「あさな ゆうな」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > あさな ゆうなの意味・解説 > あさな ゆうなに関連した中国語例文


「あさな ゆうな」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2571



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 51 52 次へ>

別のシナリオは、データチャネル18上での要求された小さいCQI報告のシナリオであり、ここで、この要求されたCQI報告は、異なる内容を有し得るが、ピギーバックされたCQIと同一のサイズ範囲を有する。

另一种情况是在数据信道 18上被请求的小 CQI报告,其中这个所请求的 CQI报告具有与背负式 CQI相同的尺寸范围,虽然它可能有不同的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

正当な理由と認められた場合に支払い期限は最大90日延長されます。

有正当理由的话最多可以将付款期限延长90天。 - 中国語会話例文集

(風刺的に言う場合の)参観・調査を名目として公費で行なう物見遊山旅行団.

游山玩水团 - 白水社 中国語辞典

本発明のさらなる利点、有利な特徴、および用途については、以下の説明および従属請求項から明らかになるであろう。

根据下面的描述以及从属权利要求,本发明的进一步优点、有利的特征和应用是显而易见的。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、2つのアンテナ・パネルは、異なるアンテナ偏波を有するアンテナ素子を使用することができる。

此外,两个天线板可使用具有不同天线极性的天线元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

人に告げ口をされたのに,あなたときたら事情をはっきりと説明できないから,理由もなく悔しいめに遭っている.

人家打了小报告,你又不能明说,白受这分窝囊气。 - 白水社 中国語辞典

しかし阿Qは常に他より勝っているとはいえ,趙だんなに横っ面を張り飛ばされた後になって,やっと有名になったのである.

然而阿虽然常优胜,却直待赵太爷打他嘴巴之后,这才出了名。 - 白水社 中国語辞典

例えば、通知されたデータストアがすでに要求されたアイテムを有する場合、このデータストアは有利には、さらなる不必要な通知を回避するように構成された通知応答を用いて応答する。

例如,如果被通知的数据存储器已经具有了所请求的项目,则它有利地以被配置为以避免其它不必要的通知的通知答复进行答复。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、再現したい色調と紙白が大きく異なる場合に特に有効である。

这种方法在所期望的色调与纸白度显著地不同的情况下有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

あなたが日本に来る理由は、結婚相手を探しに来るのだと思っていました。

以为你来日本是为了找结婚对象。 - 中国語会話例文集


無数の明るくきれいな窓が,夕焼け(朝焼け)雲の下で鮮やかに光り輝く.

千百扇明净的窗户,在彩霞下灿然发光。 - 白水社 中国語辞典

念入りのでっち上げを経て,あの有害な文章(作品・論文)がついに世に出た.

经过一番精心炮制,那篇毒草终于出笼了。 - 白水社 中国語辞典

任意のメッセージ18がサーバ10へ送信される前に、クライアント・デバイス12にて処理が行われてならない理由はない。

没有理由不能在任何消息 18被发送到服务器 10之前在客户端装置 12处进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の優先順位は完全な順序付けを説明する必要はなく、すなわち、優先順位は部分的な順序でよく、その場合には、いくつかの実施例において、実際に優先順位の大部分で比較不能である優先付けられたデータは送信順序で混合されてもよく、優先付けられたデータの配置する順序を選択するための選択がある。

注意,上述优先级不必描述完整的次序,即,该优先级可以是部分排序,在该情况中,以哪个次序放置优先级化的数据会存在多种选择,并且,事实上在一些实施例中就优先级而言无法比较的优先级化的数据可以在发送次序中混在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ソース電位Vsが、有機EL素子OLEDの閾値電圧Vth(oled)を越えるまでは、有機EL素子OLEDの消灯状態が維持される。

所述有机 EL器件 OLED的熄灭状态被维持直到所述源极电位 Vs超过所述有机 EL器件 OLED的阈值电压 Vth(oled)。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、遠隔制御デバイス8は、ボタンを有するまたは有しないタッチセンサディスプレイを含んでもよい。

另选地,遥控设备 8可以包括有按钮或者没有按钮的触敏显示器。 - 中国語 特許翻訳例文集

本サイトがユーザーの皆様にとって有益であるために、本規約を遵守してください。

由于本网站对所有用户都有益,所以请遵守本规约。 - 中国語会話例文集

説得広告は、顧客にある製品の好ましさや有用性を納得させようとする。

劝说性广告试着让顾客了解某种商品的好处和可用性。 - 中国語会話例文集

有効性が確認されていないキャッシュされたESGデータは、新たなESGデータで上書きされるまでキャッシュに残される。

有效性未被确认的缓存 ESG数据可以留在缓存中,直到它被新 ESG数据盖写。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、複数のSBY系に設定された回線IFを有し、複数IF間で優先リンクアグリゲーションを行うこともできる。

另外,也可以具有多个被设定为 SBY系统的线路 IF,在多个 IF之间进行优先链接集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

IBエージェントは、保護に関するローカルな知識を有さず、利用可能なサービスのみへのアクセスを試みる場合がある。

IB代理可能没有对这些保护的本地了解,并且可能只尝试访问对它可用的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記固有値は、勾配共分散行列の2つの固有値のうち、小さなほうの固有値であることを特徴とする請求項3記載の撮像装置。

4.如权利要求 3所述的成像设备,其中所述本征值是所述梯度协方差矩阵的两个本征值中较小的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、電子郵便局20は電子郵便ソフトウェア24,24'を動作させている単一のサーバーとして説明されるが、そのサーバーが複数のサーバーまたは等価的なハードウェア及びソフトウェアであってもよいことは理解されなければならない。

虽然在这里将电子邮局 20描述成了运行邮政软件 24、24′的服务器,但是应该理解的是,该服务器也可以是多个服务器或是等价的硬件和软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ノードB110は、SRS測定値に基づいて、シグナリングの理由がない場合には送信しないように構成されてもよい。

然而,可以将基于 SRS测量的节点 B 110配置为如果不存在用于信令的原因则不发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

立体画像を撮影した場合、一般に被写体が近距離の場合に左右の視差が大きくなり、逆に遠距離の場合は左右の視差が小さくなることが知られている。

已知一种立体图像拍摄,通常当目标在较近距离处时,左右视差变大; 而相反地,当目标在较远距离处时,左右视差变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、k個の保護された需要は、k=1、2、および3の場合、(k+1)個の分離経路を有する。

对于 k= 1,2和 3,受 k重保护的需求有 k+1条不相交的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

層は、100〜300μmの範囲の厚さを有し、蛍光体材料などの蛍光材料を含む。

该层具有 100-300μm范围内的厚度并且包含荧光材料,例如磷光体材料。 - 中国語 特許翻訳例文集

高い電気的遮蔽を有するアンテナを備える無線リピータが提供されている。

呈现了包括具有高电隔离度的天线的无线转发器。 - 中国語 特許翻訳例文集

優秀な人材を集めるためには、エンプロイメンタビリティが要求される。

为了吸引优秀人才,需要提高就业能力。 - 中国語会話例文集

打ち合わせの内容と決議事項を議事録にまとめて皆に共有してください。

请把商谈的内容和决议事项总结在议事录里和大家共享。 - 中国語会話例文集

壊れ物を郵送される場合は、包装材を多めにするなどの対応をお願いします。

邮寄易碎物品的时候,请多使用些包装材料。 - 中国語会話例文集

「古い考えを打破し,自由に恋愛しなさい」と彼は私たちに教えてくれた.

他开导我们说:“打破旧思想,自由搞对象。” - 白水社 中国語辞典

本願発明に係るフレア制御システム10は、適切な分解効率を有する最適動作範囲を保証する最適な方法となる。

本发明的火炬控制系统 10成为了保证具有适宜的分解效率的最佳工作范围的最优方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、撮像装置を有する電子機器であれば、どのような装置にも適用できる。

本发明,能够适用于任何装置,只要其是具有摄像装置的电子设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

・容易でフレキシブルな使用 電子郵便サービスは送信者12にとっても使用が容易である。

对发信方 12来说,电子邮政服务是很容易使用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記ノード識別子は、ドメインワイドな固有のMPLSラベルである、請求項2記載の方法。

3. 根据权利要求 2所述的方法,其中节点标识符是全域唯一 MPLS标签。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照信号は、有用なこともあるが、伝送するためにリソースを消費する。

参考信号可能是有用的,但是却消耗资源来进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調参照信号と共にデータを送信することは、これらのUEにとって有益なことがある。

对于这些 UE而言,将数据与解调参考信号一起发送可能是有益的。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャンプは午後1時から始まり、あなたと、雄大、広大、大地の4人で参加します。

野营从下午1点开始,你和雄大,广大,大地4个人参加。 - 中国語会話例文集

人的資産管理は現代の金融機関にとって重要な問題である。

人力资源管理对于现在的金融机构来讲是个重要的问题。 - 中国語会話例文集

有終の美を飾るとは、最期までやりとげ、立派な成果をあげることです。

善始善终的意思是,把事情做到最后并取得出色的成果。 - 中国語会話例文集

食糧を国に売り渡した後なお余剰食糧を保有する農業生産協同組合・人民公社.

余粮社 - 白水社 中国語辞典

この要求を受信する際、H−AAAはまた、資格証明リストの中でMS400をルックアップして、MS400が有効な暗号鍵を有さない(例えば、MS400が、DMUをまだ実行していない)と判定する。

当接收到此请求, H-AAA还在凭证列表中查找MS400并确定MS 400不具有有效密码密钥 (例如,其尚未执行 DMU)。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女の声は繊細で柔らかであるが,何か特有の執拗さを帯びている.

她的声音纤细而柔和,但带着一种特有的执著。 - 白水社 中国語辞典

たとえば、サブフレームヘッダー322は、1つのサブフレームの長さ−この場合、サブフレーム312−1の長さを有するMPDU長さフィールド334;

举例来说,子帧标头 322包括: MPDU长度字段334,其含有子帧的长度,在此情况下为子帧 312-1的长度; - 中国語 特許翻訳例文集

サンプル幅の柔軟性は、圧縮サンプルを収容するのに有益である。

样本宽度的灵活性对于适应压缩样本非常有益。 - 中国語 特許翻訳例文集

最終候補は、最小部分距離を有するアンテナ1についてのノード242である。

最终候选者是具有最小部分距离的天线 1的节点 242。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】接地面から変位された1波長アンテナを有する無線リピータの略図である。

图 5是具有被移离接地面的一个波长的天线的无线转发器的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

INC_CIDが1に等しい場合、DL−MAP IE600は、8ビットの長さを有する、CIDの数を示す値(N_CID)と、このIE用に割り当てられた、各々16ビットの長さを有する対応する数のCIDとを有することができる。

如果 INC_CID等于 1,那么 DL-MAP IE 600所具有的值用于指示 CID的数目 (N_CID)和指示为该 IE分配的 CID的相应数目,其中,前者的数目具有 8个比特长度,每一个值具有 16个比特长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

シリアルデータリンクは、専有データ転送プロトコル又は「イーサネット」のような標準プロトコルを有することができる。

串行数据链路可以具有私有数据传输协议或标准协议,诸如以太网。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 51 52 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS