「あだぷた」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > あだぷたの意味・解説 > あだぷたに関連した中国語例文


「あだぷた」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6020



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 120 121 次へ>

君のお母さんは君がテープレコーダーを買うのを認めてくれましたか?

你母亲同意你买录音机了吗? - 白水社 中国語辞典

クライアントとサーバ・アプリケーション・プログラム302、204との間の処理が終了したときに、処理は、ステップ711に移り、サーバ・アプリケーション・プログラム204のこのインスタンスについて終わる。

当客户端和服务器应用程序 302、204之间的处理终止时,处理移动到步骤 711,并且对于该服务器应用程序实例 204结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

AAサーバ・プラグインの各々のインスタンス210、211、212は、AAクライアント・プラグイン303とAAプロバイダ・プラグイン213との間の要求を経路指定するための機能を、サーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206に与えるように構成される。

每个AA服务器插件实例 210、211、212安排来提供对于给定服务器应用程序实例204、205和206的功能性,用于在AA客户端插件 303和 AA提供者插件 213之间路由请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1及び第2ループ端子間の無線交信回路の電流路における開回路に応答して、その両者間にループ電流路を与えるように構成される、第1及び第2ループ端子間に電気的に接続されるループ電流バイパス回路、を含む、無線アダプター。

以及环路电流旁路电路,电连接在所述第一和第二环路端子之间,被配置为响应于所述第一和第二环路端子之间的所述无线通信电路的电流通路中的开路,在所述第一和第二环路端子之间提供环路电流通路。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】第2の実施形態を示し、3×3のラプラシアンフィルタを表す図である。

图 15示出根据第二典型实施例的 3×3拉普拉斯滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のプレーヤー37、38、39は、例えばダウンロードを実行する場合にはアクティブである。

例如,它们在执行下载时是活动的。 - 中国語 特許翻訳例文集

等価タイミング(EQ_TIM)=1である場合、読出しアドレスカウンタは、以下の処理を行う(ステップS74)。

当相等定时 (EQ_TIM)= 1时,读取地址计数器执行下面的处理 (步骤 S74)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピラミッドは世界古代建築の奇跡であり,またエジプトの象徴である.

金字塔是世界古代建筑的一个奇迹,也是埃及的象征。 - 白水社 中国語辞典

プリンタ10は、記録メディア(例えば、メモリカードMC等)から取得した画像データに基づき画像を印刷する、いわゆるダイレクトプリントに対応したカラープリンタ(例えば、カラーインクジェットプリンタ)である。

打印机 10是根据从记录介质 (例如存储卡 MC等 )取得的图像数据打印图像的、与所谓直接打印对应的彩色打印机 (例如彩色喷墨打印机 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】LCDモニタ104をグリップ部203側に引き出した状態をビデオカメラ101の後方から見た図である。

图 12示出了从摄像机后方看的 LCD监视器被拉到把手部侧的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集


調査により、ブローアウトプリベンタが正しく動作しなかったことが明らかになった。

据调查,已确认防喷装置没有正确运行。 - 中国語会話例文集

そのような場合、ステップS50において、複数の割り当てられた代替タイムスタンプを有する受信したメディアフレーム毎に使用するための代替タイムスタンプを識別する。

在该情况下,步骤 S50针对每个接收到的具有多个所分配的替换时间戳的媒体帧,识别要使用的替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プロセス・ステップ、方法ステップ、アルゴリズムなどは、ある順番で説明される可能性があるが、こうしたプロセス、方法、およびアルゴリズムは、代替の順序で働くように構成することができる。

此外,尽管处理步骤、方法步骤、算法等可能按顺序被描述,但是这些处理、方法和算法可以被配置为按替代的次序工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックアップ再使用は、k>1の状態で、k個の保護された需要に対してだけ適用される。

备用重用仅适用于受 k重保护的需求,其中 k> 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

修正する前と修正した後のファイルを添付しましたので、確認してください。

我附上了改正前和改正后的文件,请确认。 - 中国語会話例文集

ステップ247で音声呼出しが開始され、音声呼出しで、異なるサービス品質またはサービス・タイプが要求される可能性がある。

在步骤 247中发起语音呼叫,在语音呼叫中可请求不同服务质量或服务类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ347で音声呼出しが開始され、音声呼出しで、異なるサービス品質またはサービス・タイプが要求される可能性がある。

在步骤 347中发起语音呼叫,在语音呼叫中可请求不同服务质量或服务类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ437で音声呼出しが開始され、音声呼出しで、異なるサービス品質またはサービス・タイプが要求される可能性がある。

在步骤 437中发起语音呼叫,且在语音呼叫中可请求不同服务质量或服务类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ637で音声呼出しが開始され、音声呼出しで、異なるサービス品質またはサービス・タイプが要求される可能性がある。

在步骤 637中发起语音呼叫,且在语音呼叫中可请求不同的服务质量或服务类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、受信処理形態は、アダプタ1で受信したファイルの処理形態であり、アダプタ1のユーザによって「プリント」および「保存」のいずれかが予め設定される。

接收处理形式是适配器 1接收的文件的处理形式,由适配器 1的用户预定“打印”和“保存”的任一种。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のユーザグループ2は、第2のユーザのグループの第2のグループID番号を有するフレームn 202において生成され、第2のユーザグループ2は第1のパラメータセットを割り当てられる。

第二用户组 2在具有用于第二组用户的第二组 ID号的帧 n 202中生成,其中第二用户组 2被指派第一参数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

スタートパルス4151を受け、読み出し行カウンタ151は、読み出し開始行“0”、読み出し終了行“n/2−1”、読み出し行カウンタのカウントアップのステップ値“2”の設定に基づき読み出し走査(506)を開始する。

一收到开始脉冲 4151,读出行计数器 151就基于读出开始行“0”、读出结束行“n/2-1”和用于由读出计数器执行的向上计数的阶升值“2”的设定而开始读出扫描 (506)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スタートパルス4151を受け、読み出し行カウンタ151は、読み出し開始行“0”、読み出し終了行“n/2−1”、読み出し行カウンタのカウントアップのステップ値“2”の設定に基づき読み出し走査(506)を開始する。

一收到开始脉冲 4151,读出行计数器 151就基于读出开始行“0”、读出结束行“n/2-1”和用于由读出行计数器执行的向上计数的步长值“2”而开始读出扫描 (506)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、AAプロバイダ・プラグイン213が与えられたAPIによって、AAサーバ・プラグインの各々のインスタンス210、211、212に提供される要求を示す。

图 5示出由提供有 AA提供者插件 213的 API提供到每个 AA服务器插件实例210、211、212的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS13においてバッテリ30が充電中でないと判断された場合(ステップS13:NO)は、ステップS16へ進む。

另外,在步骤 S13中判断为电池 30不是充电中时 (步骤 S13:否 ),进入步骤 S16。 - 中国語 特許翻訳例文集

変調度(変調率)に関しては、搬送信号の振幅Vc、伝送対象信号の振幅Vsとしたときの値Ma=Vs/Vcで扱う考え方と、振幅変調した結果(振幅変調波)における最大振幅x、最小振幅yとしたときの値M=(x−y)/(x+y)で扱う考え方がある。

关于调制度 (百分比调制 ),两种方法是可用的,包括利用值 Ma= Vs/Vc处理的方式,其中 Vc是载波信号的幅度,并且 Vs是传输对象信号的幅度,以及利用值 M= (x-y)/(x+y)处理的方式,其中 x和 y分别是幅度调制结果 (幅度调制波 )的最大值和最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、フレームグループ20の受信したメディアフレームI22、P21〜P23は、7、6、5及び4の代替タイムスタンプ値を割り当てた。

因此,对接收到的帧分组 20的媒体帧 I22、P21至 P23分配了替换时间戳值 7、6、5和 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、埋め込み式アプリケーションデータがない場合、アプリケーションプロセッサ124は、テザードコンピュータ130用のデータを処理するためにモデムプロセッサ122だけがアクティブであることを必要とされるよう、電力節約のために完全に非アクティブ化するように構成され得る。

举例来说,在无嵌入式应用程序数据的情况下,应用程序处理器 124可经配置以完全不激活以实现功率节约,使得仅要求调制解调器处理器 122活动以为经联机的计算机 130处理数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】ループ電流バイパス回路を含む無線アダプターの機器構成例を示す。

图 4示出了包括环路电流旁路电路的无线适配器的示例配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態では、アプリケーションサーバが1台の場合を例示したが、例えば冗長化や負荷分散に対応するために、アプリケーションサーバを複数台備えるアクト構成で設置することがある。

在第 1实施方式中,例示了应用服务器为一台的情况,但是,例如为了应对冗余和分散负载,有时利用具有多台应用服务器的动作结构来进行设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ここでの教示は他のタイプのサンプルにも適用可能であることを正しく認識すべきである。

然而,应了解,本文中的教示适用于其它类型的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1b】図1bは、実施形態に伴う使用のためのアニメーションディスプレイの第2の例である。

图 1b是用于实施例的动画显示画面的第二实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1c】図1cは、実施形態に伴う使用のためのアニメーションディスプレイの第3の例である。

图 1c是用于实施例的动画显示画面的第三实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成処理部23以降の構成は、図2(b)に示したアダプタ装置20と同じである。

除了合成处理部分 23之外的构造与如图 2B所示的适配器装置 20相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーション実行モジュール142は、サンプル情報制御モジュール145から送られたアプリケーションの情報に基づいて、アプリケーション保持部141(またはアプリケーションが組み込まれている他のサーバ)からアプリケーションを読み出して、画像データに対する加工処理を実行する。

应用执行模块 142基于从样本信息控制模块 145传送的应用的信息从应用保持单元 141(或者内置了应用的另一服务器 )读取应用,以及处理图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

プラットフォーム301は、バイトコードアプリケーションを動作させるモジュールであり、クラスローダ302、アプリケーションマネージャ303、ヒープメモリ304、バイトコードインタプリタ305を含む。

平台 301是使字节码应用动作的模组,包括类装载器 302、应用管理器 303、堆存储器 304、字节码解释器 305。 - 中国語 特許翻訳例文集

オープンリーダーシップとは単に温かさ、友好的であること、公正さを意味するだけでなく、すぐれたリーダーとしての技能を構築し増幅するものである。

开放的领导方式并单单只是温柔友好公正的,也是构建和提高出色领导方式的技能。 - 中国語会話例文集

例えば、コンポーネントは、プロセッサにおいて実行中のプロセス、プロセッサ、オブジェクト、エクセキュータブル(executable)、実行スレッド、プログラム、及び/又はコンピュータであることができ、ただしこれらに限定されない。

例如,组件可以是但并不仅限于是: - 中国語 特許翻訳例文集

そして、読み出されたパケットにISCRが付加されている場合(ステップS14の「Yes」)、読み出し制御部34は、ステップS15において、そのISCRを読み出す。

随后,如果 ISCR被增加到读出的分组中,从而步骤 S14的判定结果为“是”,那么读出控制部分 34在步骤 S15读出 ISCR。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、印刷装置100の診断部102は、ステップS14で診断補助要求を行った後、ネットワーク診断を実行する(ステップS15)。

另一方面,在步骤 S14中进行了诊断辅助请求后,打印装置 100的诊断部 102执行网络诊断 (步骤 S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集

問題は、マークアッププライシングが正常費用価格形成とはまったく異なる価格設定原理に基づいていることだ。

问题是,加成定价制和正常的费用价格形成是基于完全不同的价格设定原则。 - 中国語会話例文集

【図19】BD−ROMディスクに関するジャンプ距離SJUMPと最大ジャンプ時間TJUMP_MAXとの間の対応表の一例である。

图 19是与 BD-ROM盘相关的跳跃距离 SJUMP与最大跳跃时间 TJUMP_MAX之间的对应表的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロケーションに障害がない場合、ステップ957において、実施形態プロセスは、次に信号に問題があるかどうかを判断する。

如果位置不是易出故障的,那么实施例过程接下来确定信号是否有问题 (步骤 957)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、この場合、メディアフレームのそれぞれのレンダリング時間を規定する場合に使用するレンダリング時間スケジュールは、デフォルトタイムスタンプ40だけではなく代替タイムスタンプ50を使用して判定される。

因此,在该情况下,使用替换时间戳 50,而不仅仅是缺省时间戳 40,来确定在定义媒体帧的对应的呈现时间时所使用的呈现时间调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS60で「行なわない」が選択されたと判断した場合には、ステップS100へ進み、CPU106は、特定したMPファイル内から、プリント指定画面上で使用者によって選択された個別画像を取り出して、ステップS101へ進む。

在步骤 S60中判断选择了“不进行”时,前进到步骤 S100,CPU106从确定的 MP文件内取出在印刷指定画面上由使用者选择的独立图像,并前进到步骤 S101。 - 中国語 特許翻訳例文集

この外部アプリ172は、アプリインストール制御サービス131によりソフトウェア配信サーバ301からダウンロードしてインストールされたサーバプログラムであり、図14は、外部アプリ172が実行されている状態を示している。

外部应用 172是通过应用安装控制服务 131从软件分发服务器 301下载的并且随后被安装的服务器程序。 图 14示出了外部应用 172的执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

要素825において、第1のフレームの第1のサブフレームが生成され、第1のサブフレームは、第1のグループの第1のグループID番号を割り当てられ、第1のグループは第1のパラメータセットを使用する。

在元素 825中生成第一帧中的第一子帧,其中第一子帧被指派用于第一组的第一组 ID号,并且其中第一组使用第一参数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、制御装置19は、まず、筐体10が据置状態であるか、あるいは、非据置状態であるかを判断する(ステップS81)。

如图 6中示出的,控制装置 19首先确定外壳 10处于静止状态还是处于非静止装置 (步骤 S81)。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロックの立上がりエッジであれば、読出しアドレスカウンタは、等価タイミング(EQ_TIM)=1であるか否か判断する(ステップSS73)。

如果时钟在上升边缘,则读取地址计数器确定是否相等定时 (EQ_TIM)= 1(步骤S73)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】LCDモニタ104をグリップ部203とは反対側に引き出した状態を説明する図である。

图 4示出了 LCD监视器被拉到把手部侧的相反侧的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 120 121 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS