなかった場合、図4の場合と同様に、ユーザが基地局装置に送信するL1/L2御チャネル(#0,#1,#2,#3)は、第1及び第2御帯域で周波数ホッピングしながら送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,控部分 11保持控器设备 2上的各个标识信息,该标识信息已经在存储部分 12中由认证处理完成时间获取 (例如控器标识 ),其方式是以序列表 (图 7)的方式以相应控器设备 2的检测顺序被列出。

御部11は、さらに、認証処理が完了した時点で検出していたコントローラ装置2の識別情報(例えばコントローラ識別子)を例えば検出の順に、順列テーブルとして記憶部12に保持する(図7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当多种信息程序设备可连接时,如上所述,每种信息呈现设备可提前向控部分 11登记可从相关的控器设备 2被控的信息元素。

このように種々の情報提示装置を接続可能とする場合、関連付けされたコントローラ装置2から御可能な情報の要素を、各情報提示装置が予め御部11に対して登録しておくこととしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 .... 404 405 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS