意味 | 例文 |
「あいごう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5395件
QP_SKIPが1に等しくない場合、マクロブロックに対するQP_MBを示している付加的な情報が、明示的に信号で送られる。
如果 QP_SKIP不等于 1,那么附加的信息指示明确地发信号表示用于宏块的 QP_MB。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、信号を、OFDM/OFDMA技法に従って基地局104とユーザ端末106との間で送信し、受信することができる。
例如,可以根据 OFDM/OFDMA技术在基站 104与用户终端 106之间发送和接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
IEEE802.3標準では、アイドル信号のコードとして、/I1/と/I2/の2種類が規定されており、特定のオクテット値と対応づけられている。
在 IEEE 802.3标准中,/I1/和 /I2/两个代码确定为空闲信号的代码,其是与它们的特定的字节值相关联的。 - 中国語 特許翻訳例文集
状態記録も規則も適合しない場合は、ステップ712で、PEアクションはドロップに変更され、処理は、BLOCKノード714に続く。
如果不匹配于状态记录和规则集,则在步骤 712,将 PE行为改变为放弃,并且处理继续至阻止节点 714。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態の中には、アルゴリズムを用いてCUIがその公開鍵と対応するまたは一致することを検証するとよい場合もある。
在一些实施例中,可以使用该算法来验证 CUI与其公钥对应或匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声通信では、遠端信号は、遠端無線デバイス4によって、ネットワーク6を介して近端無線デバイス2へ送信される場合がある。
在话音通信中,远端信号可由远端无线装置 4在网络 6上发射到近端无线装置 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
近端無線デバイス2は次いで、ラウドスピーカ16bを使用して、遠端信号をブロードキャストする場合がある。
近端无线装置 2可接着使用扩音器 16b广播远端信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
側音フィードバック通知器の2つの追加の出力97A、97Bは、第1および第2の入力オーディオ信号84A、84Bに基づく場合がある。
侧音反馈通知器的两个额外输出 97A、97B可基于第一输入音频信号 84A和第二输入音频信号 84B。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、非スピーチ信号の残り(より少量)は、第1の音源分離器出力77A内に存在する場合がある。
然而,非语音信号的残余 (较小量 )可存在于第一源分离器输出 77A中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ERLE信号194は、同じエコーキャンセラ(EC1 99AまたはEC2 99B)によって、側音フィードバック通知器90に提供される場合がある。
ERLE信号 194可由同一回声消除器 (EC1 99A或 EC2 99B)提供到侧音反馈通知器 90。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、TH1<TH2<TH3という関係式を満たす閾値(TH1,TH2,TH3)を3つ設定する場合は、合成比率も3つ(α1,α2,α3)設定する。
例如,在设定三个满足 TH1< TH2< TH3这一关系式的阈值 (TH1,TH2,TH3)的情况下,合成比例也设定三个 (α1,α2,α3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて図2の場合には、動く人物が量のより多い新しいテクスチャを露出させるために、ビットレートが著しく増加する。
此外,在图 2的情况中,运动的人显著地增加了比特率,这是因为他加入了较大量的新纹理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この例は、図28に示すテニス(サーブ)が指定された場合において合成対象画像選択範囲を決定する例である。
这个示例是在其中在指定图 28中的网球 (发球 )的情况下确定合成目标图像选择范围的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この例は、図28に示すテニス(サーブ)が指定された場合において合成対象画像選択範囲を決定する例である。
这是在指定图 28中的网球 (发球 )的情况下确定合成目标图像选择范围的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、垂直信号線(VSL1)501に接続された画素回路410により白色光が受光された場合を想定している。
假设连接到垂直信号线 (VSL1)501的像素电路 410接收到白光。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス識別情報には、他のものが含まれる場合もあるが、例えば、IPアドレス、ポート番号、MPEGパケット識別子(PID)が含まれる。
业务标识信息可以包括例如 IP地址、端口号、或 MPEG分组标识符 (PID),等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、コントロールパネル11からカメラ制御装置14を経由して、カメラアダプタ装置12にアイリスの制御信号が送られる。
首先,光圈控制信号从控制面板 11经由摄像机控制单元 14被发送给摄像机适配器盒 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS36の処理後、または、ステップS32で音量情報Vが閾値Vthより大きくはないと判定された場合、処理はステップS37に進む。
在步骤 S36的处理后、或当在步骤 S32中判断为声音信息 V不大于阈值 Vth时在步骤 S37的处理后,处理前进至步骤 S38。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2において、参照番号252によって表されるセッションは、説明のためにUE104とAN114との間に示されていることに留意されたい。
应当注意,在图 2中,在 UE 104和 AN 114之间示出的由附图标号 252表示的会话是用于说明的目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
更新された現在の最良解の距離は、その解のシンボルと、受信アンテナにおいて受信された信号との間の距離である。
经更新的当前最佳解的距离是解的符号与在接收天线处接收的信号之间的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
「自動」ボタン2702が選択された場合は実施例1〜6の手順に従い、オブジェクト毎に最適な形状をした透明枠を生成する。
当选择了“自动”按钮 2702时,根据第一到第六实施例的程序产生具有最适合各个对象的形状的透明框。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では一例として、ARCにより音声信号を出力する機器が、表示装置40である場合を例にとって説明する。
以下作为一例,以通过 ARC输出声音信号的设备为显示装置40的情况为例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ606での判断結果が否定的である場合には、制御は、ステップ622で、フレームを暗号化し、格納し、送信する。
当步骤 606的结果为“否”时,控制在步骤 622中加密、存储并发送该帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ716での判断結果が否定的である場合には、制御は、ステップ724で、復号化されたフレームを通常処理する。
当步骤 716的结果为“否”时,控制在步骤 724中对经解密的帧进行常规处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号電圧V1が“VTT”である場合、供給ノードN101の電圧(電圧緩和トランジスタ102のソース電圧)は、“VTT−Vth”に設定される。
在信号电压 V1为“VTT”的情况下,供给节点 N101的电压 (电压缓和晶体管 102的源极电压 )被设定为“VTT-Vth”。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックのいずれの係数値もゼロ値ではない場合、ブロックは64個の別個のコードワードとして符号化され得る。
在所述块的系数值中的每一者均不为零值的情形下,所述块可编码为 64个单独码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
予測フィルタは、その後、第2の収束期間1216、さらに先の収束期間1218の間は、収束を開始する。
预测滤波器随后开始在第二收敛时段 1216期间收敛,并在另一收敛时段 1218期间持续收敛。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、条件(Condition)は、“1時間後”になり、即時実行(Now Action)値はなく、タスク(Task)の値はデバイス再起動される。
在这种情况下,Condition的值被设置为“在 1小时之后”,Task的值被设置为设备的重新启动,没有 NowAction的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、2.5、10、40および100Gb/sさえ混合された伝送速度を有するトラフィックが、同じシステムで運ばれる場合がある。
例如,可以在同一系统上承载具有混合的传输率 2.5、10、40和甚至 100Gb/s的业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、RF信号が、アンテナ22および電話配線(ポート36を介して)の両方から受信される場合もある。
在某些情况下,可以从天线 22和电话布线 (经由端口 36)接收 RF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
falseである場合には、ゴミ検知解像度は原稿解像度のまま処理を進めるべく、S203〜S207の処理へ進む。
如果标记为假,则处理进行到步骤 S203至 S207中的处理,以使得在不根据文档分辨率改变灰尘检测分辨率的情况下进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、被写体として人物等が存在しない場合もあるため、構図決定後、無条件でレリーズタイミングと判定することもできる。
但是,因为不存在作为对象的人等,所以可以在构图判定之后无条件地为开拍时机。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、5×3合成フィルタを用いて、縦方向のラインに対してフィルタリングを行った場合の図である。
图 9是图示使用 5×3合成滤波器对于纵向方向上的各行执行滤波的情况图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この代わりに、撮影が前後するコマの画像との間でそれぞれ差を求めることによってブレ量を判定する構成にしてもよい。
但也可以替代该构成而构成为通过在与前后摄影的帧的图像之间分别求差来判定抖动量。 - 中国語 特許翻訳例文集
動きベクトルのスケーリング方法については、図7にて説明済みのため、ここでは説明を割愛する。
运动矢量的定标方法在图 7中进行了说明,所以,这里省略说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソケット4についても同様であり、IPアドレスはソケット2の場合と同じであるが、ポート番号が異なる。
尽管 Socket 4具有与 Socket 2的 IP地址相同的 IP地址,但是它们的端口号互不相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、信号はOFDM/OFDMA技術に従って基地局104と利用者端末106の間で送受信されるかもしれない。
例如,可以根据 OFDM/OFDMA技术在基站 104与用户终端 106之间发送和接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで使用する用語「衛星」は、擬似衛星、擬似衛星の均等物、そして場合によっては他のものを含むことを意図している。
如本文中所使用的术语“卫星”旨在包括伪卫星、伪卫星的等效、以及可能的其他。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、CG記述データが、CG合成システム281には含まれない、外部の装置から与えられる場合でも、本発明を適用できる。
因此,即使在 CG描述数据从未被包括在CG合成系统 281中的外部装置被接收到,也可以应用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、各制御チャネルを第1のスロット内のサブキャリアに限定し、復号遅延時間を減少させることが有利な場合がある。
例如,可能有利的是将每一个控制信道限制为在第一时隙内的子载波以减少解码延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、場合によっては、待ち行列検出/復号回路400を使用することによってかなりの電力の節減を実現することができる。
此外,在一些情况下,通过使用排队检测 /解码电路 400可以实现可观的功率节约。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに場合によっては、待ち行列検出/復号回路499を使用することによってかなりの電力の節減を実現することができる。
此外,在一些情况下,通过使用排队检测 /解码电路 499可以实现可观的功率节约。 - 中国語 特許翻訳例文集
このモジュールは、ユーザA 105とユーザNとの間の相互作用を表す原データから関連メタデータを抽出する。
这个模块取用户 A 105与用户 N之间交互的原始数据,并且从其中提取相关元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック816の間に、UEは、データにデータ変調記号を用いて、基本系列の各循環シフトを変調することができる。
对于方框 816,UE可以采用数据调制符号来调制基序列的用于数据的每个循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例の場合、携帯端末130は、番号1、3〜8のタイムスロットに対応する期間、無線通信(受信)を行わない。
在该例子的情况中,在对应于第 1和第 3-8个时隙的时间段期间移动终端 130不执行无线通信 (接收 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
「おかめ相場」とは、始値と引け値が取引中の他の株価よりも高い場合の値動きを意味する。
“Okame Soba”是指开盘价和收盘价比交易中其他股价高的情况的价格趋势。 - 中国語会話例文集
民族植物学は人間の文化と植物の間の相互作用に関する科学的な研究である。
民族植物学是关于人类文化和植物之间相互作用的科学上的研究。 - 中国語会話例文集
残りの2 週間のオリエンテーションの間は、カスタマーサービス部でのあなたの仕事に特化した研修を受けることになります。
在剩下两周的新人教育期间,你将在顾客服务部接受特训研修。 - 中国語会話例文集
「おかめ相場」とは、始値と引け値が取引中の他の株価よりも高い場合の値動きを意味する。
“おかめ相場”的意思是,开盘价和收盘价在交易中高于其他股价时的价格变动。 - 中国語会話例文集
孫中山先生が北京で逝去されたというニュースが伝えられるや否や,町を挙げて哀悼の意を表わした.
孙中山先生在北京逝世的消息一经传出,立刻举城哀悼。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |