意味 | 例文 |
「あきじめり」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 988件
第1移動時間T4は、表面読取センサ21が第1基準読取位置X2から第2基準読取位置X2'に移動するのに要する時間であり、第2移動時間T5は、表面読取センサ21が第2基準読取位置X2'から表面読取位置X3に移動するのに要する時間である。
第一移动时段 T4是第一面读取传感器 21从第一基准读取位置 X2移动到第二基准读取位置 X2’所花费的时段。 第二移动时段 T5是第一面读取传感器 21从第二基准读取位置 X2’移动到第一面读取位置 X3所花费的时段。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリアンブル装置203は、OFDM復調器212に同期情報を提供するために、各データパケット中のプリアンブルを使用する。
前同步码单元 23将使用每个数据分组中的前同步码来向 OFDM解调器 212提供同步信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の第一実施形態の黒基準データの読み取り制御の一例を示すタイミングチャートである。
图 2是示出本发明第一实施方式的黑基准数据的读取控制一例的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の第二実施形態の黒基準データの読み取り制御の一例を示すタイミングチャートである。
图 3是示出本发明第二实施方式的黑基准数据的读取控制一例的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図1の摺動・回転取付ユニットの可動板が一つの基準姿勢であるときの正面図である。
图 2是图 1的滑动、旋转安装单元的可动板为一个基准姿势时的主视图; - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、スケーリングの基準を“0.01”とした場合におけるグラフの表示例を示す。
图 12图示出了缩放基准为“0.01”的情况中的图表的显示示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、スケーリングの基準を“0.02”とした場合におけるグラフの表示例を示す。
图 13图示出了缩放基准为“0.02”的情况中的图表的显示示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は、スケーリングの基準を“0.05”とした場合におけるグラフの表示例を示す。
图 14图示出了缩放基准为“0.05”的情况中的图表的显示示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、スケーリングの基準を“0.1”とした場合におけるグラフの表示例を示す。
图 15图示出了缩放基准为“0.1”的情况中的图表的显示示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
私たちは、これは御社が自立的、持続的な経営を目指している表れだと考えます。
我们认为这是贵公司以独立、持续经营为目标的表现。 - 中国語会話例文集
つまり、グレー軸のレンジは輝度分布のレンジ(0〜255)の√3倍であるため、逆光補正部26は、初期上限ポイントXt0に(1/√3)を乗じることにより、初期上限階調値Xt0´を取得する。
即,由于灰度轴的范围是亮度分布的范围 (0~ 255)的 倍,所以逆光修正部26通过对初始上限点 Xt0乘以 ( ),来取得初始上限灰度值 Xt0’。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上においては、図12を参照して説明したように、Base view videoストリームがL画像のストリームであるのか、R画像のストリームであるのかを表すview_typeがPlayListに記述されるものとしたが、他の位置に記述されるようにしてもよい。
在上述描述中,如参考图 12所述,表示基本视点视频流是 L图像流还是 R图像流的 view_type被布置为在 PlayList中描述,但是也可以在其他位置描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
「ロングテール現象」という概念はクリス・アンダーソンが造り出したもので、2004年に初めて雑誌記事に登場した。
“长尾现象”是指克里斯安德森所创造出的概念,在2004年第一次被刊登在杂志上。 - 中国語会話例文集
レンジングプリアンブルコードが複数のOFDMAシンボルにマッピングされる時、循環シフトを適用するための方法が必要である。
需要一种在将测距前导码映射到多个 OFDMA符号时进行循环移位的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6には、記録媒体Sの両面について全面を読み取る場合に、第1スキャナー111の読取位置P4を基準とする例である。
图 6是在针对记录介质 S的双面读取整个面的情况下,以第一扫描仪 111的读取位置 P4作为基准的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の例示的実施形態における着呼応答アプリケーション・サーバを示す図である。
图 2示出了本发明的示例性实施方式中的呼叫响应应用服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし逆光補正部26は、初期上限階調値Xt0´と初期上限階調値Xt0´よりも低階調側で最も近い谷の階調値との差分が、予め定められたしきい値を超える場合には、初期上限階調値Xt0´の変更を行なわない。
不过,在初始上限灰度值 Xt0’与比初始上限灰度值 Xt0’靠近低灰度侧的最近的谷的灰度值之差,超过了预定的阈值的情况下,逆光修正部 26不进行初始上限灰度值 Xt0’的变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
アバタを作成するためのプロセスの一部として、そのようなメニューアプリケーションは、アバタ選択論理テーブル601に保存できる各アバタの名前または記述子を割り当てることをユーザに要求する。
作为用于创建化身的过程的一部分,此菜单应用程序可要求用户指派可保存在化身选择逻辑表 601中的每一化身的名称或描述符。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、左眼映像Lが順次に当該ゲート線に接続されている複数の画素に印加される間、左眼シャッターは開状態であり、右眼シャッターは閉状態である。
此外,在左眼图像 (L)可被顺序地施加到与相应的栅极线连接的多个像素时,左眼快门可处于打开状态,并且右眼快门可处于关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
(9)上記実施形態において、第2基準読取位置X2'で白基準データを取得した表面読取センサ21が第2基準読取位置X2'から表面読取位置X3に移動する動作が、第2検知センサによる検知タイミングの後に完了してもよいのであれば、補償時間αを上記実施形態よりも短くしてもよい。
在允许已经在第二基准读取位置 X2’获取基准白数据的第一面读取传感器 21,在第二检测传感器 29检测到文档纸张 M的前端之后,完全地从第二基准读取位置 X2’移动到第一面读取位置 X3的情况下,补充的时段α可以设定成比上述的实施例中举例说明的更短。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7Cに示すように、割振り終了DL−MAP IE790は、移動局が、終了したスティッキー領域割振りの確認応答を基地局にどのように与えるべきかを指定するために、ACK領域情報730を含むことができる。
如在图 7C中所示出的,终止分配 DL-MAP IE 790可以包括 ACK区域信息 730,用以指定移动站将如何向基站提供关于所终止的粘性区域分配的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12Cに示すように、割振り終了UL−MAP IE1290は、移動局が、終了したスティッキー領域割振りの確認応答を基地局にどのように与えるべきかを指定するために、ACK領域情報1226を含むことができる。
如在图 12C中所示出的,终止分配 UL-MAP IE 1290可以包括 ACK区域信息 1226,以用于指定移动站将如何向基站提供关于所终止的粘性区域分配的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準反射板31および基準反射板32は、照明光学系により導かれた照明光が照射される位置であって撮像部40の視野の一部に設けられる。
参考反射镜 31和参考反射镜 32设置在被用于照射光的光学系统所引导的照明光照射、并且位于摄像单元 40的视场的一部分内的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示す猫CT1については、アメリカンショートヘアに対する照合度が基準値REFを上回り、さらにエジプシャンマウに対する照合度が基準値REFを上回る。
关于图5所示的猫CT1,相对于美国短毛猫(American Short Hair)的吻合度超过基准值 REF,并且相对于埃及猫 (Egyptian Mau)的吻合度超过基准值 REF。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、基準信号モジュール314は、グループの各々内の各アンテナを識別するために、グループ化されたアンテナからの基準信号を(受信された遅延を利用して)復号またはアンプリコードすることができる。
换句话说,参考信号模块314可解码或未预编码来自经分组天线的参考信号(利用所接收延迟),以便识别群组中的每一者内的每一天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、最初の(1回目)の各確認処理(ステップS1031〜S1033)において、ステップS1031で確認した電波強度が所定の基準値(例えば、上記実施形態で説明した基準値よりも高い値)を超えていない場合には、所定回数(10回)、各確認処理を繰り返す。
另一方面,在最初 (第一次 )的各确认处理 (步骤 S1031~ S1033)中,当步骤 S1031中确认的电波强度未超过规定的基准值 (例如比上述实施方式中说明的基准值高的值 )时,重复规定次数 (10次 )的各确认处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS45において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さくない(基準遅延時間Tb以上である)と判定した場合、処理はステップS47に進む。
另一方面,如果延迟控制器 24在步骤 S45中判断摄像机 31和 CCU33之间的延迟不小于参考延迟时间 Tb(等于或大于参考延迟时间 Tb),则处理进行到步骤 S47。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS45において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さくない(基準遅延時間Tb以上である)と判定した場合、処理はステップS47に進む。
另一方面,当延迟控制设备 24在步骤 S45中确定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间不小于参考延迟时间 Tb(等于或大于参考延迟时间 Tb)时,处理进行到步骤 S47。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理ユニット(110)は、計算機実行可能命令を実行し、実際又は仮想のプロセッサーであり得る。
处理单元 (110)执行计算机可执行指令,且可以是真实或虚拟处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、本発明の実施形態に係る第1基準値は、上記最大送信電力よりも小さな値であってもよい。
例如,与本发明实施例有关的第一参考值可以是小于最大发送功率的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】例示的実施形態による、マルチセル通信システムにわたる例示的スロットタイプ割振りパターンを示す図である。
图 9说明根据示范性实施例的跨多小区通信系统的示范性时隙类型分配模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】別の例示的実施形態による、異なる例示的スロットタイプ割振りスケジュールを示す図である。
图 11说明根据另一示范性实施例的不同示范性时隙类型分配调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】さらに別の例示的実施形態による、異なる例示的スロットタイプ割振りスケジュールを示す図である。
图 12说明根据又一示范性实施例的不同示范性时隙类型分配调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
SubsetSPSは、H.264/AVCのSPSを拡張したパラメータの記述であり、ビュー間の依存関係を表す情報などが含まれる。
SubsetSPS是对从 H.264/AVC的 SPS扩展来的参数的描述,并且包括表示视点之间的依赖关系等的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ管理部313は受信した履歴情報1418のデータ種別402に従って、揮発性メモリ上にある履歴情報1408を不揮発性メモリにコピーして、揮発性メモリ上から削除する処理(ステップ1419)を行い、格納応答1420をWebサーバ1305Aへ送信する。
数据管理部 313根据所接收到的履历信息 1418的数据类别 402,进行将易失性存储器中存在的履历信息 1408复制到非易失性存储器,然后从易失性存储器中删除的处理(步骤 1419),并将存储应答 1420发送到 Web服务器 1305A。 - 中国語 特許翻訳例文集
署名アナライザ132は、最初に被監視署名を基準署名と照合することによって、被監視音声ストリームを識別することができる。
签名分析器 132可以首先使被监测签名与基准签名匹配来标识被监测音频流。 - 中国語 特許翻訳例文集
履歴情報処理を実行するために、サーバ100は、クライアント200ごとに、サーバ100にて実行されたデータの変更を変更履歴情報として、HTTPサーバ130のサーバ履歴記憶部136に記憶している。
为了执行历史信息处理,服务器 100针对每个客户端 200将在服务器 100处执行的数据的改变作为改变历史信息存储在 HTTP服务器 130的服务器历史存储装置 136中。 - 中国語 特許翻訳例文集
36乃至63行目には、CG記述データにおいて定義されているマテリアル("id2_Material"により表されるマテリアル)の色を、調整パラメータとして指定するパラメータ指定情報が記載されている。
第 36至 63行描述了这样的参数指定信息,该参数指定信息将 CG描述数据中所定义的素材,即用“id2_Material”表示的素材的颜色指定为调节对象参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、右眼映像Rが順次に当該ゲート線に接続されている複数の画素に印加される間、右眼シャッターは開状態であり、左眼シャッターは閉状態である。
这里,在右眼图像 (R)被顺序地施加到与相应的栅极线连接的多个像素时,右眼快门可处于打开状态,并且左眼快门可处于关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信および受信衝突を取り扱うための3つのサンプルスキームを、図5、6、および7を参照して、これから記述する。
现将参看图 5、图 6和图 7描述用于处置发射和接收冲突的三个样本方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、論理グループ902は、基準信号を含むアップリンク送信を送るための電子構成要素906を含みうる。
此外,逻辑组合 902包括用于发送包括参考信号的上行链路传输的电子部件 906。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ステップS221において、同期時刻で無いと判定された場合、読み出し処理部282は、処理をステップS225に進める。
另外,在步骤 S221,如果判断出同步时间未到来,则读取单元 282使流程前进到步骤 S225。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5F〜図5Hは、基準面以外の場所における左画像21と右画像2を左に移動させた場合の見え方の例を示す。
图 5的 F到 H示出当处于不同于参考平面的位置的左图像 21和右图像 23移动到左侧时的外观示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
910で、本明細書で説明されるように、アクセス頻度、不活動時間、および/または地理的位置が一時的条件として利用される。
在 910处,如本文中所描述,将存取频率、闲置时间和 /或地理位置用作时间条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記ネットワークインターフェース211は、前記情報処理装置1とネットワーク3を介して通信するためのインターフェースである。
网络接口 211用来经由网络 3与信息处理设备 1通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、左眼用画像L1の表示期間と右眼用画像R1の表示期間の間には、1.5msの空き時間が確保される。
左眼图像 L1和右眼图像 R1的显示时段之间确保 1.5ms的空闲时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、左眼用画像Lnの表示期間と右眼用画像Rnの表示期間の間には、所定の空き時間が確保される。
另外,在左眼图像 Ln的显示时段和右眼图像 Rn的显示时段之间确保给定的空闲时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、左眼用画像Lnの表示期間と右眼用画像Rnの表示期間の間には、所定の空き時間が確保される。
另外,在左眼图像 Ln的显示时段和右眼图像 Rn的显示时段之间确保了空闲时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
記述された複数の機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアまたはそれらの何れの組み合わせにおいてインプリメントされることができる。
所描述的功能可在硬件、软件、固件、或其任何组合中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】AF評価値とマクロ領域判定の条件の1つである基準回数との関係を示す図である。
图 14是示出 AF评价值和作为微距区域判断条件之一的基准次数之间的关系的图; - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |