「あおせんちたい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > あおせんちたいの意味・解説 > あおせんちたいに関連した中国語例文


「あおせんちたい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1734



<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 34 35 次へ>

図13の無線デバイス1301では単一のプロセッサ1303のみが示されているが、代替構成においては、プロセッサの組み合わせ(例えば、ARMとDSP)を用いることが可能である。

尽管图 13的无线装置 1301中仅展示单个处理器1303,但在替代配置中,可使用处理器 (例如 ARM与 DSP)的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージセンサ部3は、R(赤色)、G(緑色)、B(青色)の画素値をベイヤー配列に対応する順序で取り込むことによりアナログ画像信号を生成する。

成像传感器部 3以与贝尔排列对应的顺序取入 R(红色 )、G(绿色 )、B(蓝色 )的像素值,由此生成模拟图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNS技法を使用する実施形態では、アクセス端末102は、ブロック304において取得されたアドレスのリスト中で次のアドレスを選択する。

在使用 DNS技术的实现中,接入终端 102可以从地址列表中选择下一个地址,该地址列表是在方框 304处获得的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、PTT機能及びグループダイレクト通信機能を有する無線通信デバイス74のコンピュータプラットフォーム82上にあるソフトウェアの一実施形態の図である。

图 3是驻留在具有 PTT设施和群导向通信设施的无线通信设备 74的计算机平台82上的软件层的一个实施例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳しく述べると、実施の形態では、制御装置19は、媒体検出センサ16の検出結果に基づいて、媒体Pの搬送方向の後端部を検出したと判断した場合に、例えば駆動装置に供給するパルスの数を制御することで、駆動ローラ112aを、筐体10の据置状態における媒体Pを排紙可能な回転数である排紙回転数だけ回転させる。

更具体地,在本实施例中,当基于介质检测传感器 16的检测结果确定介质 P的沿传送方向的后端被检测到时,控制装置 19控制例如要供应到驱动单元的脉冲的数量,从而以旋转的数量旋转驱动辊112a以便纸排出,该旋转的数量是在外壳 10的静止状态下能够排出介质 P的旋转的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでMAC・IPアドレスSnooping部265で取得された発信元MACアドレスとIPアドレスがメモリ268に一時保存されているが、CPU268は下り回線帯域情報テーブル2010に記録されている宛先MACアドレスと宛先IPアドレスと照合して同じアドレスがあればそれに参照されるLLIDとASB設定値に従ってデータ信号パケットに優先度とLLIDを付加してキュー264の制御を行う。

虽然这里由 MAC·IP地址侦听部 265所取得的发送源 MAC地址和 IP地址被暂时保存到存储器 268中,但是 CPU268只要和下行线路频带信息表 2010中所记录的目标 MAC地址及目标 IP地址进行比对,存在相同的地址,则按照参照该地址的 LLID和 ASB设定值,在数据信号数据包中附加优先级和 LLID,进行队列 264的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、選択された以前のフレームFt-Nと選択された未来のフレームFt+Mとの間の内挿フレームFt’中のマクロブロック(MB)28を内挿するために、ビデオデコーダ14は以前のフレームFt-N中のMB30と未来のフレームFt+M中の対応するMB32との間に延びる動きベクトルvNMに依拠することができる。

一般来说,为了将经内插的帧 Ft′中的宏块(MB)28内插于选定先前帧 Ft-N与选定将来帧 Ft+M之间,视频解码器 14可依赖于在先前帧Ft-N中的MB 30与将来帧 Ft+M中的对应MB 32之间延伸的运动向量 vNM。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、基本的なオン/オフキーイングが使用される場合には、位相シフタ436は約50%のパワー出力に設定され、又は変調器が制御信号106の「オフ」状態に対応する状態のときに最小光パワー出力が得られるような設定を達成するように設定される。

例如,如果使用基本的开 /关键控 (on/off keying),则设置移相器 436以实现约 50%的功率输出,或者将其设置为使得当调制器处于与控制信号 106的“关”状态相对应的状态时获得最小光功率输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、この実施形態では、ハブ106は各遠隔のアンテナ装置108〜111に光接続されるが、他の実施形態では、ハブ106及び遠隔のアンテナ装置108〜111は、同軸ケーブル、無線アンテナ、又は他の通信媒体によって通信可能に接続される。

相似地,在这个实施例中,集线器 106光耦合至每个远程天线单元 108-111,但是在其它实施例中,集线器 106与远程天线单元 108-111通过同轴电缆、无线天线或其它通信介质可通信地耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号線210は、ホスト制御部130のホスト側準備通知ポートから出力され、GPS制御部121のホスト状態監視ポートおよび通信分離回路124に入力される制御信号を送るための信号線である。

信号线 210是用于发送控制信号的信号线,该控制信号从主机控制单元 130的主机侧准备好通知端口输出,并且输入到 GPS控制部分 121和通信分离电路 124的主机状态监视端口。 - 中国語 特許翻訳例文集


マルチメディア・デバイス302には、無線でネットワーク308に接続できる携帯電話および移動コンピューティング・デバイスなどの移動通信および娯楽デバイスを含めることができる。

多媒体设备 302可以是移动通信和娱乐设备,诸如,无线地连接至网络 308的蜂窝电话和移动计算设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Bは、各カメラがローリングシャッターCMOSセンサーを縦向きに含む場合において、カメラローゼットにおけるカメラの露光のタイミングを調節することについて述べている。

图 2B描述在照相机花饰中的定时照相机曝光,在该照相机花饰中,每一个照相机均包括处于画像定向的滚动快门 CMOS传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、設定していない中心周波数が残っていないとステップS10において判定した場合、ステップS11において、制御部77は、選択していない帯域幅が残っているか否かを判定する。

另一方面,如果在步骤 S10判定没有剩余还没有被设置的中心频率,则控制部分77在步骤 S11判定是否剩余还没有被选择的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

(11)上記実施形態において、ADF25による複数枚の原稿Mの連続読取時において基準データを原稿M間でも取得する場合、原稿搬送中に表面読取センサ21を移動してもよい。

在由 ADF 25供给的多个文档纸张 M的读取中,当在在前的文档纸张 M和随后供给的文档纸张 M之间执行基准黑数据和基准白数据的获取的时候,可以在文档供给期间移动第一面读取传感器 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、応答曲線606によって与えられる2.5GHzと7.5GHzについての減衰の差はここでは約0.3dBしかなく、これは約0.06dB/GHzのスペクトル減衰勾配値に対応する。

注意,由响应曲线 606所施加的对于 2.5GHz和 7.5GHz衰减的差别现在只是约0.3dB,这对应于约 0.06dB/GHz的光谱衰减梯度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態においては、候補はアンテナ1の同位相振幅については決定されず、その代わりに、最終候補ノード264が、280、281、272、282、283、284、285、276、286、287、288、278、289、290、274、および291を含む64個のノード対から、直接選択される。

在另一实施例中,并未为天线 1的同相振幅确定候选,且实际上最终候选节点 264是直接选自 64个配对节点,所述 64个配对节点包括 280、281、272、282、283、284、285、276、286、287、288、278、289、290、274以及 291。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態で、図56(C)に示すようにShot1を旧Shot2の先頭よりも後ろの時間位置にあたる25分の地点で2つに分割する編集を行う場合を想定する。

以这种状态,假想这样一种情况,即如图 56(C)所示,对 Shot1进行分割编辑,此分割位置为比以前的 Shot2的开头错开 5分钟的时间位置,即在第 25分钟的时间位置上进行分割。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図2〜4に示す張り出し無線装置が2457.6Mbpsの伝送速度に対応して動作しているときに、1228.8MbpsのCPRIに切り替えられた場合の動作を示すフローチャートである。

图 6是示出当图 2到图 4所示的无线电设备正通过与 2457.6Mbps的发送速度相对应来进行操作时切换到 1228.8Mbps的 CPRI时所执行的操作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、図2〜図4に示す張り出し無線装置20が2457.6Mbpsの伝送速度に対応して動作しているときに、1228.8MbpsのCPRIに切り替えられた場合の動作を示すフローチャートである。

图 6是示出如下情况下的操作的流程图,其中,当图 2到图 4所示的无线电设备 20通过与 2457.6Mbps的发送速度相对应来进行操作时切换到 1228.8Mbps的 CPRI。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の実施形態による別の選択肢は、IETF RFC 3775に知られている動的なホームエージェントアドレス発見(DHAAD)中の原理及び思想を用いることである。

根据本发明的另一实施例,另一个选择是利用从 IETF RFC 3775得知的动态归属代理地址发现 (DHAAD)中的原理和思想。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13b.に示すように、ハンドオーバ等によりベアラが変化した場合(例えば、回線交換⇔パケット交換等)に、コネクション確立中に移動機31からサーバ32へ再送タイムアウト時間の変更を通知し、変更する。

如图 5b.中所示,在承载因切换等而变化了的情况下 (例如,等 ),在连接建立中从移动机 31向服务器 32通知重发超时时间的变更,并进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチメディア・デバイスは、制御インタフェースから信号を受信して、選択された位置がビデオ・プログラム内のどこにあるかを決定する。

该多媒体装置接收来自于控制接口的信号,并确定该所选位置在视频节目中的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般処理305はそのサブセット選択をするために特徴値及びアプリケーション要件の観点から各候補代替を評価するツールである。

总的处理 305为依据特征值以及进行子集选择的应用需求来评估每个候选的替换者的工具。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】対向装置との間で回線の通信速度/通信モードを自動的に調整するオートネゴシエーション機能を説明する図である。

图 9是说明和对方装置之间对线路的通信速度 /通信模式进行自动调整的自动协商功能的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、対向装置との間で、回線の通信速度/通信モードを自動的に調整するオートネゴシエーション機能を説明する図である。

图 9是说明和对方装置之间对线路的通信速度 /通信模式进行自动调整的自动协商功能的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】対向装置との間で回線の通信速度/通信モードを自動的に調整するオートネゴシエーション機能を説明する図である。

图 9是说明在对方装置之间对线路的通信速度 /通信模式进行自动调整的自动协商功能的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、背景画像P4aの少なくとも一の対角線が縦方向若しくは横方向と略平行となるように斜めに傾いた構図にあっては、当該一の対角線の延在方向及びこの延在方向に略直交する直交方向のうち、少なくとも一の方向と略平行な方向に沿って平滑化処理を施すようにしても良い。

例如,若是背景图像 P4a的至少一个对角线与纵方向或者横方向大致并行地倾斜的构图,则也可以沿着与该对角线的延伸方向以及与该延伸方向大致正交的正交方向中的至少一个方向大致平行的方向来实施平滑化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3における(a)に示すように、光出射部152aは、制御装置19からの入力信号に応じて、筐体10の底面と垂直な方向である法線方向に対して幾分傾いた方向に状態検出出射光を出射する。

如图 3A中所示,发光单元 152a响应于来自控制装置19的输入信号沿着相对于法线方向略微倾斜的方向发射状态检测输出束,该法线方向是垂直于外壳 10的底部的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許文献1には、待ち受け時間中の受信処理を間欠的に行う二つの無線端末機器を有する無線通信制御方式において、送信側無線端末の発呼時点が受信側無線端末の受信処理時間に一致していないとき、無線端末間の無線通信を仲介する制御装置が、送信側無線端末に、受信側無線端末の直近の受信処理時間を通知し、通知を受けた送信側無線端末が呼接続時間を制御装置に通知した後、待機状態に移ることで順調な接続性と、総合的な電力消費の低減を実現する技術が開示されている。

在专利文献 1中,公开了通过在具有间歇地进行空闲时间(standby time)中的接收处理的两个无线终端设备的无线通信控制方式中,发送侧无线终端的呼叫时刻与接收侧无线终端的接收处理时间不一致时,对无线终端间的无线通信起中介作用的控制装置对发送侧无线终端通知接收侧无线终端的最近的接收处理时间,接收到通知的发送侧无线终端将呼叫连接时间通知控制装置之后,转移到待机状态,从而实现良好的连接性、综合的电力消耗降低的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在選択されている帯域に対応する、例えば、第1の基地局セル/セクタ送信機からのある複数の信号成分は、ディジタル信号処理モジュール324によって処理される;

一些信号分量,例如来自与当前选择频带对应的第一基站小区 /扇区发射机的信号分量是由数字信号 处理模块 324处理的; - 中国語 特許翻訳例文集

また、153〜155は加速度センサ130の測定軸をカメラ本体が縦位置時(図8)に光軸側から見たときの、測定軸の方向をグラフの横軸と対応させたものである。

另外,附图标记 153~ 155表示在照相机机体处于纵向方位 (图 8)的情况下从光轴侧观察加速度传感器 130的测量轴时与该图的横坐标相对应的测量轴方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、水平方向になった状態で行うスポーツの動作遷移について合成画像を生成する場合には、各注目被写体画像を縦方向に推移させる場合が想定される。

另一方面,在为水平方向状态下进行的体育运动的动作过渡生成合成图像的情况下,每一个目标对象图像都可能在纵向方向上过渡。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スキャナー111及び第2スキャナー112は、例えば、CIS(Contact Image Sensor)型の画像読取センサーであり、記録媒体Sに密着する平坦なカバーガラス140,150と、これらカバーガラス140,150を保持する本体ケース141,151とをそれぞれ備える。

第一扫描器 111及第二扫描器 112例如是 CIS(Contact Image Sensor)型的图像读取传感器,分别具有与记录介质 S密接的平坦的玻璃罩 140、150和保持所述玻璃罩 140、150的主体壳体 141、151。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置10は例えば画像と音声をチューナ、外部のメディアプレーヤなどの様々な伝送媒体を通じて選択的に取得し、テレビジョン受像機等の受信装置20に無線で伝送するメディアレシーバなどとして提供される。

例如,将发送装置 10提供为经由诸如调谐器和外部媒体 (media)播放器的各种传输媒体选择性地获取图像和音频并将它们无线发送到诸如电视接收机的接收装置 20的媒体接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記選択部は、選択したアプリケーションIDに対応するアプリケーションが自装置で実行可能かどうかを確認し、実行可能で無ければ他の装置からのダウンロードを要求する、請求項2に記載の情報処理装置。

4.如权利要求 2所述的信息处理设备,其中,所述选择单元确认与选择的应用 ID对应的应用在自身信息处理设备中是否可执行,以及在该应用不可执行时请求从另一信息处理设备下载。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線システムは空気中を伝わるマルチパス現象(through-air multi-path phenomenon)に対応できることから、電話配線チャネルを介して受信された信号は、別の信号経路として認識されるべきであり、このためベースバンドプロセッサ18によって処理される。

由于无线系统能够处理通过空中多经现象,经由电话布线信道接收的信号应该理解为另一条信号通道,然后通过基带处理器 18处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ユーザが選択する一の画像は、ユーザが画風を変化させて表示部140に表示させたい画像(例えば、画像群の中のうちのユーザが興味を持った画像)であり、以下では、この画像をクライマックスシーンと呼ぶ。

另外,用户选择的一个图像是用户想要使图像风格变化而显示在显示部140上的图像(例如图像组中的用户感兴趣的图像),以下,将该图像称作高潮场景(climax scene)。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ本体100は、可動式液晶モニター101、電子式ビューファインダー(EVF)102、接眼検知センサー104、スイッチ105に加えて、モードダイアル106、レリーズボタン107、シャッター108、撮像素子109(CCDやCMOSセンサーなど)、信号処理回路110、本体コントローラ111、及びメモリーカードスロット112を備える。

照相机主体 100除了可动式液晶监视器 101、电子取景器 (EVF)102、接眼检测传感器 104、开关 105之外,还具备模式标度盘106、释放按钮 107、快门 108、摄像元件 109(CCD或 CMOS传感器等 )、信号处理电路 110、主体控制器 111及储存卡槽 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、図4は、一例である実施形態および実施モードを示し、それでは動作4−1が、基地局28から無線端末30への高速ダウンリンク共用チャネルの制御シグナリングに含めるMIMO関連命令を生成する工程と、そのMIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末にMIMOチャネル品質表示(CQI)の提供を要求するように構成する工程とを備える。

图 4由此示出示例实施例和模式,其中动作 4-1包括生成 MIMO相关命令以便包含在从基站 20到无线终端 30的高速下行链路共享信道上的控制信令中,并将 MIMO相关命令配置成请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供 MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、ステップS104において、アドホックモードであると判定された場合には、番号「3」に対応する文言、すなわち「所定のネットワーク(SSID)が見つかりません。接続するパソコンのネットワーク(SSID)を確認してください。不明なときはネットワーク設定を行った方にご確認ください」という文言をユーザーに報知する。

如图所示,当在步骤 S104中判定为是特定模式时,将与编号“3”对应的语句、即“未发现规定的网络 (SSID)。请确认所连接的计算机的网络 (SSID)。不清楚时请询问进行网络设定的人员”这一语句告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様では、方法の一例2900は、この方法の一例を行う移動体装置またはその中のプロセッサによって実行される専用ナビゲーション・アプリケーションの一部として実施することができる。

在另一方面,示例性的方法 2900可被实施为由执行本示例性方法的移动装置或其中的处理器所执行的专用导航应用的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 請求項1又は2に記載した車載通信システムにおいて、携帯機器は、車載装置からデータ要求を受信した場合に、センター装置から当該データ要求により特定されるデータを含むデータ応答を受信可能であると判定した場合には、当該データ要求をセンター装置に送信することを特徴とする車載通信システム。

3.如权利要求 1或 2所述的车载通信系统,其中: - 中国語 特許翻訳例文集

現在選択されているFM周波数帯域が108.0MHzよりも小さい(すなわち、FMラジオスペクトル内の最後の周波数帯域でない)場合、方法は、例えば、前の周波数に200kHzを加算することなどによって、FM周波数帯域をインクリメントさせて、ステップ366、選択されたFM周波数帯域に同調させるようにステップ352に戻る。

如果当前选定 FM频带小于 108.0MHz(即,不是 FM无线电频谱内的最后频带 ),那么方法 (例如 )通过将 200kHz添加到先前频率来递增 FM频带 (步骤 366),且随后返回到步骤 352以调谐到选定 FM频带中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図に破線及び一点鎖線の矢印で示すのがTLフレームの到達タイミングであるが、図16(a)から分かるように、カスケード接続の場合、1サンプリング周期に1つのTLフレームが、カスケードの両端のノードを除いては、時間差を置いて2回通過する。

在附图中,由虚线箭头和点划线箭头示出 TL帧的到达定时,并且在级联样式中,如图 16中 (a)所示,除了级联两端的节点之外,一个 TL帧在一个采样周期中经过每个节点两次,这两次之间具有时差。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第2の実施形態の行選択回路130Aは、センサコントローラ150Aからのラッチセット信号LSETおよびリセット信号LATCHRSTと、アドレスデコーダ120からのアドレス信号に従い、リード行とシャッター行の行アドレスをそれぞれ記録する。

根据第二实施例的行选择电路 130A根据锁存器设置信号 LSET和重置信号LATCHRST和来自地址解码器 120的地址信号,记录读取行和快门行的行地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方で、通信セッションリソースは、通信状態において無線通信ネットワークから実際に要求されるのみである。 従って、潜在的な近い将来の通信セッションリソース要求が、与えられた物理的ユーザインターフェース入力から推測され得る。

相应地,可以从给定的物理用户接口输入来推断潜在的近期通信会话资源请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像データに基づいて、原稿中の色文字の色毎に画素数を事前に計数しておき、各画素数が所定数以下(例えば、24,000画素以下、原稿サイズに対して0.4%以下等)であった場合に、2色文字モードの選択を可能とするようにしてもよい。

此外,基于图像数据,事前按原稿中的彩色文字的颜色来计数像素数,在各像素数为规定数以下 (例如 24,000像素以下、相对于原稿尺寸为 0.4%以下等 )的情况下,也可以能够进行双色文字模式的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本第2の実施形態の管理装置302、ソフトウェア配信サーバ301、ライセンス管理サーバ300およびWebサーバ303は、CPUなどの制御装置と、ROMやRAMなどの記憶装置と、HDD、光ディスクドライブ装置などの外部記憶装置と、ディスプレイ装置などの表示装置と、キーボードやマウスなどの入力装置を備えており、通常のコンピュータを利用したハードウェア構成となっている。

根据第二实施例的管理装置 302、软件分发服务器 301、许可证管理服务器 300和网络服务器 303包括诸如 CPU的控制设备、诸如 ROM、RAM或 HDD的存储设备、诸如光盘驱动器的外部存储设备、诸如显示器的显示设备、以及诸如键盘或鼠标的输入设备,并且具有普通计算机的硬件结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、実装の中には、接続時、計算装置が接続されている対象のネットワークが、ブロック(204)において識別され、ブロック(304)において所望に応じて選択されたネットワークであることを検証する付加的な動作をプロセスが含み得るものもある。

例如,在一些实现中,该过程可包括在连接时验证计算设备连接的网络是在框 204中标识并在框 304中按需选择的网络的附加动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成すれば、選択アンテナモジュールおよび選択回路モジュールのそれぞれに識別情報を記憶するための記憶部を設ける必要がなく、第1導体端子(第2導体端子)または第1凹凸部(第2凹凸部)を所定の位置に配置するだけで第1識別情報(第2識別情報)を取得することができる。

若这样构成,无需分别在选择天线模块和选择电路模块中设置用于存储识别信息的存储部,而仅仅将第一导体端子 (第二导体端子 )或第一凹凸部 (第二凹凸部 )配置在规定的位置就能够取得第一识别信息 (第二识别信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 34 35 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS