意味 | 例文 |
「あおな」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 29829件
一部の実施形態では、STF584および/またはSTF588に続くCEFは、STF580に続くCEFと同じ長さであってよい。
在一些实施方式中,跟随着 STF 584和 /或 STF 588的 CEF可以与跟随着 STF 580的 CEF具有相同的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
本願において開示される発明のうち代表的なものの概要を簡単に説明すれば下記の通りである。
如下简要说明本申请公开的发明之中具有代表性的发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、周知の通り、限られた数のキーしか配置できない携帯電話1において文字入力を可能にするためのものである。
如众所周知那样,这是为了可以在仅能够配置有限的个数的键的便携式电话 1上进行字符输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このようにプレビュー領域3000の表示態様を変更するにあたっては、ユーザが設定した機能に応じて変更することも好ましい。
在变更预览区域 3000的显示样式时,还优选根据用户设定的功能进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、スライスは、マクロブロックおよび/またはサブブロックなど一連のビデオブロックであると考えられ得る。
另外,可将一片断视为一系列视频块,例如,宏块及 /或子块。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ120は、不揮発性メモリ、磁気ディスク、光ディスク、およびMO(Magneto Optical)ディスクなどの記憶媒体であってもよい。
存储器 120可以是存储介质,这如像非易失性的存储器、磁盘、光盘或磁光盘 (MO)。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ220は、不揮発性メモリ、磁気ディスク、光ディスク、およびMO(Magneto Optical)ディスクなどの記憶媒体であってもよい。
存储器 220可以是存储介质,这如像非易失性的存储器、磁盘、光盘或磁光盘 (MO)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このテンキー領域8310における1〜9の数値キーの配置(並び順)は、テンキー領域8110と同じである。
数字键区域 8310中 1~9的数值键的配置 (排序 )与数字键区域 8110相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
オーバーラップの幅を大きくし過ぎなければそれによる符号量の増加は必要最小限にすることが可能である。
如果不过分加大重叠的宽度,则能够将由此产生的编码量的增加抑制到最小限度。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、パラメータの値を保持しているファイルは、パラメータ値指示情報に対応し、その実施方法の1つである。
注意,保存参数的值的文件对应于参数值指示信息并且提供了其执行方法之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなある実施形態では、オペレーションは、ステップ202から任意選択のステップ206および208のうちの1つまたは複数にも進む。
在一些此类实施例中,操作还从步骤 202前进到任选步骤 206及 208中的一者或一者以上。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図2(a)は本実施形態1の圧縮処理部3の構成を示し、図2(b),図3(a)及び図3(b)は圧縮処理部3の他の構成例を示す。
另外,图 2A表示本实施方式 1的压缩处理部 3的结构,图 2B、图 3A和图 3B表示压缩处理部 3的其他结构例。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の態様においては、端末110は、アンテナ116を介しての基地局120へのアップリンク(UL)通信を行うことができる。
在另一个方面中,终端 110可以经由天线 116向基站 120进行上行链路 (UL)通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたの行きたい場所や見たいものやしたいことを事前に教えてくれたら、調べておきます。
如果你事先告诉我你想去的地方,想看的东西或者想做的事情的话,我就会先去调查。 - 中国語会話例文集
恐れ入りますが営業時間外に出庫予定のあるお客様はコインパーキングなどをご利用くださいませ。
实在不好意思,有在营业时间外出库计划的顾客请利用投币停车场。 - 中国語会話例文集
私たちは時間どおりに学校に戻れます,道は遠くないし,まして私たちには自転車がありますから.
我们一定能按时回校,因为路不远,况且我们还有自行车。 - 白水社 中国語辞典
なお、本実施の形態では情報記録媒体の例として次世代ディスクであるBD−ROM Discを例に挙げているが、あくまでも例であり、本実施の形態のアプリケーション及びデータ構造をDVDなどの光ディスクや他の情報記録媒体である、メモリーカード(SDメモリーカードやメモリースティックなど)やハードディスクなどに書き込む場合でも同様の効果を得る。
另外,在本实施例中作为信息记录介质的例子列举了作为次世代盘的 BD-ROM Disc,这只不过是一个例子,将本实施例中的应用程序以及数据结构写入到 DVD等光盘或其它的信息记录介质,即存储卡 (SD存储卡或内存棒等 )或硬盘等也可以得到同样的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイムアウトであるとステップS9において判定された場合、ステップS10において、制御部77は、設定していない中心周波数が残っているか否かを判定する。
如果在 S9判定发生超时,则控制部分 77在步骤 S10判定是否剩余还没有被设置的中心频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ステップS72において、補正制御部62は、T2フレームであるか否かが判定されるまで、入力される各検出値(P1-fine検出値およびP1-coarse検出値を除く)があれば、それを保持している。
然后,校正控制部分 62保留除了 P1精细检测值和 P1粗略检测值之外的所输入的检测值,直到在步骤 S72判定该信号是否是 T2帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図3において、104は撮像ユニット2の(撮像素子保持ユニットの)背面であり、デジタルカメラ1内での光電変換素子ユニットの取り付け部である。
在图 3中,附图标记 104表示光电转换元件单元在数字式照相机 1中的摄像单元2的 (摄像器件保持件单元的 )背面的安装部。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS44において、遅延制御装置24は、ステップS41乃至S43の処理で取得した全てのカメラ31およびCCU33のペアの間の遅延時間に基づいて、基準となる遅延時間である基準遅延時間Tbを算出する。
在步骤 S44中,延迟控制器 24基于通过步骤 S41至 S43中的处理获取的所有对的摄像机 31和 CCU 33之间的延迟时间,计算作为充当参考的延迟时间的参考延迟时间 Tb。 - 中国語 特許翻訳例文集
ページIDは、当該システム内において、文書IDとの組み合わせてユニークとなる情報であっても良いし、各画像が完全にユニークとなる情報であっても良い。
页面 ID在该系统内可以是与文档 ID组合而成为唯一(unique)的信息,也可以是各图像完整地成为唯一的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ページIDは、当該システム内において、完全にユニークとなる情報であっても良いし、文書IDと組み合わせてユニークとなる情報であっても良い。
页 ID既可以是在该系统内完全唯一的信息,又可以是与文件 ID组合而成的唯一的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
レガシーUEに対して、RSのための同じ時間周波数リソースを使用する複数のアンテナは1つの仮想アンテナのように見え、すべてのそれらの信号が同様の様式で送られる場合、それらは影響を受けないであろう。
对于老式 UE,针对 RS使用相同时间频率资源的多个天线将看似一个虚拟天线,且如果其所有信号均以类似方式发送,则其将不会受影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ここでは、スクリーンサイズrは、表示部の表示領域の対角線の長さであるものとするが、表示領域のサイズを表すものであれば、これに限定されない。
在本文中,屏幕尺寸 r表示显示单元显示区域的对角线的长度,但是屏幕尺寸 r非局限于此,只要屏幕尺寸 r指示显示区域的尺寸即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、モバイル装置は、サイズが小型であり、可搬性があり、身に付けて持ち運ぶことが容易であるため、多くの場合、自己管理(例えば、カレンダアプリケーション、連絡先アプリケーション、会議およびタスクスケジューリングアプリケーションなど)にとって好ましい。
举例来说,移动装置由于其小尺寸、便携性和可由一个人携带的简易性而通常优选用于个人组织 (例如,日历应用程序、联系人应用程序、会议和任务安排应用程序等)。 - 中国語 特許翻訳例文集
標準的な照明配線は活AC線および負荷AC線だけを使用する、すなわち、一般にたった2本の電線だけがコンジットおよびバックボックス(back box)の中にあるので、本発明の意図は、照明システムの一般に存在する2本の線だけを変更なしに使用することである。
由于标准照明布线仅使用带电 AC线和负载 AC线,即在导管和背箱中通常只发现两条线,因而本发明的意图是仅使用照明系统中通常存在的两条线而不进行改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、RNは、必要な場合には、初めの少数のOFDMシンボルにおいて制御シグナリングを効率的に用いて適切なスケジューリングメッセージを送信し、UE2アップリンク送信を減少または最小化することが可能である。
在此指出,只要需要,RN便能够有效地使用最先的若干 OFDM码元中的控制信令来发送适当的调度消息从而减少或者最小化 UE2上行链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばHD画像の表示可能な表示装置であれば画面サイズは大であるといった判定を行う。
例如,当显示设备可以显示 HD图像时,确定屏幕尺寸很大。 - 中国語 特許翻訳例文集
インデックスiの特定の送信アンテナについての部分距離は、送信アンテナi〜Mの候補シンボルの重みの内部和(inner summation)である。
索引为 i的特定发射天线的部分距离包含来自发射天线 i到 M的候选符号的加权的内部总和。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1A】複数のアンテナを有する送信機及び1つのアンテナを有する受信機を備える通信システムを描いた図である。
图 1A示出了包括具有多个天线的发射机和具有单一天线的接收机的通信系统; - 中国語 特許翻訳例文集
【図1B】1つのアンテナを有する送信機及び複数のアンテナを有する受信機を備える通信システムを描いた図である。
图 1B示出了包括具有单一天线的发射机和具有多个天线的接收机的通信系统; - 中国語 特許翻訳例文集
【図1C】複数のアンテナを有する送信機及び複数のアンテナを有する受信機を備える通信システムを描いた図である。
图 1C示出了包括具有多个天线的发射机和具有多个天线的接收机的通信系统; - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】一実施形態による時間スロット及び周波数チャンネルの例示的な周期的再割り当てを表した流れ図である。
图 11是根据一个实施例的流程图,其示出时隙和频率信道的示范定期重新指派; - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の開示による秘密保護された安全なアクセスを行う構成の機能ブロック図である。
图 2示出根据本发明的用于提供安全访问的配置的功能方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロック制御OFFモードは、閉塞位置にあるプラテンカバーにロックをかけない制御を行うロック制御モードである。
锁定控制 OFF模式是,未对处于关闭位置的原稿盖施加锁定的控制的锁定控制模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし、営業が余りうまく行っていないのであれば、例えば、強く売り込む前に、相手のニーズを引き出すようにしてはいかがでしょうか?
营业进行得不是很顺利的时候,比如说,在强烈推销之前先找出对方的需求怎么样? - 中国語会話例文集
この白い衣を羽織った柳の林が,あの色とりどりの鮮やかな朝雲(夕雲)と互いに引き立て合っている.
这披上白衣的柳林,跟那五色缤纷的彩霞相映起来。 - 白水社 中国語辞典
彼は一方では病院へ行って張先生を見舞いたくもあり,一方ではまた先生の休息に差し支えてはいけないという気持ちである.
他一方面很想去医院看望张老师,一方面又怕影响他休息。 - 白水社 中国語辞典
反対に、サービス提供している基地局によって提供されるアップリンク許可が、寛大ではないか、および/または、検出された見失われたPDUの数が多い場合、パッケージング構成要素306は、アップリンク許可の制約を考慮して、見失われたPDUのシーケンス番号を、おのおのの部分的ステータス・レポート内に可能な限り多く配置する部分的ステータス・レポートを生成する。
相反,在由服务基站提供的上行链路准予为不充分 (parsimonious)的和 /或检测到的遗漏 PDU的数目为较大的情况下,封装组件 306可产生在给定上行链路准予的约束下在每一部分状态报告中放置尽可能多的遗漏 PDU的序号的部分状态报告。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、信号変換器は、アンテナの本数分だけの、逆FFT部、CP付加部、FFT部、CP除去部を備える必要があり、ウェイト計算部、アレイ処理部は、そのアンテナ本数にあわせた重み付け演算、アレイ合成演算を行う必要がある。
该情况下,信号转换器需要具备与天线根数相应的逆 FFT部、CP附加部、FFT部、CP去除部,权数计算部、阵列处理部也需要进行与其天线根数相匹配的加权运算、阵列合成运算。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように比較することによって、検出された軌跡が、期待されたものでない場合、許容されないものである場合、および/または、物理的に不可能あるいは可能性が低い経路である場合、特権であるタスクを実行するための認証は、保留、禁止、または無効にするとしてよい。
通过使用该比较,如果检测到的轨迹不是期望的、可接受的和 /或是物理上不可能的或不太可能的,则执行特权任务的认证可停止、限制或一起撤销。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、処理対象の画像データ群が、図5に示す画像処理情報123における識別情報がA又はBであった場合、順番の数値は、Aであれば20、Bであれば10になり、画像処理の範囲の最小の数値は、Aであれば−4、Bであれば−6になる。
例如,对于处理对象的图像数据组,在图 5所示的图像处理信息 123中的识别信息是 A或 B的情况下,顺序的数值若为 A则是 20、若为 B则是 10。 由此,图像处理的范围的最小的数值若为 A则是 -4、若为 B则是 -6。 - 中国語 特許翻訳例文集
オリジナルの登録はクライアントデバイス104であり、クライアントデバイス105はアップデートを送信しているので、それらのソースIPアドレスは同じでない。
该原始注册者是客户机设备 104,而客户机设备 105正在发送该更新,所以它们的源 IP地址不相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、UE104がアイドルのままである時間期間が長い場合、たとえば、接続406が長い時間期間使用されなかった場合、接続406およびセッション252がティアダウン(tear down, たとえば、切断)され得る。
在一个实施例中,如果存在 UE 104保持空闲的长时间,例如长时间不使用连接406,则可以拆除 (例如断开 )连接 406和会话 252。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部機器1〜Nとは前記したようにDVDレコーダのような記録装置であっても良く、DVDプレイヤのような再生装置であっても良く、スピーカを駆動するオーディオシステムであっても良い。
如上所述,外部设备 1~ N可以为 DVD录像机等记录装置,也可以为 DVD播放器等再现装置,只要是驱动扬声器的音频系统即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、従来の3DTVでは、ユーザが使用しているシャッタ眼鏡は専用眼鏡であることが前提とされており、専用眼鏡であるか非専用眼鏡であるかを識別することができなかった。
但是,由于用户使用的用于常规 3DTV的快门眼镜被假定为专用眼镜,因此,常规3DTV不能辨别快门眼镜是专用眼镜还是非专用眼镜。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この式(2)は上述した(1)と同様であるが、nは、スキャン動作の周期の1周期をTとしたとき、n=T/v(nは自然数)となる値であり、dは、スキャン動作による移動時間である。
公式 (2)与上述的公式 (1)相同,不过,当 T表示扫描操作的一个循环时,n表示由 n= T/v(n为自然数 )表示的值,其中 d表示扫描操作中的移动时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、受信機内の他の回路に漏洩することがあるノイズ、および/または、そうでない場合、受信機内の他の回路に影響を与えるノイズは、利得がより低い第2段増幅器414にさらに関係していることがある。
因而,可能漏泄到接收机内的其他电路和 /或以其他方式影响这些电路的噪声可能与低增益的第二级放大器 414更加相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
特徴点および対応点としては、上記の黒目部分に限らず、画素値の変化が特徴的な点、例えば水平および垂直方向で画素値変化がある角や端点であればよい。
特征点的优选示例是像素值水平地和垂直地改变的角、端点处的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |