意味 | 例文 |
「あお」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
彼女の口調にはこうるささと大げさで尊大な厳格さがあった。
她的腔调里带着令人讨厌的夸张的骄傲自大和一本正经。 - 中国語会話例文集
一部の製品において劣化が早期に進行する可能性があることが判明いたしました。
弄清了关于一部分商品有早期退化的可能性的事情。 - 中国語会話例文集
沖縄の伝統工芸である琉球漆器を製作し、沖縄の文化に触れてみましょう。
制作冲绳传统的工艺琉球漆器,接触下冲绳的文化吧。 - 中国語会話例文集
今後も変わらぬご厚誼を賜りますともに、ますますのご発展を心からお祈り申しあげます。
承蒙您厚赐今后不变的友谊,也衷心祝愿您的蓬勃发展。 - 中国語会話例文集
栄養価の高いブナの実は多くの哺乳動物の食糧として重要である。
营养价值高的山毛榉的果实对于哺乳动物来说是非常重要的粮食。 - 中国語会話例文集
その映画のサウンドトラックはあの有名な録音技師によって録音された。
那个电影的电影配乐是那个有名的录音技师录的音。 - 中国語会話例文集
結婚してないのにお金をあげるのは対等な関係ではなくなるでしょ。
明明没结婚却给钱的话就不是对等关系了吧。 - 中国語会話例文集
具体的な到着時間は、当日の交通状況によって左右されるおそれがあります。
具体的到达时间将由当日的交通状况决定。 - 中国語会話例文集
このお子さまが、ここ1年間に半年以上、外国に住んでいたことがありますか。
这个孩子在最近一年内有半年以上住在海外的经验吗? - 中国語会話例文集
ここ1年間で結核の感染を受けたとして予防のお薬を飲んだことがありますか。
在最近一年内感染了结核,有喝过什么预防的药物吗? - 中国語会話例文集
このお子さまが、ここ1年間で結核性の病気にかかったことがありますか。
这个孩子在最近一年内有感染过结核性疾病吗? - 中国語会話例文集
今日はお忙しい中、このような素晴らしい会を開いていただきありがとうございました。
感谢今天百忙之中召开这么棒的会议。 - 中国語会話例文集
軽い貨物を上に乗せれば良いと考えているのであれば、それは大きな間違いです。
想着把轻的货物放在上面就可以的话那就大错特错了。 - 中国語会話例文集
民主党員のほうが共和党員よりも保護貿易論者が多い傾向がある。
与共和党员相比,民主党员更倾向于贸易保护主义。 - 中国語会話例文集
あなた達はまじめに仕事しているので、たくさんお金を稼げるように協力します。
因为你们工作很认真,所以协助你们赚很多钱。 - 中国語会話例文集
田中さんと知り合えて、改めてお茶の素晴らしさを痛感しました。
和田中先生相识,我再次深切地感受到了茶的美妙之处。 - 中国語会話例文集
毎週私は、この教室が終わったあとに二人の中国の子に日本語を教えていました。
每周的这节课结束之后我教两个中国孩子学日语。 - 中国語会話例文集
私たちのチームは、会社の将来計画において重要な存在ではありません。
我们的团队在公司将来的计划里不是重要的存在。 - 中国語会話例文集
優れた口頭および書面によるコミュニケーションスキルを持っている必要もあります。
需要有优秀的口头以及书面的沟通能力。 - 中国語会話例文集
上級アナリストは、下級アナリストよりも多い金額をもらっている。
上级证券分析师比下级证券分析师的收入高。 - 中国語会話例文集
特定の商品の価格見積もりをご希望の場合は、Eメールでお問い合わせください。
如果希望对特定商品估价的话,请发电子邮件咨询。 - 中国語会話例文集
Top Trends様のような大切なお客様を失望させてしまったことに、弁解の余地もありません。
让Top Trends这样重要的顾客失望,我无可辩解。 - 中国語会話例文集
物件は、大きなショッピング街や有名なレストランの徒歩圏内にあります。
这栋建筑位于从大购物街和著名餐厅可以徒步走到的范围之内。 - 中国語会話例文集
ボストンに滞在中はいろいろお世話になり、まことにありがとうございました。
在波士顿的时候受了您很多照顾,真的非常感谢。 - 中国語会話例文集
あなたのおかげで、ボストンでの滞在中は、大変有意義に過ごすことができました。
多亏了你,有意义地度过了在波士顿的日子。 - 中国語会話例文集
家族一同、あなたと一緒に素敵な時間が過ごせることを、楽しみにしております。
我和我家人期待着能与你一起度过美好的时间。 - 中国語会話例文集
お時間のあるときで構いませんので、以下の質問に答えていただけると幸いです。
在您有空的时候,如果您能回答以下的问题就太好了。 - 中国語会話例文集
この企画について、追加の情報が必要な場合は、ご遠慮なくお問合せ下さい。
关于这个计划,如果还需要其他信息,请随意咨询。 - 中国語会話例文集
事態が悪化した場合につきましては、法的な手続きを取る準備ができております。
关于事态恶化的情况,已经准备好了采取诉讼手段。 - 中国語会話例文集
弊社の手違いにより、別の商品をお届けしてしまい申し訳ありませんでした。
由于本公司的差错发送了别的商品,真的十分抱歉。 - 中国語会話例文集
Webサイトの制作についての見積りをお願いしたくご連絡さしあげました。
因为想委托您网站制作的估价的事情就跟您联系了。 - 中国語会話例文集
急なお願いにもかかわらず、保障期間を延長していただきありがとうございました。
尽管是突然的请求,但您还是为我延长了保修期,非常感谢。 - 中国語会話例文集
在職中は、並々ならぬお世話をいただきまして、まことにありがとうございました。
工作中得到您的诸多照顾,真的很感谢。 - 中国語会話例文集
クライアントとの打ち合わせの前に、ベンダーから品質証明書を取り寄せておいてください。
和客户商谈之前,请向供应商拿来品质证明书。 - 中国語会話例文集
あと数年間国内で働いたら、海外支店に勤務したいと考えております。
我想在国内工作几年后,去海外分店工作。 - 中国語会話例文集
なお、転載する際には、添付資料にありますように著作権表示を掲載してください。
并且,在转载的时候,请在附加资料上标明著作权。 - 中国語会話例文集
送付したアジェンダについて不明点がないか、予め確認をお願い致します。
请事先确认好关于发送的日程有没有什么不明白的地方。 - 中国語会話例文集
来月の研修について、もし事前に準備するものがあればお知らせ下さい。
关于下个月的进修,如果有需要事前准备的东西的话请告诉我。 - 中国語会話例文集
その日は、決算日と重なっており、ミーティングに出席できそうにはありません。
因为那一天和结算日重合,所以可能无法出席会议。 - 中国語会話例文集
10セット以上お買い上げいただける場合は、送料は弊社が負担いたします。
如果买了10套以上的话将由弊公司承担运费。 - 中国語会話例文集
ご意見・ご感想・企画に関するご提案はこちらの宛先までお願いします。
意见、感想以及关于企划的建议请发送到这边的地址。 - 中国語会話例文集
現金書留をご利用の場合10日以上お時間を頂く場合がございます。
汇款挂号信有可能要花10天以上的时间。 - 中国語会話例文集
弊サービスのユーザーアカウントをお持ちの場合は詳細情報を確認できます。
如果有弊公司的用户账号的话,可以确认详细信息。 - 中国語会話例文集
「1500円以上お買い上げで送料無料」は税別価格1500円以上の場合に適用されます。
“买1500日元以上将免运费”适用于税前1500日元的商品。 - 中国語会話例文集
キャンペーン期間中にお買い上げ頂いた方にはもれなく粗品を差し上げます。
凡是在促销活动期间消费的顾客都会有一份薄礼。 - 中国語会話例文集
修理品をお受け取りになりましたら、代替品を下記あて先までご返送下さい。
收到了修理品的话,请将替代品返还到以下的地方。 - 中国語会話例文集
保証書に書かれている購入日および店舗名もあわせてご連絡下さい。
请告知保证书上写着的购买日期和店铺名称。 - 中国語会話例文集
図案が決定し、制作を開始した後のデザイン大幅変更はご遠慮下さい。
在决定了图案并开始制作了之后请不要对设计进行大的改动。 - 中国語会話例文集
異なる電源周波数でのご利用は思わぬ事故にいたる恐れがあります。
使用不同频率的电源,有可能会发生意外事故。 - 中国語会話例文集
あらかじめお住いの地域の電源周波数をご確認のうえ、ご注文下さい。
请再次确认您居住地区的电源频率之后再订购。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |