「…室」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > …室の意味・解説 > …室に関連した中国語例文


「…室」を含む例文一覧

該当件数 : 1076



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 次へ>

图 3是示出了根据实施例的由信息处理装置的办公内部的确定信息管理部分所管理的信息的示例的图;

【図3】同実施形態に係る情報処理装置の社内判定情報管理部によって管理される情報の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一商业 OS组B1主要包括办公内部确定信息管理部分 111、通信控制信息管理部分 112、第一 OS113a、第二 OS113b,等等。

第1ビジネスOSグループB1は、社内判定情報管理部111、通信制御情報管理部112、第1OS113a、第2OS113bなどを主に備えるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二商业 OS组 B2主要包括办公内部确定信息管理部分 111、通信控制信息管理部分 112、第三 OS113c,等等。

第2ビジネスOSグループB2は、社内判定情報管理部111、通信制御情報管理部112、第3OS113cなどをおもに備えるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

由办公内部确定信息管理部分 111所管理的信息将稍后参照图 3进行描述。

社内判定情報管理部111によって管理される情報については、図3を参照して後述する。 - 中国語 特許翻訳例文集

私用 OS组 P主要包括办公内部确定信息管理部分 111、通信控制信息管理部分 112、第四 OS113d、第五 OS113e,等等。

プライベートOSグループPは、社内判定情報管理部111、通信制御情報管理部112、第4OS113d、第5OS113eなどを主に備えるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,例如,假定其中应当使用属于第一商业 OS组 B1的 OS的环境是办公 A的内部。

ここでは、例えば、第1ビジネスOSグループB1に属するOSが使用されるべき環境がA社内であることを想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情形中,在 PC100的第一商业 OS组 B1中提供了办公内部确定信息管理部分 111,该办公内部确定信息管理部分管理例如用于标识出现在办公 A中的内部网关设备的内部网关设备标识信息和用于标识出现在除了办公 A以外的预定环境中的外部网关的外部网关设备标识信息。

その場合、PC100の第1ビジネスOSグループB1には、例えば、A社内に存在する内部ゲートウェイ装置を識別するための内部ゲートウェイ装置識別情報とA社以外の所定の環境内に存在する外部ゲートウェイ装置を識別するための外部ゲートウェイ装置を識別するための外部ゲートウェイ装置識別情報とを管理する社内判定情報管理部111を設けておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10示出了 CCU 33a和 CCU 33b相对于摄像 22a的摄像机 31a-1和 31a-b之间的异步。

図10は、CCU33aとCCU33bとの同期のずれをスタジオ22aのカメラ31a−1および31a−2を基準にして示したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

延迟控制设备 24执行候补 23a至 23c之间的仲裁,并且确定主定时。

遅延制御装置24は、サブ23a乃至23cの間で調停を行い、マスタータイミングを決定する装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,延迟控制设备 24不仅可以被配置为连接到电路交换设备 21的设备,还可以被实现在候补 23a至 23c中。

なお、遅延制御装置24は、回線交換装置21に接続される装置として構成する他、例えば、サブ23a乃至23cに実装してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


假定从主定时到相机31a-1的帧同步定时的延迟量为 6(包括从相机 31a-1到候补 23b的抖动的延迟量 )。

マスタータイミングからカメラ31a−1までの遅延量を6(カメラ31a−1からサブ23bまでのジッタを含む遅延量)とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S107中,判别所测定出的色温度是否相当于内光 (昼白色、昼光色或白色 )。

ステップS107では、測定された色温度が屋内光(昼白色,昼光色または白色)に相当するか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S109中,判别所测定出的色温度是否相当于外光(晴天色、阴天色或背阴色 )。

ステップS109では、測定された色温度が屋外光(晴天色,曇天色または日陰色)に相当するか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 根据权利要求 5所述的无线手术通信系统,其中在系统同步期间,所述无线手术通信系统确定和评价多个频率信道的特性,并且向所述无线视频发射器单元指派最高评价频率信道作为不同的信道,以便在其上传输摄像机视频信号,并且向所述无线存储视频发射单元指派另一频率信道,以便在其上传输预记录的视频信号。

6. 前記無線手術通信システムは、システム同期の間に、複数の周波数チャネルの特性を測定、評価し、最高評価の周波数チャネルを前記異なるチャネルとして、その上でカメラビデオ信号を送信するために前記無線ビデオ送信装置に割り当て、別の周波数チャネルを、その上で事前に記録されたビデオ信号を送信するために前記無線記憶ビデオ送信装置に割り当てることを特徴とする請求項5に記載の無線手術通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在还是思考产品创意的阶段,但正在以内使用的步行器具为蓝图。

現在は製品のアイデアを思索している段階だが、屋内で使用する歩行器具をイメージしている。 - 中国語会話例文集

正在开展让外国国籍的大家学习日语的以对话为中心的日语课堂。

外国籍のみなさんが日本語を学ぶための対話中心型の日本語教を行っています。 - 中国語会話例文集

某个制药公司为了上班时间多半是在办公之外的医药代表采用了“认定劳动时间制度”。

ある製薬会社では、就業時間の大半をオフィスの外で過ごすMR(医薬情報担当者)のために「みなし労働時間制」を採用した。 - 中国語会話例文集

并且,仅是作出像探头窥视旁边的人这样的行为,就会被警告或者被命令立即离开房间。

また、隣の席を覗き込む様な動作をしただけで、注意を受けるか、即刻退を命じられます。 - 中国語会話例文集

不仅限于教学习,实际上也在考虑积极参加学部的课程以及社团活动。

座学だけには留まらず、実際に学部の授業や、部活動にも積極的に参加しようと考えています。 - 中国語会話例文集

因为大家有接收的资格,所以只提交申请书就可以。申请书可以在发放金办公拿到。

皆さんに受ける資格があるので、申込書を提出するだけで結構です。申込書は、給付金オフィスでもらえます。 - 中国語会話例文集

为了能和你商量第一年的年薪以及休假和公司福利待遇的问题,请在上午9点来我办公一下。

初任給と休暇、福利厚生を検討できるように、午前9 時に私のオフィスに来てください。 - 中国語会話例文集

友一起开家庭派对,或是晚上看电影,有许多开心的事。

ハウスメイトとホームパーティーを開いたり、ムービーナイトをしたり楽しいことがたくさんありました。 - 中国語会話例文集

行政办公希望能准确地认识和处理员工的需求和解决方案,以及公司的问题。

事務局は、会員のニーズ・シーズ、企業の課題を確実に正確に認識して、対応することが望まれます。 - 中国語会話例文集

他到车间劳动以后,觉得自己比坐办公时矮半截。

彼は作業場で働くようになってから,自分がオフィスで仕事をしていた時に比べて人より一段と劣るように思われた. - 白水社 中国語辞典

这些穷秀才大率居陋,食粗饭,一旦中举做了官…。

これらの貧乏秀才はおおむねあばら屋に住み,貧しい物を食べていたが,いったん科挙の試験に合格し役人になれば…. - 白水社 中国語辞典

外事办公

(国内で)外国人との連絡・交渉・接待にあたるセクション.(省市庁・組織・団体・大学などの一部に設置されている.) - 白水社 中国語辞典

之不治,何以天下国家为?

ひとまの部屋でさえうまく整理できないのに,(どうして天下国家を治めることができるのか→)とても天下国家を治められない. - 白水社 中国語辞典

文化站

文化ステーション(初めは人民公社,後には‘乡’に作られた文化宣伝機構,または都市の居住区や農村に設けられた文化娯楽施設で‘文化’より規模の大きいもの). - 白水社 中国語辞典

在各种客房内,从日常用品到装潢材料都已不是原装的。

各種の客では,日常用品から飾りつけ材料までもはやすべて取り付けた当時のものではない. - 白水社 中国語辞典

已根据意见书的内容批到局改革办公阅办。

意見書の内容に基づき評語を書きつけ局改革事務所に送って具体的手続きをするようにした. - 白水社 中国語辞典

他悄悄绕到南窗下,发现在这里侦听确实相当清楚。

彼はこっそりと南側の窓の下に回って行って,そこで盗聴すると確かにかなり内の会話がはっきり聞き取れることを発見した. - 白水社 中国語辞典

在其他实施方式中,仅某些聊天可以指定为分布式的 (并由此生成事件 ),而其他聊天被认为是本地的,并且不生成向代理 110发送的事件。

他の実施形態においては、幾つかのチャット・ルームのみを配信用(従ってイベント生成用)として指定することができ、一方、他のチャット・ルームは、ローカルとして判断され、ブローカ110に送信されるイベントを生成することはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

当与用户 A属于同一组的用户 B进入已经设置了该显示控制系统的会议时,用户 A取消了对指向用户 A的显示内容的显示,从而再次将登录页面显示在计算机10的屏幕上和放映面上。

次に、本表示制御システムが設置された会議に同じグループに所属するユーザBが入ってくると、ユーザAは、ユーザA向けの表示内容の表示を取りやめて、再度ログインページをコンピュータ10の画面及び投影面に映し出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些应用包括但不限于普通的户内标志牌 (例如购物中心、拱廊商业街等 ),交通运输标志牌 (例如到达 /出发时间等 ),办公楼大堂内的标志牌,控制,餐馆标志牌等。

そのような適用分野としては、一般的な屋内看板(例えば、ショッピングモール、アーケードなど)、交通標識(例えば、発車/出発時間など)、オフィスビルのロビーの標識、制御、レストランの看板などがあるが、これらに制限されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据图 8的第三实施例,传输路径 2包括被纵向布置在机舱中的传输泄漏线路天线 3a以及被纵向布置在机舱中的接收泄漏线路天线 3b。

図8に示す第三実施形態によれば、送信経路2は、航空機客に縦方向(長手方向)に設けられる送信漏洩ラインアンテナ3aと、航空機客に縦方向(長手方向)に設けられる受信漏洩ラインアンテナ3bとからなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,用户以该 OS属于商业 OS组 B的方式设置将在办公中使用的 OS,并且以该 OS属于私用 OS组 P的方式设置将在办公外使用的 OS。 但是,将 OS分类到组的方式并不限于以上模式。

本実施形態では、ユーザは、社内で使用するためのOSはビジネスOSグループBに属するように設定し、社外で使用するためのOSはプライベートOSグループPに属するように設定することとしたが、グループの分け方はこのようなパターンに限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,例如,当外部设备被提供在办公 A以外的预定环境中时,PC100可向外部设备发送路由信息获取分组,并且基于包括在关于路由信息获取分组的响应分组中的路由信息,可确定 PC100是否被在办公 A中使用。

また、例えば、A社以外の所定の環境内に外部装置が設けられており、PC100がその外部装置に対して経路情報取得用パケットを送信し、その応答パケットに含まれる経路情報に基づいて、PC100がA社で使用されているか否かを判定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在内部网关设备标识信息和外部网关设备标识信息中的至少一个未被包括在路由信息中的情形中,办公内部确定处理部分 122确定 PC100未在办公 A中使用。

また、社内判定処理部122は、経路情報に内部ゲートウェイ装置識別情報および外部ゲートウェイ装置識別情報のうちの少なくともいずれか一方が含まれていない場合には、自装置がA社内で使用されていないと判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然图 3所示的示例性 UI 300示出了三个工厂标签 (即 Plant_A 304、Plant_B 306和 Plant_C 308),但是任意数目和 /或任意类型的厂、工厂和 /或实验可以由一个或多个主要级等级表示 302表示。

図3に図示されたUI例300は、3つのプラントタブ(すなわちプラント_A 304、プラント_B 306、およびプラント_C 308)を示す一方、任意の数および/またはタイプのプラント、工場、および/または研究が1つ以上の第1レベル階層表示302によって表示され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,图 10示出了当向通常模式回归时等,定影部 7从冷却状态 (例如温 )温暖至能够印刷温度 (例如 170~ 200℃左右,由所使用的调色剂的特性等要因确定 )时,定影部 7的温度相对于时间的变化。

具体的には、図8は、通常モードへの復帰時等、定着部7が冷えた状態(例えば、温)から、印刷可能温度(例えば、170〜200°C程度。用いるトナーの特性等の要因により定まる)にまで暖める時の定着部7の温度の時間に対する変化を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样配置的通信系统20中,当要在演播22a的相机31a-1和候补23a的CCU 33a之间实现同步时,例如识别出图片的开始,并且从预定的解码开始点开始对图片内每行(或者每个行块 )的解码。

このように構成されている通信システム20において、例えば、スタジオ22aのカメラ31a−1と、サブ23aのCCU33aとの同期を獲得する場合、ピクチャの先頭を認識した後に所定の復号開始時点から当該ピクチャ内のライン(またはラインブロック)ごとの復号が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了这种提议以外,本申请的发明人还提出了一种用于即使在由于各个候补内的设备之间的相关而导致多个候补彼此不同步的环境中、也可以在所有集合 (相机和CCU的组合 )中都实现多条图像数据之间的同步的方法。

本願発明では、このような提案に加えて、複数のサブどうしが、それぞれのサブ内に存在する機器の関係で、同期していない環境であっても、全てのセット(カメラとCCUの組み合わせ)で、画像データ間での同期を一致させることができる方法を提案する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于这种通信系统 20’的配置示例,假定以下情况,其中候补 23a和候补 23b之间帧同步定时的差异与参考图 4所述的类似,并且描述将集中于与第一实施例的差异。

このような通信システム20’の構成例について、サブ23aとサブ23bとのフレーム同期タイミングのずれが、図4を参照して説明したのと同様のケースである場合を想定し、第1の実施の形態との差を中心に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所测定出的色温度相当于内光 (昼白色、昼光色或白色 ),则将 CNT_IN增1(increment),如果所测定出的色温度相当于外光 (晴天色、阴天色或背阴色 ),则将变量 CNT_OUT增 1。

測定された色温度が屋内光(昼白色,昼光色または白色)に相当すれば変数CNT_INがインクリメントされ、測定された色温度が屋外光(晴天色,曇天色または日陰色)に相当すれば変数CNT_OUTがインクリメントされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 4中所示,当用户的住宅 311和办公 313,及孩子的学校 312将被个别地设定成位置信息添加禁止地区时,执行使位置信息添加禁止地区设定屏幕被显示在液晶面板 300上的操作输入,CN 10201761224 AA 说 明 书 8/18页所述位置信息添加禁止地区设定屏幕包括与住宅 311、学校 312和办公 313所存在的区域对应的地图。

例えば、図4に示すように、ユーザの自宅311および会社313、子供の学校312のそれぞれを位置情報付与禁止領域に設定する場合には、自宅311、学校312および会社313が存在する地域に相当する地図を含む位置情報付与禁止領域設定画面を液晶パネル300に表示させる操作入力が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,休眠模式例如是指处于以下状态: 上述定影辊的温度被保持为比温高,但比通常模式低,因此一旦接收到形成图像的请求,则无法立即进行图像的形成,需要时间来将定影辊加热到恰当的温度。

一方、スリープモードとは、例えば、上記した定着ローラの温度が温よりも高いが通常モードよりも低く保たれているため、画像形成の要求を受け付けると、直ちに画像の形成を行うことができず、定着ローラを加熱して適切な温度とするまでの時間を必要とする状態であることを言う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在内部网关设备标识信息和外部网关设备标识信息二者均被包括在路由信息的情形中,当关于路由信息获取分组的响应分组包括指示路由信息获取分组所经过的路由的路由信息时,办公内部确定处理部分 122确定 PC100被在办公 A中使用。

社内判定処理部122は、経路情報取得用パケットに対する応答パケットに経路情報取得用パケットが通過した経路を示す経路情報が含まれている場合に、経路情報に内部ゲートウェイ装置識別情報および外部ゲートウェイ装置識別情報の双方が含まれている場合には、自装置がA社内で使用されていると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,与图 4的通信系统 20不同,图 13的通信系统 20’中的电路连接配置 (在以太网 (注册商标 )的情况下是网络拓扑 )具有从主定时到相机 31a-1的帧同步定时的延迟量 2(包括从相机 31a-1到候补 23a的抖动的延迟量 ),并且具有从主定时到相机 31a-2的帧同步定时的延迟量 1(包括从相机 31a-2到候补 23a的抖动的延迟量 )。

しかし、図13の通信システム20’における回線接続構成(Ethernet(登録商標)の場合、ネットワークトポロジ)は、図4の通信システム20とは異なり、マスタータイミングからカメラ31a−1までの遅延量2(カメラ31a−1からサブ23aまでのジッタを含む遅延量)であり、カメラ31a−2までの遅延量1(カメラからサブ23aまでのジッタを含む遅延量)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19中的成像显示设备 120可以对包括所摄取的图像和音频的信号进行分组化并将经分组化的信号输出到异步传输线 (图 4中的演播 22的功能 ),并且恢复经由异步传输线发送的分组化的信号并输出该信号 (图 4中的候补 23的功能 )。

図19の撮像表示装置120は、撮像した画像および音声を含む信号をパケット化して非同期伝送路に出力(図4のスタジオ22としての機能)するとともに、非同期伝送路を通して伝送されてきたパケット化されている信号を元に戻して出力(図4のサブ23としての機能)することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像显示设备 120可以将包括由相机部件 121获得的图像和音频的信号输出到异步传输线 (图 4中的演播 22的功能 ),并且恢复经由异步传输线发送的信号并将信号输出到输出部件 136(图 4中的候补 23的功能 )。

撮像表示装置120は、カメラ部121が取得した画像および音声を含む信号を非同期伝送路に出力(図4のスタジオ22としての機能)するとともに、非同期伝送路を通して伝送されてきた信号を元に戻し、出力部136に出力(図4のサブ23としての機能)することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS