意味 | 例文 |
「あかまいし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33件
毎朝早起きしてますか?
你每天早起吗? - 中国語会話例文集
明日墓参りに行くつもりです。
我打算明天去扫墓。 - 中国語会話例文集
あなたがこれらの書類を破棄しても構いません。
你撕毁这些文件我也没关系。 - 中国語会話例文集
夏休みにおばあちゃんのお墓参りに行きました。
我暑假时去给奶奶扫墓了。 - 中国語会話例文集
毎日を楽しく幸せに過ごしてますか?
你每天都过得开心幸福吗? - 中国語会話例文集
もし、学校に来る道がわからないのであれば、家まで迎えに行ってもかまいません。
如果不知道怎么来学校的话,去你家里接你也没关系。 - 中国語会話例文集
毎日を笑顔で幸せに過ごしてますか?
你每天都是欢笑着幸福地度过的吗? - 中国語会話例文集
打ち合わせの場所は貴社でも弊社でも構いません。
在贵公司或者本公司碰头都可以。 - 中国語会話例文集
家族と一緒に明日からお墓参りに行きます。
我和家人一起明天开始去扫墓。 - 中国語会話例文集
どうぞご自由に召し上がってください!—どうぞお構いなく.
请随便吃吧!—我不客气。 - 白水社 中国語辞典
彼は顔をこわばらせると相手が誰だろうとお構いなしだ.
他抹脸不认人。 - 白水社 中国語辞典
そのメールを送るのは明日で構いません。
你明天发送那个邮件也可以。 - 中国語会話例文集
毎朝、何時に電車に乗っていますか?
你每天几点坐电车呢? - 中国語会話例文集
毎週マニキュアを変えているのですか?
你每周都换指甲油吗? - 中国語会話例文集
構いません,明日行ってもよいのだから.
不要紧,明天去也可以。 - 白水社 中国語辞典
提案するにあたり、実現可能かどうかは度外視して構いません。
在提议的时候可以不用考虑实施的可行性。 - 中国語会話例文集
お盆休みは奈良県にある祖父のお墓参りをしました。
盂兰盆节的时候,我去给在奈良县的爷爷扫墓了。 - 中国語会話例文集
先輩,話があったらどんどん話してください,どうぞお構いなく.
兄长有话尽管说,请不必见外。 - 白水社 中国語辞典
でも、あなたは眠くなったら、私の家に帰ってきて寝ても構いません。
但是,要是你困了的话,回我家睡也没关系。 - 中国語会話例文集
明日、図書館に行っても、大使館に行っても構いません。
明天去图书馆也好,去大使馆也好,都没问题。 - 中国語会話例文集
家族と一緒に明日から2日間お墓参りに行きます。
我和家人一起明天开始去扫两天墓。 - 中国語会話例文集
私の家族は毎年お盆に先祖の墓参りに秋田へでかけます。
我的家人每年盂兰盆节去秋田给先人扫墓。 - 中国語会話例文集
ヒップホッパーの仲間入りをするために、彼は一生懸命アメリカ史を勉強した。
为了加入嘻哈舞队,他拼命学习美国历史。 - 中国語会話例文集
あなたが今の方法で充分と考えていれば、私はそれでも構いません。
如果你认为现在的方法足够的话,我也没有关系。 - 中国語会話例文集
お時間のあるときで構いませんので、以下の質問に答えていただけると幸いです。
在您有空的时候,如果您能回答以下的问题就太好了。 - 中国語会話例文集
スピーカ、マイクロフォンなどの他のユーザ・インターフェース・デバイスが、図示されていないが、移動局500上に含まれることが可能である。
诸如扬声器、麦克风等其他用户接口设备未被示出,但是可被包括在移动站 500上。 - 中国語 特許翻訳例文集
その上、特定の一実施形態では、図6に示されるように、ディスプレイデバイス628、入力デバイス630、スピーカ636、マイクロフォン638、ワイヤレスアンテナ642、および電源644は、システムオンチップデバイス622の外部にある。
此外,在特定实施例中,如图 6中所说明,显示装置 628、输入装置 630、扬声器 636、麦克风 638、无线天线 642和电源 644处于芯片上系统装置 622外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準画像は、特異画像か否かの判定基準とする画像であり、1枚目からN枚目の画像のうちいずれか1枚があらかじめ指定される。
基准图像是作为是否是异常图像的判定基准的图像,预先从第 1张到第 N张的图像中指定任意一张。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、ジョブID=「0013」のウエイトモードの予約ジョブに関して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=13: 47、ユーザー名「×△○□」、ファイル名「efgabcd」が黒色背景に対して赤色文字で表示される。
对此,对于作业 ID=‘0013’的等待模式的预约作业,状态=可输出、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间(分钟 )= 13:47、用户名‘×□○□’、文件名‘efgabcd’以红色字符对黑色背景来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
金曜日が彼に合わせられる唯一の日なので、彼が都合をつけられるか確認してください。午前中か午後のどちらでも、彼の都合が最も良いときで構いません
星期五是唯一能与他的时间对得上的一天,请确认他方不方便。不管是上午还是下午,只要是他最方便的时间就可以。 - 中国語会話例文集
この例で、ジョブID=「0013」の予約ジョブから出力ジョブとなった場合、黒色背景に対して赤色文字で表示されていた、ジョブID=「0013」の状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=13: 47、ユーザー名「△×○□」、ファイル名「defgabc」が機械停止色(赤色)の文字から、例えば、橙色(オレンジ色)の文字に表示切替え(変更)するようになされる。
在本例子中,从作业 ID=‘0013’的预约作业变成了输出作业的情况下,以红色字符对黑色背景显示的、作业 ID=‘0013’的状态=可输出、张数=20、份数=50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 13:47、用户名‘□×○□’、文件名‘defgabc’,从机械停止颜色 (红色 )的字符,例如显示切换 (变更 )为橙色的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、図9に示した例によれば、ジョブID=「0013」の予約ジョブが出力ジョブとなったので、黒色背景に対して赤色文字で表示されていた、ジョブID=「0013」の状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=13: 47、ユーザー名「△×○□」、ファイル名「defgabc」が機械停止色(赤色)の文字から、橙色(オレンジ色)の文字に表示切替え(変更)するようになされる。
此时,根据图 9所示的例子,由于作业 ID=‘0013’的预约作业成为输出作业,所以以红色字符对黑色背景显示的、作业 ID=‘0013’的CN 10201422374 AA 说 明 书 17/17页状态=可输出、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 13:47、用户名‘□×○□’、文件名‘defgabc’从机械停止颜色 (红色 ),切换 (变更 )显示为橙色的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述の例では、ジョブID=「0013」のウエイトモードに対して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=13: 47、ユーザー名「△×○□」、ファイル名「defgabc」と、ジョブID=「0017」のコピーモードに対して、状態=用紙予約、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=9、ユーザー名(「△○□×」、ファイル名「gbcdefa」と、ジョブID=「0019」のプルーフモード(P)に対して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=14:35、ユーザー名「□○×△」、ファイル名「abcedfg」とが青味の掛かった黒色背景(図中では便宜上白地)に対して赤色文字(図中では便宜上太い黒文字)で表示される。
在上述例子中,CN 10201422374 AA 说 明 书 13/17页对于作业 ID=‘0013’的等待模式,以红色字符 (在图中为了方便而为粗黑字符 )对带绿色的黑色背景 (在图中为了方便而为白底 )方式显示了状态=可输出、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 13:47、用户名‘□×○□’、文件名‘defgabc’,对于作业 ID=‘0017’的复印模式,以红色字符对带绿色的黑色背景方式显示了状态=用纸预约、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 9、用户名‘□○□×’、文件名‘gbcdefa’,对于作业 ID=‘0019’的验证模式,以红色字符对带绿色的黑色背景方式显示了状态=可输出、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 14:35、用户名‘□○×□’、文件名‘abcedfg’。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |