「あっしゅとれい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > あっしゅとれいの意味・解説 > あっしゅとれいに関連した中国語例文


「あっしゅとれい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 115



<前へ 1 2 3 次へ>

【図1】本発明の一実施形態による圧縮動画ビットストリームのレイヤ階層を示す図である。

图 1是根据本发明一个实施方式的经压缩视频比特流中的层的层级的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図25の例の場合、「回復用FECブロック元データ単位」は、圧縮符号化データブロック1個毎に設定されている。

在图 25的示例的情况中,“复原用 FEC块原始数据单位”针对每个经压缩经编码数据块而被设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示された受信機側において、消費者向け装置600(例えば、セットトップ・ボックス、プレイヤー、またはディスプレイ)は、圧縮されたピクチャ・データ502cとメタデータ590のセットを受信する。

在图 6中所示的接收侧,消费者设备 600(例如,机顶盒、播放器,或显示器 )接收已压缩的图片数据 502c和一组元数据 590。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図7(b)の対応テーブルは、文字画像を文字色ごとに個別の2値画像を生成して可逆圧縮することで、文字画像部分は高品位に再生することができ、かつ、それ以外を背景画像としてJPEG圧縮することでデータサイズの圧縮率を高くすることができる。

当使用图 7B的对应表时,能够通过针对来自字符图像的各个字符颜色产生单独的二值图像并损失更小地压缩二值图像来以高质量再现字符图像部分,并且还能够通过 JPEG压缩作为背景图像的除字符图像部分之外的部分来增加数据尺寸的压缩比。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、圧縮領域において実境界置換を実行するフレーム置換ユニット52の例示的な動作を示す流れ図である。

图 9为说明帧代换单元 52在压缩域中执行实际边界替换的实例操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、圧縮領域において偽境界置換を実行するフレーム置換ユニット52の例示的な動作を示す流れ図である。

图 10为说明帧代换单元 52在压缩域中执行假边界替换的实例操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】圧縮データを「イーサネット」ペイロードにマップする3つの数値例を示す表である。

图 7是示出了用于将已压缩数据映射至以太网有效载荷的三个列举示例的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、圧縮データパケットをRP3メッセージ520のペイロード部分522にマップする例を示している。

图5示出了将已压缩数据分组映射至 RP3消息 520的有效载荷部分 522的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7にある表は、圧縮データの「イーサネット」ペイロードへのマップにおける3つの数値例を提供している。

图 7的表给出了用于将已压缩数据映射至以太网有效载荷的三个列举示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、非可逆圧縮においては、情報の中には元の強調レイヤ映像(256)からまだ失われるものもある。

然而,在有损压缩中,某些信息仍从原始增强层视频 (256)中丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図12】倍密度ベイヤ配列に対する圧縮伸張I/F部のウェーブレット変換処理の別の例を示す図である。

图 12A、12B、12C和 12D是针对双倍密度拜耳布置的压缩和解压缩 I/F部件的小波变换处理的另一示例的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

この例において、各ユニット内のR、GR、BおよびGB画素からのデータは、別個に圧縮されてメモリ45内に保存される。

在该例子中,来自每个单元内的 R、GR、B和 GB像素的数据被单独地压缩并存储在存储器 45中。 - 中国語 特許翻訳例文集

補正処理部33によるフィルタ処理、低解像度化部35による低解像度化処理、非可逆圧縮部34による非可逆圧縮処理によって、背景レイヤの画像全体の濃度は均一化する方向に補正されるので、背景レイヤでのコントラストが弱くなる。

通过修正处理部 33的滤波处理、低分辨率化部 35的低分辨率化处理和不可逆压缩部 34的不可逆压缩处理,背景层的图像整体的浓度向均匀化的方向被修正,因此,背景层中的对比度变弱。 - 中国語 特許翻訳例文集

文字全体ではなく黒文字のエッジを検出して前景レイヤとすることにより、黒文字が背景レイヤに組み込まれて非可逆圧縮により文字が潰れることが無くなり、背景から文字を分離し易くなる。

通过不是检测文字整体而是黑文字的边缘作为前景层,将黑文字编入到背景层中,通过非可逆压缩文字不会发生破损,从而易于从背景分离文字。 - 中国語 特許翻訳例文集

文字全体ではなく黒文字のエッジを検出して前景レイヤとすることにより、黒文字が背景レイヤに組み込まれて非可逆圧縮により文字が潰れることが無くなり、背景から文字を分離し易くなる。

通过不是检测全体文字而是检测黑色文字的边缘作为前景层,文字不会由于黑色文字被并入背景层进行不可逆压缩而变形,容易从背景分离文字。 - 中国語 特許翻訳例文集

文字の周辺で文字と背景との濃度差が縮小することにより、背景レイヤの非可逆圧縮時に発生するアーティファクトを抑制することができる。

通过缩小文字周边的文字与背景的浓度差,能够抑制背景层在不可逆压缩产生的伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

黒文字の周辺で黒文字と背景との濃度差が縮小することにより、背景レイヤの非可逆圧縮時に発生するリンギングノイズを抑制することができる。

通过在黑文字的周边抑制黑文字与背景的浓度差,能够抑制在背景层的非可逆压缩时发生的振铃噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

濃度差縮小部34は、原画像に対してこれらのフィルタ処理及び平滑化処理を行うことにより、背景レイヤを生成し、背景レイヤを非可逆圧縮部35へ出力する。

浓度差缩小部 34对于原图像通过进行这样的滤波处理以及平滑处理,生成背景层,将背景层向非可逆压缩部 35输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図26に示した処理は、ユーザが設定画面を介して所望のモードを手動で選択した場合の例であり、ユーザが設定画面を介して圧縮率として「高圧縮」を選択し、更に「自動(自動モード)」を選択した場合の処理について以下に説明する。

另外,图 26所示的处理是用户通过设定画面、手动选择所期望的模式的情况的例子,以下对用户通过设定画面选择“高压缩”作为压缩率、进一步选择“自动 (自动模式 )”的情况下的处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調、トランスポートストリーム逆多重化、圧縮復元、誤り訂正、アナログ−デジタル変換、AV同期、および特定のタイプのディスプレイ117に最適に適合するようにメディアを再フォーマットすることである。

解调、传输流多路分离 (demultiplexing)、解压缩、错误纠正、模数转换、AV同步和介质重新格式化以最优地适合具体类型的显示器 117。 - 中国語 特許翻訳例文集

2色文字モードが選択されている場合、圧縮処理部3は、図22(a)に示すような背景レイヤと、図22(b)及び(c)にそれぞれ示すような前景レイヤとを生成する。

在选择了双色文字模式的情况下,压缩处理部 3生成图 22A所示的背景层和图 22B及 C分别所示的前景层。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】Aは、本発明のある実施形態に基づいて実行される可能な圧縮プロセスの例を示す図であり、Bは、本発明の諸実施形態に基づくデータ・パケットの例を示す図である。

图 9A示出根据本发明的实施例所执行的可能的压缩过程的例子; - 中国語 特許翻訳例文集

図1から図4の例では、BTSは、基地局プロセッサからRFユニットへの順方向リンクとRFユニットから基地局プロセッサへの逆方向リンクの両方における圧縮及び解凍を含む。

在图 1到图 4的示例中,BTS在从基站处理器到 RF单元的前向链路以及从 RF单元到基站处理器的反向链路二者上都包括压缩和解压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声認識コンポーネント16の一例では、対応する伝送ビット・レートは、たとえば圧縮なしで41.6kbpsとすることが可能であり、これは音声データのそれよりもかなり低い。

在语音识别组件 16的一个实例中,相应传输比特率在未压缩的情况下可为例如41.6kbps,其远低于话音数据的传输比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集

また画像圧縮装置5は、使用者が操作することによる各種の処理指示等の情報が入力されるキーボード又はポインティングデバイス等の入力部55と、各種の情報を表示する液晶ディスプレイ等の表示部56とを備えている。

另外,图像压缩装置 5具备输入根据使用者操作的各种处理指示等信息的键盘或者指示设备等的输入部 55、和显示各种信息的液晶显示器等显示部 56。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4を参照しておよび単なる例示としてのみ、圧縮ビットストリームを、データパーティション1〜4として示される4つのパーティションに分割することができる。

参考图 4并且仅通过示例的方式,压缩的比特流可以划分为四个分区,将其指定为数据分区 1-4。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、高精細モードが選択されていることを示す処理信号が入力されている場合、低解像度化部35は、背景レイヤを低解像度化せずに、そのまま非可逆圧縮部34へ出力する。

另一方面,在输入有表示选择了高精细模式的处理信号的情况下,低分辨率化部35不会使背景层低分辨率化,而是将其原样不变地向不可逆压缩部 34输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例では、フレーム置換ユニット52は例えば置換フレームの画素値が生成されるより前に、圧縮領域において識別された位置を修正することができる。

在其它例子中,帧代换单元 52可 (例如 )在为代换帧产生像素值之前在压缩域中校正经识别的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ファイル形式はこれらに限らず、画像データを、透明な情報を有する複数のレイヤに分離してレイヤ毎の適切な方法で圧縮を行い、圧縮された画像データを合成して一つのファイルにできるファイル形式なら適用可能であり、また、選択できる種類の数も4つに限らない。

另外,文件格式并不仅限于它们,还能够适用将图像数据分离成具有透明的信息的多个层、逐层用适当的方法进行压缩并将压缩后的图像数据合成为一个文件的文件格式,此外,能够选择的种类数也并不仅限于四个。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビューファインダ108は、液晶ディスプレイ、有機EL(Electro Luminescence)ディスプレイ等で構成され、データ処理部122および圧縮伸長部128が出力し映像保持部124に保持された映像データや、操作部106と連動した指示項目を表示する表示部として機能する。

取景器 108由液晶显示器、有机 EL(Electro Luminescence)显示器等构成,作为显示部发挥作用,而显示数据处理部 122和压缩扩展部 128输出并由影像保持部 124保持的影像数据、与操作部 106连动的指示项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法の一例は、周波数ドメインダウンサンプリングを行い、効率的圧縮/エンコードのための低ディテールストリームを生じることである。

一个示例方法是进行频域降采样,获得低细节流,用于有效压缩 /编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮ファイルを伸張した画像における黒文字の色を、背景レイヤにおける黒色に近い黒色とすることができ、背景レイヤと黒文字の輪郭との間で黒の濃度のギャップを抑制することが可能となる。

能够使伸展的压缩文件的图像中的黑文字的颜色成为接近背景层中的黑色的黑颜色,能够抑制背景层与黑文字的轮廓之间黑浓度的间隙。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例においては、このアプリケーションプログラムは、このコンピューティングデバイス(例えば、クライアント)と別のリモートに位置づけられたコンピューティングデバイス(例えば、サーバ)との間でファイルの同期化をスケジュールする遠隔差分圧縮アルゴリズムである。

在一示例中,应用程序是在计算装置 (例如客户机 )和另一位于远程的计算装置 (例如服务器 )之间安排文件同步的远程差分压缩算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、黒文字だけでなく所定色の色文字のエッジを検出して前景レイヤとすることにより、黒文字だけでなく所定色の色文字が背景レイヤに組み込まれて非可逆圧縮により文字が潰れることが無くなり、背景から文字を分離し易くなる。

具体而言,通过不仅检测出黑色文字的边缘而且检测出规定颜色的彩色文字的边缘作为前景层,文字不会由于黑色文字和规定颜色的彩色文字被并入背景层进行不可逆压缩而变形,容易从背景分离文字。 - 中国語 特許翻訳例文集

補正処理部33は、このようなフィルタ処理及び平滑化処理を行なうことにより、背景レイヤを生成し、非可逆圧縮部34へ出力する。

修正处理部 33通过进行这样的滤波处理和平滑化处理,生成背景层,并向不可逆压缩部 34输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

大容量給紙トレイはハードウェアとして提供され、両面印刷ユニットはハードウェアおよびソフトウェアとして提供され、スキャナ高圧縮ユニットはソフトウェアとして提供されたり、ハードウェアおよびソフトウェアとして提供されたりする。

大容量供纸托盘作为硬件而提供,双面印刷单元作为硬件和软件而提供,扫描仪高压缩单元作为软件而提供,或者作为硬件和软件而提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、低解像度化部35には、ユーザが操作パネル12を介して設定した圧縮処理に関する設定情報を示す処理信号が入力されており、高圧縮モードが選択されていることを示す処理信号が入力されている場合、低解像度化部35は、上述したように背景レイヤを低解像度化する。

另外,对低分辨率化部 35输入表示用户通过操作面板 12设定的关于压缩处理的设定信息的处理信号,在输入有表示选择了高压缩模式的处理信号的情况下,低分辨率化部 35如上述那样使背景层低分辨率化。 - 中国語 特許翻訳例文集

また黒文字とその他の部分との濃度差がより小さくなっているので、背景レイヤの非可逆圧縮の際に発生するノイズが抑制され、黒文字の視認性の悪化が抑制される。

另外,由于黑文字与其它部分的浓度差进一步变小,因此抑制在背景层的非可逆压缩时发生的噪声,抑制黑文字的可视性的恶化。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の説明ではMBタイプを例にとったが、Coded Block Pattern(CBP)パラメータを可変長符号化する際も同様の方法を適用して圧縮率を高めることができる。

以上的说明中是以 MB类型为例说明的,但是在对 Coded Block Pattern(CBP)参数进行可变长度编码时,能应用同样的方法而提高压缩率。 - 中国語 特許翻訳例文集

また黒文字とその他の部分との濃度差がより小さくなっているので、背景レイヤの非可逆圧縮の際に発生するノイズが抑制され、黒文字の視認性の悪化が抑制される。

此外,因为黑色文字与其他部分的浓度差变得更小,所以能够抑制背景层在不可逆压缩时产生的噪声,能够抑制黑色文字的视认性的恶化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に一般的に例示されているデータ圧縮は、画像データがセンサ31から取得される際に、そのデータのシングルパスでリアルタイムに実行される。

当从传感器 31获得图像数据,以及一次通过那个数据时,实时地执行图 6概述的数据压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

また黒文字の周辺以外の領域で濃度の変動が縮小することにより、背景レイヤの非可逆圧縮時に、黒文字の周辺以外の領域で、リンギングノイズ及びモアレの発生を抑制することができる。

另外,通过缩小黑文字的周边以外的区域中浓度的变动,能够抑制背景层的非可逆压缩时,在黑文字的周边以外的区域,发生振铃噪声以及莫尔条纹。 - 中国語 特許翻訳例文集

2色文字モードが選択されていないと判断した場合(S22:NO)、処理部は、黒文字の視認性を重視しつつ、黒文字以外の領域(背景レイヤ)に含まれる文字の視認性も維持した圧縮処理(以下、黒重視・高精細処理という)を実行し(S23)、本処理を終了する。

在判断为未选择双色文字模式的情况下 (S22:否 (NO)),处理部执行重视黑色文字的视认性并且还维持了黑色文字以外的区域 (背景层 )所包含的文字的视认性的压缩处理 (以下称为黑色文字重视·高精细处理 )(S23),结束本处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ145により、図10によって例示されている処理の部分は、次のストリップに移り、次の画像ストリップのデータから得られた圧縮コードの量を参照してこのシーケンスを繰り返す。

通过步骤 145,然后,由图 10所示的处理部分转移到下一条,以及通过参考由下一图像条的数据获得的压缩代码量,重复该顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ77〜80により例示される圧縮は、ソフトウェアあるいはハードウェアのいずれかにより実装でき、最初にハードウェア実装について以下説明する。

步骤 77-80所示的压缩能用软件或硬件实现,主要的硬件实现如下所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6のこの例において、ディスプレイのすべての列を横切って、処理ユニットの数の画像ラインについて十分なデータがバッファ71にひとたび取り込まれると、書き込みとは異なる順番でのバッファ71からのデータの読み取りが、圧縮処理のために開始され、すでに取り込まれたライン以下の他のラインからのデータがバッファに書き込まれるにつれて継続される。

一旦在缓冲器 71中捕获足够的数据,用于处理单元的图像行数,在图 6的例子中,跨越显示器的所有列,则按不同于写的顺序从缓冲器 71读取数据,开始压缩处理,以及当来自低于已经捕获的那些的其他行的数据被写入缓冲器中时继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下は、上述したネットワークインタフェース133で受信された圧縮画像データに対する処理動作と同様に、ディスプレイ104の画面内に監視カメラ101-1〜101-6で撮像された監視画像に対応した画像が表示される。

然后,与上述处理由网络接口 133接收的压缩图像数据的过程类似,与由监视相机 101-1至 101-6捕捉的监视图像相对应的图像被显示在显示器 104的画面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS65では、処理部は、圧縮処理部3の補正処理部33により、黒文字のエッジとして検出した画素(前景レイヤ)に対して、エッジ近傍にある画素との間における濃度差が小さくなるようなフィルタ処理を行なうと共に、前景レイヤに対応する画素以外の画素に対して濃度の平滑化処理を行ない(S65)、背景レイヤを生成する。

另一方面,在步骤 S65中,处理部通过压缩处理部 3的修正处理部 33对作为黑色文字的边缘而检测出的像素 (前景层 )进行使其与位于边缘附近的像素之间的浓度差变小的滤波处理,并且对与前景层对应的像素以外的像素进行浓度的平滑化处理 (S65),生成背景层。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の譲受人へ譲渡され、引用して本明細書に組み込まれる「圧縮画像色度情報を改良するための方法及びシステム」("Method and System for Improving Compressed Image Chroma Information")と題する米国特許出願第09/905,039号の教示に従って、表現間の変換を実行してもよい。

各种表示之间的变换可以根据题为“Method and System for Improving Compressed Image Chroma Information”的美国专利申请 09/905039号的讲解进行,其被转让给本发明的受让人,因此通过引用并入。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、境界アーティファクト修正ユニット73は、イントラ予測について利用可能な因果的画素(causal pixels)がないときは、画素領域において境界アーティファクト修正を実行し、因果的画素がイントラ予測について利用可能なときは、圧縮領域において境界アーティファクト修正を実行することができる。

作为一个实例,边界伪影校正单元 73可在不存在可用于帧内预测的因果像素 (causal pixel)时在像素域中执行边界伪影校正,且在CN 10201761257 AA 说 明 书 17/25页因果像素可用于帧内预测时在压缩域中执行边界伪影校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS