意味 | 例文 |
「あさゆう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3970件
共有ライン・アピアランス(外部番号の付いた)を有するユーザが、通信リクエストを他の企業内ユーザに発信した場合には、この通信リクエストは、発呼者の認証サーバを通る。
当具有共享外线(line appearance)(具有外部号码)的用户向另一企业用户发起请求时,该请求通过呼叫用户的权威服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
-ユーザー自身のメールボックス/電子メールアプリケーションを介してではなく、電子郵便局20の「ウィンドウ(または、窓口)」またはウェブサイトへアクセスする等の、電子郵便局20のアクセスのためのオプションの提供
-提供用于访问电子邮局 20的选项,例如转到电子邮局 20的“窗口”或“网站”,而不是通过自己的邮箱 /电子邮件应用来进行操作 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6Aから6Eは、一実施形態に係る異なる種類の撮像装置の異なるレイアウトを有するカメラアレイの平面図である。
图 6A至图 6E是根据实施方式的具有不同布局的异构成像器的相机阵列的平面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
その名前が示唆するように、SHA−256は256ビットのダイジェスト(出力)長を有するセキュア・ハッシュ・アルゴリズムのハッシュ関数である。
顾名思义,SHA-256是具有 256比特摘要 (输出 )长度的安全散列算法散列函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
アナログオーディオ入力端子311は、外部機器で得られる左右のアナログオーディオ信号を入力する端子である。
模拟音频输入端子 311是输入外部设备中获得的左右模拟音频信号的端子。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションプログラムは、更に、Webクライアント用のアプリケーション(Webブラウザ)やその他のアプリケーションを有する。
应用程序还包括 Web客户端用应用程序 (Web浏览器 )、其他应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2において、セキュアな通信フレームは、宛先アドレス、送信元アドレス、時変パラメータ、ペイロード、認証符号などを有する。
在图 2中,安全通信帧具有目的地地址、发送源地址、时变参数、净荷、认证代码等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、その他のデバイス302が、サード・パーティ署名を確認し、正しい場合には、IPアドレスが有効であると示す。
例如,该另一个设备 302可以核实第三方签名,并且如果正确,就指示 IP地址是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集
マーケットのあるところにはどこにも商品の生産と交換が順調に行なわれるように制御誘導する市場メカニズムがある.
哪里有市场,哪里就有制导商品生产和交换顺利进行的市场机制。 - 白水社 中国語辞典
別の例として、識別された動作124a〜124fには、閾値(例えば10)を上回る対応する曖昧値を有する動作を含めることができ、閾値を下回る対応する曖昧値を有する動作は、識別された動作124a〜124fから除外することができる。
又如,可以在识别的动作 124a-e中包括具有在阈值(例如,10)之上的对应歧义值的动作,并且可以从识别的动作124a-e排除具有在阈值之下的对应歧义值的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ512で、PEアクションがドロップである場合、バッファリングされたフラグメントはドロップされ(廃棄され)(ステップ518)、その後に受信された有効なフラグメントは同様にドロップされる(ステップ520)。
如果,在步骤 512,PE行为是放弃,则放弃 (丢弃 )缓冲存储的片段 (多个 )(步骤 518),并且同样地放弃所有随后接收的有效片段 (步骤 520)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ある実施形態では、フレーム200は合計で47個のフレームを有し、通信プロトコルによって許容される予め決められたサブフレーム長、すなわち35、34、及び33シンボルのダウンリンクサブフレーム長と12、13、及び14シンボルのアップリンクサブフレーム長とを有する。
举例来说,在一个实施例中,帧 200具有总计 47个帧并且具有预定的 35、34和 33个符号的下行链路子帧长度,以及 12、13和 14个符号的上行链路子帧长度,这由通信协议所提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラムプロセッサ302は、リモコンの「上」「下」「左」「右」キーまたは「決定」キーが押された時に有効なイベントハンドラを検索して、有効なイベントハンドラがある場合は当該イベントハンドラが実行処理される。
遥控器的“上”“下”“左”“右”键或者“决定”键被按下的情况下,程序处理器 302检索有效的事件处理程序,当有效的事件处理程序存在时,则该事件处理程序被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
場合によっては、固有のウィンドウ対が、基準サイトにある同じウィンドウブロック上で動作するように選択される限り、それらの固有のウィンドウ対が、各署名ビットの値を決定するために所定又は任意の方式で選択されてもよい。
在一些情况下,可以以预定方式或任意方式选择唯一的窗口对来确定各签名位的值,只要在基准地选择了相同的窗口对来作用于同样的窗口块即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、アルゴリズムの各ステップについて、個別の第1のセレクタにおいて、より小さい部分距離を有する候補が選択され(220,222,224,226)、個別の第1のブロックにおいて、受信信号と異なる直交位相値を有する新しい複数の候補(244,246,248、…)との間の距離が決定され、個別の第2のセレクタにおいて、より小さい距離を有する候補が選択され(244,254,260,262)、個別の第2のブロックにおいて、受信信号と異なる同位相値を有する新しい複数の候補との間の距離が決定される。
然后,对于所述算法的每一步骤,在相应第一选择器中选择具有较小部分距离的候选(220、222、224、226),在相应第一块中确定接收的信号与具有不同的正交相位值的新的多个候选(244、246、248、...)之间的距离,在相应第二选择器中选择具有较小距离的候选(244、254、260、262),且在相应第二块中确定接收的信号与具有不同的同相值的新的多个候选之间的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、現在時刻がユーザイベント有効期間内であるかをシナリオプロセッサ305が判断し、有効期間内である場合(S606でYes)には、シナリオプロセッサ305がユーザイベントを生成し(S607)、プログラムプロセッサ302が対象のイベントハンドラを実行処理する(S608)。
在这种情况下,方案处理器 305判断现在时刻是否在用户事件有效期间内,当在有效期间内的情况下 (S606的“是”),方案处理器 305生成用户事件(S607),程序处理器 302执行成为对象的事件处理程序 (S608)。 - 中国語 特許翻訳例文集
それゆえに、(1024個のうちの)16個の重み付けの組のサブセットのうちのどれが有効であることになっているかを選択することにより、これら16個の重み付けの組のどれが有効であるかを選択するために、4ビットの使用が必要とされるだけである。
因此,通过选择 (从 1024个中选出 )16个权重集的哪些子集是有效的,只需要使用 4个比特选择这 16个中的哪个权重集是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、電子郵便サービスを使用する送信者のネットワークにおける組織全体に対する電子郵便動作は、電子郵便ソフトウェアが送信者12の個人のコンピューターだけに存在するよりも、送信者12の送信者電子郵便ソフトウェア及び企業電子メールサーバー13の両者と協働するネットワーク電子郵便ソフトウェア28が使用された場合に、より優れた効果を得ることができる。
但在具有使用了电子邮政服务的发信方网络的情况下,如果将网络电子邮政软件 28与处于发信方 12的发信方电子邮政软件以及公司的电子邮件服务器 13结合使用,而不是电子邮政软件仅仅处于单独的发信方 12的计算机上,那么整个组织的电子邮政操作将会更好。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFD200内では、複写アセンブリが印刷アセンブリと融合および/または統合されているが、この構成は、通常複写アセンブリが印刷アセンブリの上に搭載される従来のMFDとは対照的である。
在 MFD 200内,相对于复印配件通常置于打印配件之上的传统 MFD而言,将复印配件合并和 /或集成到打印配件中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図1では、管理サーバ120はアプリケーション提供サーバA131〜アプリケーション提供サーバC133と別のサーバとして示してあるが、管理サーバ120自身がアプリケーション提供サーバの機能を有する構成であってもよい。
在图 1中,管理服务器 120作为与应用提供服务器 A131至 C133不同的服务器。 然而,管理服务器 120可以具有应用提供服务器的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、移相器は、低速ディザ信号の位相を反転させる機能のみを有するものであってもよい。
另外,移相器也可以仅具有使低速抖动信号的相位翻转的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この図9において、Thb=52650であり、静止画素数が52650を越えるフィールドでは、有効と判定される。
此外,参照图 9,Thb= 52650,并且在其中静止像素的数目超过 52650的场中获得有效性的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、このアンド回路133には、アップコンバート素材判定部131および有効性判定部132の判定出力が入力される。
也就是说,上转换素材确定器 131和有效性确定器 132的确定输出被输入到“与”电路 133。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップコンバート素材判定部131の判定出力および有効性判定部132の判定出力は、アンド回路133に供給される。
上转换素材确定器 131的确定输出和有效性确定器 132的确定输出被提供给“与”电路 133。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、ステップS21で、設定値が、抽出されたMFP21の保有している画像変換機能を使用するものであるか否かを判断する。
并且在步骤 S21中,判断所设置的值是否用于使用所检测到的 MFP21的图像转换功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間優先多重化方式720において、3つのMTCHサービスは、順次、あるMTCHから次のものへ、SPサブフレームにマッピングしてもよい。
在时间优先复用方案 720中,可以以顺序方式,一个 MTCH接着另一个地将三个 MTCH服务映射至 SP子帧上。 - 中国語 特許翻訳例文集
交換レンズ200は、撮像光学系を有し、CPU210によって、撮像光学系等を制御する構成である。
更换镜头 200构成为具有摄影光学系统,由 CPU210控制摄影光学系统等。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれの場合においても、局310は、最も強い受信された信号の強度を有する指向性アンテナを使用のために選択することができる。
在任何情况下,站 310可以选择具有最强接收信号强度的定向天线以供使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号1106は、キャリア周波数f0 1008を有する帯域1010の範囲内に送信された信号1020,1034,及び1048の複合の受信したコピーを表す;
信号1106表示信号1020、1034和1048的合成的接收复制品,上述信号是用载频f0 1008在频带 1010内发射的; - 中国語 特許翻訳例文集
信号1110は、キャリア周波数f1 1012を有する帯域1014の範囲内に送信された信号1026,1038,1052の複合の受信したコピーを表す;
信号 1110表示信号 1026、1038和 1052的合成的接收复制品,这些信号是用载频f1 1012在频带 1014内发射的; - 中国語 特許翻訳例文集
信号1114は、キャリア周波数f2 1016を有する帯域1018の範囲内に送信された信号1030,1044,1056の複合の受信したコピーを表す;
信号 1114表示信号 1030、1044和 1056的合成接收复制品,这些信号是用载频 f2 1016在频带 1018内发射的; - 中国語 特許翻訳例文集
本例では、代表カテゴリであるカテゴリ「電車」に属する画像データの対応画像210,211が優先的に表示される。
在本例中,优先显示属于作为代表类别的类别“电车”的图像数据的对应图像 210、211。 - 中国語 特許翻訳例文集
ROM 606は、典型的に、補助記憶装置604のより大きなメモリ容量と比較して小さいメモリ容量を有する不揮発性メモリ装置である。
ROM 606是一种非易失性存储设备,与二级存储器 604相比,其存储容量较小。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. EV-DOオーバーヘッドメッセージである前記オーバーヘッドメッセージを受信することを更に有する、請求項1に記載の方法。
8.权利要求 1的方法,进一步包括接收开销消息,所述开销消息是 EV-DO开销消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
PUCCHに加えて、EUTRA規格はさらに、アップリンク・ユーザ・データの送信を意図して、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)を定義している。
除 PUCCH之外, EUTRA标准还界定希望用于上行链路用户数据的发射的物理上行链路共享信道 (PUSCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、本発明の一目的は、ASへのパブリックID削除通知に有効な解決策を提供することである。
特别地,本发明的目的是提供一种用于向AS通知公共身份删除的有效解决方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、このシステムは、以下に述べる2つの理由から、目の筋肉を疲労させ、眼精疲労を引き起こす可能性がある。
然而,该系统可能潜在地导致眼睛肌肉的疲劳和眼睛疲劳,因为以下两个原因: - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】近接ルーティングを容易にするリングの例の近接誘導されたパーティションツリーを示す図である。
图 5示出了帮助邻近路由的示例性的、归纳了邻近性的环的分区树。 - 中国語 特許翻訳例文集
バナーページは、自分が出力した印刷物と他の利用者が出力した印刷物とを区別するには有効である。
标题页对于区分自己输出的打印物和其他利用者的打印物来说非常有用。 - 中国語 特許翻訳例文集
次にユーザが、図11の印刷目的ダイアログ906にて「一般」(速度優先モード)に設定して印刷する場合について説明する。
接着,将说明用户在图 11的打印目标对话框 106中设置了“一般”(速度优先模式 )、以进行打印的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、アーキテクチャホストコントローラは、アプリケーション等による各種処理を実行する実行部(Executer)を有する。
而且,架构主机控制器具有执行部 (Executer),该执行部 (Executer)执行基于应用等的各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
垂直走査部14は、行アドレスや行走査を制御する垂直アドレス設定部14aや垂直駆動部14bなどを有する。
垂直扫描部件 14具有垂直地址设置单元 14a、垂直驱动单元 14b和其他部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、ユーザは、リアルタイムのメディアコンテンツに類似する対象物等を有するコンテンツを提供されてもよい。
以这种方式,可以向用户提供包含与实时媒体内容具有类似主题等的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、ユーザは、ユーザに特に関心のある対象物を有するコンテンツを提供されてもよい。
以这种方式,可以向用户提供包含用户特别关注的主题的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例では、信頼性の高い通信メカニズムは、共有メモリに実装された循環バッファであってよい。
在一个实例中,可靠的通信机制可以是在共享存储器中实现的循环缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間領域における1つのOFDMシンボルNSは、Ncp(OFDMシンボル毎のガードサンプルの数)+N(OFDMシンボル毎の有効なサンプルの数)に等しくある。
时域中的一个 OFDM码元 Ns等效于 Ncp(每 OFDM码元保护样本的数目 )+N(每 OFDM码元有用样本的数目 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、有効シンボルの後ろ側にコピーされた信号Bは、コピー元の信号を周波数fSHだけ高くした信号である。
同时,复制到有效码元的后部侧的信号 B具有从复制源的信号的频率升高了频率 fSH的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリントサーバ2は、ある期間(例えば、1ヶ月間)内に廃棄した紙の量からCO2の排出量を算出する機能を有する。
打印服务器 2具有根据在某期间 (例如,一个月的期间 )内作废的纸张量计算 CO2的排放量的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
大きなピークを有する信号は、エラーレートの増大をもたらす相互変調ひずみの量を増大させる可能性がある。
具有大峰值的信号可增大互调制失真的量,从而导致错误率的增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
本技術は特に、分散セキュリティ動作を連携して実行する2つのエンティティ(202,302;204,304)間の通信を保護するために有用である。
该技术尤其适用于保护协作运行分布式安全操作的两个实体(202、302;204、304)之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |