「あっぷるそーす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > あっぷるそーすの意味・解説 > あっぷるそーすに関連した中国語例文


「あっぷるそーす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1104



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 22 23 次へ>

複合機100は、コピー、ファクス、プリンタなどの複数の機能を備えた装置であって、LANなどのローカルネットワークにより仲介装置200に接続されている。

多功能机 100是具有诸如复印、传真和打印机功能的多种功能的装置,并通过诸如 LAN的局域网与中继装置 200相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

TDM送信ネットワークが、一次基準クロック(PRC)に対して追跡可能であった限りにおいては、リモートおよびアクセス素子は、PRCトレーサブル・バックホール・フィードへそれらの発振器をロックさせるための比較的簡単なフェーズロックループ(PLL)を採用し得た。

只要 TDM传输网络可追踪主基准时钟 (PRC),远程接入元件就可采用相对简单的锁相环 (PLL)来将其振荡器锁定到 PRC可追踪回程馈送。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、ユーザ機器がアップリンク信号を伝送するための信号処理を説明するための図である。

图 2是解释实现 UE发送上行链路信号的信号处理过程的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】ユーザ機器がアップリンク信号を伝送するための信号処理過程を説明するための図である。

图 2是解释用户设备 (UE)发送上行链路信号的信号处理过程的图; - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがよく使用する機能に関係があるオプション機能であって、画像形成装置へ導入されていないオプション機能が、ユーザに提示される。

对用户提示与用户经常使用的功能有关的可选功能且未导入到图像形成装置的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29に示すように、動画像符号化プログラム及び動画像復号プログラムは、搬送波に重畳されたコンピュータデータ信号40としてネットワークを介して提供されるものであってもよい。

如图 29所示,动态图像编码程序和动态图像解码程序也可以作为叠加在载波中的计算机数据信号 40而经由网络提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、論理グループ1002は、識別されたパラメータに応じて、アップリンク送信のために利用されている波形タイプを検出するための電子構成要素1006を含みうる。

此外,逻辑组合 1002包括根据所识别的参数来对用于上行链路传输的波形类型进行检测的电子部件 1006。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、ウォームアップ画面として、画像形成装置100がシステムチェック中でも表示できる情報であって、この画像形成装置100を使用しようとしているユーザに有益な情報を準備しておいて、タッチパネルディスプレイ130に表示することが好ましい。

此时,优选准备图像形成装置 100在系统检查中也能够显示的信息中、对于想使用图像形成装置 100的用户有益的信息,并将包括它们的预热画面显示在触摸面板显示器 130中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、ウォームアップ画面として、画像形成装置100がシステムチェック中でも表示できる情報であって、この画像形成装置100を使用しようとしているユーザに有益な情報を準備しておいて、タッチパネルディスプレイ130に表示することが好ましい。

图像形成装置 100准备在系统检查中也能够显示的对于想使用图像形成装置 100的用户有益的信息,并将包括它们的预热画面显示在触摸面板显示器 130上。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、ウォームアップ画面として、画像形成装置100がシステムチェック中でも表示できる情報であって、この画像形成装置100を使用しようとしているユーザに有益な情報を準備しておいて、タッチパネルディスプレイ130に表示することが好ましい。

此时,优选准备图像形成装置 100在系统检查中也能够显示的并且对于想使用图像形成装置 100的用户有益的信息,并将包括其的预热画面显示触摸面板显示器 130上。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップ535において、dがそのバックアップ経路のすべてを有するかどうか、またはネットワーク全体の障害の数が、そこからdが回復される資格を有する障害の数を超えたかどうかについて決定が下される。

在步骤 535,确定是否 d具有所有其备用路径或者是否网络范围内故障的数量已经超过了故障 d被允许从中恢复的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ定義の基準は、例えば、言語、注釈内容、特定の作者又は作者グループ、あるいはその他の注釈特性等に基づき、どの注釈を表示するかを特定するものであってもよい。

用户定义的标准可以例如基于语言、注释内容、特定作者或作者群组或者其他注释性质来指定要显示哪些注释。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. トランスポンダがリーダへの接続の正当性を決定する方法であって、前記リーダから第1のコマンドを第2の乱数と一緒に受信するステップ、第1の乱数を前記リーダへ送信するステップ、前記第1の乱数及び前記第2の乱数の暗号を前記リーダに送信するステップ、を備える方法。

26.一种用于应答器 (440)确定到读取器 (420)的连接的有效性的方法,所述方法包括: 从所述读取器 (420)接收第一命令 (RAC1)连同第二随机数 (RANDOM #2),向所述读取器 (420)发送第一随机数 (RANDOM #1),向所述读取器 (420)发送第一随机数 (RANDOM #1)的加密和第二随机数 (RANDOM #2)的加密。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すマシン管理テーブルに記憶された導入済みオプションを参照して、同じセグメントのMFP300であってユーザ使用履歴情報をFSSサーバコンピュータ200へ送信しないMFP300に対して、導入済みのオプション機能を削除して、推奨オプション機能情報を作成する(S2270)。

参照在图 4所示的机器管理表中存储的已导入的可选,对相同段的MFP300且不对 FSS服务器计算机 200发送用户使用历史信息的MFP300,删除已导入的可选功能而生成推荐可选功能信息 (S2270)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、アップミキシングプロセスはメディアストリームのための既存のチャネル数がこのメディアストリームのための所望のチャネル数よりも小さいプロセスを備えてよい。

在一实施例中,上混合过程可包含其中用于媒体流的通道的现存数目可小于用于所述媒体流的通道的所要数目的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンリンクに対しては、基地局プロセッサが、信号サンプルを圧縮し、シリアルデータリンクを通じて圧縮信号サンプルをRFユニットに転送する。

对于下行链路,基站处理器压缩信号样本,并且将压缩的信号样本通过串行数据链路传送给RF单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機302は、アップリンク110上の基地局104へデータ306を送信するために利用者端末106にやはり組み入れられるかもしれない。

发射机 302也可实现在用户终端 106中以在上行链路 110上向基站 104发射数据 306。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信ネットワークの送受信機システムにおける信号の圧縮及び解凍、特に、基地局プロセッサと送受信機システムの1つ又はそれよりも多くの無線周波数(RF)ユニットとの間のシリアルデータリンクを通じた転送前にベースバンド信号サンプルを圧縮する技術を提供する。 無線通信ネットワークにおける基地送受信機システム(BTS)のための信号圧縮方法及び装置は、システム内のシリアルデータリンクを通じた圧縮信号サンプルの効率的な転送を提供する。

一种用于无线通信网络的基站收发机系统(BTS)中的信号压缩方法和装置,其在系统中提供通过串行数据链路的压缩信号样本的有效传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の他の目的は、ユーザ機器がサブフレームバンドリング転送モードで作動する場合にアップリンクで転送する制御情報を処理する方法を提供することにある。

本发明的另一个目的是提供一种当 UE以子帧捆绑传输模式 (subframe bundling transmission mode)工作的时候,用于处理上行链路控制信息的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信機34は、フレームのダウンリンク(DL)の部分またはバーストを送信する送信機と、フレームのアップリンク(UL)の部分またはバーストを受信する受信機の両方を含む。

收发器 34包括用于传送帧的下行链路 (DL)部分或突发的发射器以及用于接收帧的上行链路 (UL)部分或突发的接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントロピー符号化は、量子化された変換係数の系列を一緒になって圧縮する1つまたは複数のプロセスを備える。

熵译码包含共同压缩一连串经量化的变换系数的一个或一个以上过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし設定されていれば、表示装置が処理することができる表示レートであって、表示レート初期化情報にて示されているものを表示装置の初期化に用いる(ステップS45)。

如果设定有,则将显示装置能够处理的显示速率且在显示速率初始化信息中表示的显示速率用于显示装置的初始化 (步骤 S45)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ユーザIDおよびパスワードが一致しないとき(ステップS7のNo)、簡単セットアップ例外処理を実行し、アソシエーション情報が有効でないとして破棄する(ステップS8)。

另一方面,如果用户 ID和密码不匹配 (步骤 S7,否 ),则 OS 27执行方便设置例外处理并且丢弃无效的关联信息 (步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス制御環境例100がデータアップロードの管理を簡便化する様子が示され、アップロードマネージャ例112が図1および図2に示された一方で、図1〜図4、図5A、図5B、および図5Cに図示されたインタフェース、データ構造、要素、プロセス、UIおよび/または装置の1つ以上が、他の任意の方法で結合、分割、再配置、省略、除去、および/または実装され得る。

虽然示例性过程控制环境 100已被示为用于帮助管理数据上传,并且已经在图 1和 2中示出了示例性上传管理器 112,但是可以组合、划分、重新调整、省略、消除和 /或以任何一种其它方式实现在图 1至 4、5A、5B和 5C中示出的接口、数据结构、元件、过程,UI和/或设备中的一个或多个。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信経路に対しては、RRU260−1及び260−2が、それぞれの受信信号サンプルを圧縮し、RP3−01プロトコルに従った転送に向けて信号データを圧縮する。

对于接收路径,RRU 260-1和 260-2对它们各自接收到的信号样本进行压缩,并且对压缩的信号数据进行格式化以便根据 RP3-01协议传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

上で述べたように、HARQプロセスのバッファは、ACKの受信時でさえ維持され、そのプロセスに関して新しいデータが送信されるべきであることを示すアップリンクグラントの受信時にだけ、一気に消去される。

如上面提到的,保持 HARQ过程缓冲器,甚至当接收到 ACK时,并且仅在接收到指示应该为那个过程发送新数据的上行链路许可时刷新该 HARQ过程缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS12にて、制御部4がユーザ操作として、例えば、色度x,y及び輝度Yの値の更新があったことを検出すると、GUI表示部3に表示されるグラフの表示を更新する(ステップS14)。

当控制单元 4检测到作为步骤 S12中的用户操作的例如色度 x、y和亮度 Y的值的更新时,控制单元 4更新显示在 GUI显示单元 3上的图表的显示 (步骤 S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

新しい気付アドレス(CoA)を構成した直後に、モバイルノード200は、認証オプションを含むバインディングアップデート(BU)メッセージをコアネットワーク内のホームエージェントのエニーキャストアドレスへと送信する(ステップ703)。

当已经配置了新的转交地址 (CoA)时,移动节点 200将包括认证选项的绑定更新 (BU)消息传送 703至核心网中的归属代理的选播地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

例によれば、アップリンク送信のためのさまざまな波形タイプが、システム200によってサポートされうる。

根据一个例子,系统 200能够支持用于上行链路传输的各种波形类型; - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、古いソフトウェアバージョンから新しいソフトウェアバージョンへのアップグレードにより影響を受けないあらゆる状態を状態ミラーリング中にクラスタ間で直接転送することができる。

一般地,不受从老软件版本向新软件版本的更新的影响的任何状态都可在状态镜像期间直接在集群之间转移。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、サーバモードにあるチップカードと、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのうちのいずれか1つとの間の、移動無線通信装置内での通信方法であって、公知のそのような方法に優る利点を有する方法を提供しようとするものである。

本发明试图提供一种方法,用于在移动无线电通信设备中服务器模式中的芯片卡和每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的任意一个之间通信,并且该方法优于已知的这种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1002において高負荷状態であれば、データ管理部313はデータ種別402が不揮発性メモリへ同期書込む設定かどうか調べ(ステップ1003)、上記であった場合エラー応答を送信する(ステップ1004)して終了する。

在步骤 1002中如果是高负荷状态,则数据管理部 313调查数据类别 402是否为向非易失性存储器同步写入的设定 (步骤 1003),当为上述情况时发送出错应答 (步骤 1004)然后结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 当該ネットワークは、ホップ毎の転送を実現するよう構成され、前記ホップ毎の転送は、前記光バイパスリンクのトラフィックのためのバックアップとして利用される、請求項14記載のネットワーク。

17. 权利要求 14的网络,其中,所述网络被配置为实现逐跳转送,并且其中,所述逐跳转送被用作用于光学旁路链路上的业务的备份。 - 中国語 特許翻訳例文集

表1は、アップリンク・サブフレーム・インデクスn、および、TDD UL/DL設定数に基づいて、ACK/NACKメッセージの送信時間を例示している。

表 1说明基于上行链路子帧索引 n和 TDD UL/DL配置编号的 ACK/NACK消息的发射时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、スルー画像モードボタンであるボタンSW44を押下すると(ステップS3:Yes)、MPU3はミラー駆動機構8を動作させ、ミラーをミラーアップ状態にし、また、シャッター駆動機構9を動作させ、シャッターを開ける動作を行なう。

当用户按下用作直通图像模式按钮的按钮 SW 44时 (步骤 S3为“是”),MPU 3操作镜驱动机构 8,以设置镜处于镜上升状态,并且还操作快门驱动机构 9,以打开快门。 - 中国語 特許翻訳例文集

対向部材は後述するように、ピックアップローラ201A,201A’が用紙に対して搬送方向に力を作用させるのに対して、搬送方向とは逆向きに力を作用させて、ピックアップローラ201A,201A’と対向する位置にある用紙(ピックアップローラ201A直下の用紙以外の用紙)が搬送されないようにする部材である。

如稍后将描述的,拾取辊 201A和 201A′在输送方向上对纸张施加力,而面对构件用于在与输送方向相反的方向上对纸张施加力,以不输送不与拾取辊 201A和 201A′接触的纸张 (除了直接位于拾取辊 201A之下的纸张之外的纸张 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプル番号4が示すように、送信パルスが存在しなかったとした場合に、受信された信号がしきい値508より上であったとしても、このサンプルは“0”としてマークされている。

如样本编号 4所指示,此样本被标记为“0”,但在所发射脉冲不存在的情况下,所接收的信号会高于阈值 508。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末がACK/NACKフィードバックを第2アップリンクチャネルで送信すると予測される場合、基地局はシグナリング情報をユーザ端末に、高度の信頼性のダウンリンク制御チャネルで送信することができる。

当预期用户终端在第二上行链路信道上传送 ACK/NACK反馈时,基站可用增强可靠性在下行链路控制信道上将信令信息传送到用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すように、システム管理部1125は、電力管理装置11の基本的な動作を制御するためのプログラムであるファームウェアのバージョン管理、アップデート、アクセス制限、ウィルス対策等を行う。

如图 9所示,例如,系统管理单元 1125执行固件 (其是控制电力管理装置 11的基本操作的程序 )版本的管理 /更新,限制到其上的访问,以及采取防病毒措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すように、システム管理部1125は、電力管理装置11の基本的な動作を制御するためのプログラムであるファームウェアのバージョン管理、アップデート、アクセス制限、ウィルス対策等を行う。

如图 9中所示,系统管理单元 1125进行例如,固件 (它是用于控制电力管理设备11的基本操作的程序 )的版本的管理 /更新,限制对所述固件的访问,和采取防病毒措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下に、本発明に係る画像圧縮装置、画像出力装置、画像読取装置、画像圧縮方法、コンピュータプログラム及び記録媒体について、その実施形態を示す図面に基づいて詳述する。

以下,对本发明的图像压缩装置、图像输出装置、图像读取装置、图像压缩方法、计算机程序和记录介质根据表示其实施方式的附图进行详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本発明はこれに限定されず、コピーモード、FAXモード、ドキュメントファイリングモードおよびメールモードの4つの動作モードの中の1つ以上の動作モードを備えた画像形成装置であって、少なくとも1つの動作モードにおいて機能選択メニューとプレビュー情報とをタッチパネルディスプレイに表示する画像形成装置であれば構わない。

本发明并不限于此,也可以是具备复印模式、FAX模式、文档归档模式以及邮件模式中的四个动作模式中的一个以上的动作模式的图像形成装置,即在至少一个动作模式中将功能选择菜单与预览信息显示在触摸面板显示器上的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の予測信号推定器113にて選択された予測モードがテンプレートマッチングを伴う予測方法であった場合、予測信号生成器103では図30に示す処理が実施される。

在由图 2的预测信号估计器 113选择出的预测模式为伴有模板匹配的预测方法的情况下,在预测信号生成器 103中实施图 30所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、表示装置上での表示解像度に一致するように、低解像度のスタガーキャスト・ストリームをアップコンバートするステップをさらに含んでいてもよい。

该方法还包括: 对较低分辨率交错播送流进行上转换,以匹配用于在显示设备上显示的分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 表示装置上での表示解像度に一致するように、低解像度のスタガーキャスト・ストリームをアップコンバートするステップ(310)をさらに含む、請求項9に記載の方法。

10.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 对较低分辨率交错播送流进行上转换(310),以匹配用于在显示设备上显示的分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集

一次局は、二次局に「スケジューリング付与」メッセージを送信して、一般的に付与メッセージの送信の約3ms後である、二次局のアップリンク送信のための特定の時間-周波数リソースを示す。

主站向次站发射“调度许可(scheduling grant)”消息,其指示特定的用于次站的上行链路传输的时间 -频率资源,所述上行链路传输典型地在许可消息的发射之后大约 3ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、RANは、モバイル・デバイスからネゴシエートされたIPフローをサポートするために、PDSNゲートウェイへ、それぞれのベアラ接続(例えば、A10/A11接続)をセット・アップすることができる。

RAN又可设立到PDSN网关的相应承载连接 (例如,A10/A11连接 )以支持来自移动装置的经协商的 IP流。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の圧縮作動は、アプリケーション層の従来の作動に追加され、従って、変調タイプに関する情報は、圧縮コントローラ126/136に対して利用可能である。

本发明的压缩操作被添加到应用层的常规操作中,因此有关调制类型的信息可用于压缩控制器 126/136。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、選択した第1のメンバの構成をアップグレードするステップが、新しいソフトウェアバージョンに更新するステップを含む。

在一个实施例中,更新所选第一成员的配置包括更新到新的软件版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6A、図6B、および図7は、図1〜図4、図5A、図5B、および図5Cの例示的なプロセス制御環境100とアップロードマネージャ112とを実装する目的で実行され得るプロセス例を示す。

图 6A、6B和 7示出了示例性过程,其可以被施行用以实现图 1-4、5A、5B和 5C中的示例性过程控制环境 100和上传管理器 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 22 23 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS