「あつりょく」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > あつりょくの意味・解説 > あつりょくに関連した中国語例文


「あつりょく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4179



<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 83 84 次へ>

時に物理レイヤ収束プロトコル(PLCP)とも称されるプリアンブル218は、フレームの開始を検出し、受信ノードに対して、送信機ノードのデータ・クロックに同期することを可能にするために使用される。

前导码 218有时被称为物理层会聚协议 (PLCP),其用于使得接收节点能够检测到该帧的起始并同步到发射机节点的数据时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像部3は、撮影レンズ2により収束された撮影光を受光すると共に、受光面に結像された被写体の光学像を光電変換し、アナログの撮像信号として出力する。

摄像部 3接收由摄影镜头 2会聚的摄影光,并且对成像于受光面的被摄物体的光学像进行光电转换,作为模拟摄像信号输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

オフセット406の値は、ローカルクロック信号402とBluetoothピコネットのフレーム内で最大相関出力値が発生するタイミングとの間の位相差に基づいて判定される。

可以基于本地时钟信号 402与蓝牙微微网的帧内出现的最大相关输出值的定时之间的相位差来确定偏移 406的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/Oインタフェースモジュール12はまた、データ通信システムのI/Oポートのような通信システム内の宛先にイーグレスデータパケット24を送信するための複数の出力ポートを含んでいる。

I/O接口模块 12还包括多个输出端口,用于将出口数据分组 24传输到通信系统内的目的地,诸如数据通信系统的 I/O端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、このバッファ制御ユニットの1つまたは複数の部分は1つまたは複数のアキュムレータバッファ内に物理的に配置されてよい。

另外,所述缓冲器控制单元的一个或一个以上部分可物理地安置于一个或一个以上累加器缓冲器内。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号d11の矩形の波形の振幅方向と、上向きの矢印と下向きの矢印とが一致したタイミングで、サブキャリア相関フィルタ152の出力値が最大となる。

在信号 d11的矩形波形的振荡方向对应于向上的箭头和向下的箭头时,子载波相关性滤波器 152的输出值变为最大。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、警告部290は、視線検出部294が検出した視線の先に出力部270が存在しない旨を視線判断部292が判断した場合に、観察者190に警告する。

例如,当视线判断部 292判断由视线检测部294检测的视线没有朝着输出部 270延伸时,警告部 290向观察者 190发出警告。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、1つの特別なサブフレーム・フォーマットが、8つのCRSを有して、8つのアンテナ物理ダウンリンク共有チャンネル(PDSCH)送信を、閉ループ空間多重化を用いてサポートしても良い。

例如,一个特殊子帧格式可以具有 8个 CRS来支持使用闭环空间复用的 8天线物理下行链路共享信道 (PDSCH)传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

偏差d_iが偏差しきい値Wkより小さくない場合(S122,No)、判定部72は、加算器27からの更新後係数hu_iを係数平均化部33へ出力せず、このフローはS130へ移行する。

当偏差 d_i不小于偏差阈值 Wk时 (S122,否 ),确定单元 72不从加法器 27向系数平均单元 33输出更新后的系数 hu_i,并且流程进入 S130。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック803において、カオス信号生成器212は、(図4Bには示していない)マルチプレクサを通じて図4Bの出力421をバイパスすることにより、定電圧Vxを生成する。

在框 803,混沌噪声产生器 212通过经由复用器 (在图 4B中未示出 )绕过图 4B的输出 421来产生不变电压 Vx。 - 中国語 特許翻訳例文集


第2のステージは、第1のステージによってチャネルの外形が維持されている間、第1のステージの出力から、ノイズの残りのほとんどを取り除く。

第二级随后旨在从第一级的输出中去除大部分剩余噪声,同时保持来自第一级的信道的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、短い撮像タイミング間隔及び短い積分時間で得られた信号電荷を一時的にメモリCCD30に記憶し、これを後で読み出して出力することができる。

因此,能够将在短暂的摄像定时间隔和短暂的积分时间得到的信号电荷暂时存储于 CCD存储器 30,然后将其读出后输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、信号生成構成要素208は、アップリンク送信のために利用されている特定の波形タイプに応じて基準信号を出力しうる。

因此,信号生成部件 208根据用于上行链路传输的特定波形类型来输出参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17に、一般的な撮像出力Pと、記録メディアに記録される動画ファイル、画像ファイルのデジタルデータの関係式を記載する。

图 17记载了一般的摄像输出 P与记录在记录介质中的动态图像文件、图像文件的数字数据的关系式。 - 中国語 特許翻訳例文集

S/BEB18がポートのためのツリーに係る何らかの“複製及び転送(replicate-and-forward)”エントリを有する場合には、(INT22ポートを含む)他のいずれかのPBポート上にパケットを複製する。

如果 S/BEB 18具有用于针对端口的树的任意“复制和转发”项,在任意其它的PB端口 (包括 INT 22端口 )上复制分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合には、情報提供装置100は、実行応答に含まれていた動作情報を含む取得要求を情報処理装置200から受信し、その動作情報に付加されている検索文により検索して得られるコンテンツリストを、その取得要求に対する取得応答に含めて情報処理装置200に送信する。

在这种情况下,信息提供设备 100从信息处理设备 200接收包括包含在执行响应中的操作信息的获取请求。 然后,信息提供设备 100生成包括通过对附于操作信息的搜索文本进行搜索而获得的内容列表的获取响应,并且响应于获取请求将获取响应发送到信息处理设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文書に示されているように、また当業者によって認められるように、支払機器416a〜n、用語「支払機器」は、物理的なクレジットカード、デビットカード、非接触式カード、デビットライン、デビットクーポンおよび現金同等物を意味するだけでなく、単に、移動無線通信機器に記憶されて、少なくとも1つのクレジットネットワーク上で支払い総額を送信するために、1つ以上の支払い決定アルゴリズム418a〜nに関連して使用され得る、物理的機器に関連した金融データおよび情報も含む。

如本文献中指示以及所属领域的技术人员所了解,支付工具 416a-n,术语“支付工具”不仅表示实体信用卡、借记卡、无接触卡、借记额度、借记优惠券和现金等价物,而且还仅包含与物理工具相关联的金融数据和信息,所述物理工具可存储在移动无线通信工具中且结合所述一个或一个以上支付决策算法 418a-n使用以至少在信用网络上发射支付金额。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定時間以内に返信信号を受信し且つ両送信側アンテナ(24)(25)のRSSI値の和が所定閾値以下の場合(ステップ13)、又は返信信号を受信できなかった場合には(ステップ9)、送信側制御手段(21)は、アンテナ切替器(23)を操作して、送信側アンテナを送信側アンテナ1(24)から送信側アンテナ2(25)に切り替える(ステップ15、アクション6)。

当在规定时间以内接收应答信号且两发送侧天线 24、25的 RSSI值之和在规定阈值以下时 (步骤 13),或者当未能接收到应答信号时 (步骤 9),发送侧控制单元 21操作天线切换器 23,将发送侧天线从发送侧天线一 24切换到发送侧天线二 25(步骤 15、动作 6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1は、量子化前信号の平均値と量子化後信号のノイズの平均値との差が小さくなるような、出力信号yの増分に対する入力信号xの増分を定める入力信号xのノイズ除去前量子化ステップ関数r(x)の決定方法を説明するための図である。

图 1是图示用于确定在去除输入信号 x的噪声之前的量化阶梯函数 r(x)的方法的图,量化阶梯函数 r(x)用于当量化之前的信号的平均值与量化之后的信号的噪声的平均值之间的差被降低时,确定输入信号 x的相对于输出信号 y的增量的增量。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMAコマンド生成器200は、復号化パラメータ、DMA ACK、及びDMAバーストサイクルを受け取る入力端子を有し、DMA要求を生成し、DMA ACKを受け取り、DMA要求の数をカウントし、カウンタがDMAバーストサイクルの数に達した後にDMA完了を出力する。

DMA命令生成器 200具有用于接收解码参数、DMA ACK和DMA突发循环的输入端子,生成DMA请求,接收DMA ACK,计数DMA请求的数,并在计数器达到DMA突发循环的数后,输出 DMA完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMAコマンド生成器300は、復号化パラメータ、DMA ACK、及びDMAバーストサイクルを受け取る入力端子を有し、DMA要求を生成し、DMA ACKを受け取り、DMA要求の数をカウントし、カウンタがDMAバーストサイクルの数に達した後にDMA完了を出力する。

DMA命令生成器 300具有用于接收解码参数、DMA ACK和DMA突发循环的输入端子,生成DMA请求,接收DMA ACK,计数DMA请求的数,并在计数器达到DMA突发循环的数后,输出 DMA完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMAコマンド生成器400は、復号化パラメータ、DMA ACK、及びDMAバーストサイクルを受け取る入力端子を有し、DMA要求を生成し、DMA ACKを受け取り、DMA要求の数をカウントし、カウンタがDMAバーストサイクルの数に達した後にDMA完了を出力する。

DMA命令生成器 400具有用于接收解码参数、DMA ACK和DMA突发循环的输入端子,生成DMA请求,接收DMA ACK,计数DMA请求的数,并在计数器达到DMA突发循环的数后,输出 DMA完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

順次方式の両面読取が指定されている場合、搬送間隔がLaとなるように、先行する原稿Aの後端が繰込基準位置E2に到達したときに、繰込タイミング調整部35から繰込信号が出力される。

在指定了顺次方式的双面读取的情况下,以使得原稿间隔成为 La的方式,在先前的原稿 A的后端到达送入基准位置 E2时,从送入定时调整部 35输出送入信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

RF信号は、先ずアンテナ602において、次いで低雑音増幅器(LNA)60の差動入力端子60aおよび60bへと受信され、この低雑音増幅器の出力リード線61aおよび61bは、次いでそれぞれミキサ62aの入力リード線613および612に結合される。

RF信号首先在天线 602中经接收,且接着到达低噪声放大器(LNA)60的差动输入端子 60a及 60b中,低噪声放大器 60的输出引线 61a及 61b接着分别耦合到混频器 62a的输入引线 613及 612。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST502においては、ステップST501において算出された動きベクトル(または、差分絶対値和)とこれらの複数の閾値(TH1,TH2,TH3)とをそれぞれ比較して、動きベクトル<TH1の場合は“動きがない領域”と判断され(ST502でNo)、現在の画像8が符号化部6に符号化対象画像として出力される。

在步骤 ST502中,分别比较步骤 ST501中计算的运动矢量 (或差分绝对值和 )与上述多个阈值 (TH1,TH2,TH3),在运动矢量< TH1的情况下判断为“不存在运动的区域”(ST502中“否”),当前图像 8作为编码对象图像输出到编码部 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示したように、本発明の一実施形態にかかるレコーダ100は、記録メディア110と、デコーダ120と、特徴点検出部130と、エンコーダ140と、特徴点データベース150と、映像方式判定部160と、出力信号生成部170と、を含んで構成される。

如图 4所示,配置根据本发明实施例的记录器 100,使得其包括存储介质 110、解码器 120、特征点检测部分 130、编码器 140、特征点数据库 150、图像格式标识部分 160和输出信号生成部分 170。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、複数のメッセージが、パーソナル電話4aおよびビジネス電話4bによって実質的に同時に(またはユーザがスクリーン上で着信を見直す機会を有する前に)受信されるなら、その場合遠隔制御デバイス8は、それらのメッセージを単一のリストとして出力し得る。

例如,如果私人电话 4a和商务电话 4b基本上同时 (或者在用户有机会在屏幕上查看入局消息之前 )接收到多个消息,则遥控设备 8可以将那些消息输出为单个列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチバッファ17は、データ選択器19に読み込まれるデータフレームのポインタが、データ分配器13から入力されるデータフレームのポインタよりも大きい場合は、エラー信号をデータ選択器19に出力し、それ以上データ選択器19にデータフレームを伝送しない。

当由数据选择器 19读取的数据帧的指针大于由数据分配器 13输入的数据帧的指针时,交换缓冲器 17向数据选择器 19输出差错信号,使得交换缓冲器 17不再将数据帧传输到数据选择器 19。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、Y=10、Cb=10、Cr=10というデータがクロマキーと定義されている場合、Y=10、Cb=10、Cr=10というデータ部分だけが透明のαを有することになり、それ以外の全てのY/Cb/Crの組み合わせは不透明のαを有し、透明にならずそのまま出力される。

例如,在 Y= 10,Cb= 10,Cr= 10的数据被定义为色度键的情况下,只有 Y= 10,Cb= 10,Cr= 10的数据部分具有透明的α,并且 Y/Cb/Cr的所有其它组合具有非透明的α使得它们在没有变为透明的情况下被输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、テレビジョン受像機200にAVアンプ300がHDMIケーブル701で接続されると、HPD端子がLOWレベルからHIGHレベルになり、AVアンプ300のHDMI受信部307は物理アドレスを取得するとともに、ポーリング動作を行って論理アドレスの取得を行う。

具体地,当 AV放大器 300经由 HDMI线缆 701连接到电视接收机 200时,HPD端子从低电平改变到高电平,并且 AV放大器 300的 HDMI接收单元 307获取物理地址,并执行轮询操作以获取逻辑地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソナル・メディア・プレーヤー(110)は、ワイヤレス・ネットワーク情報(ネットワークIDおよびキーを含む)や、証明書(例えば、ユーザー名およびパスワード)のような他の種類の情報を取り込み、次いでプレーヤー(110)がドッキング・プロセスにおいてアクセサリー・デバイス(310)に物理的に結合されるときに、これらの情報をアクセサリー・デバイス(310)と共有するように構成されている。

个人媒体播放器(110)被安排为捕捉信息例如无线网络信息(包括网络ID和密钥)和其他种类的信息例如凭证(例如,用户名和口令),且然后,当该播放器(110)在坞接过程中物理上耦合到辅助设备(310)时,该播放器与该设备共享信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報を出力インターフェース206に供給して、リモートデータストア(例えば、以下の図5を参照)、またはモバイル装置の受動メモリ(例えば、アクティブな連絡先リスト内に表示されないメモリの部分、またはアクティブな連絡先リストとは別々に表示されるメモリの部分など)に送信することができる。

可将所述信息提供到输出接口 206,以供发射到远程数据存储装置 (例如,参见以下的图 5)或发射到移动装置的无源存储器(例如,存储器的未显示在现用联系人列表中的部分或与现用联系人列表分开显示的部分等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機を通り抜けて送信機外部に出力されるQ直交位相信号経路(Q quadrature signal path)は上記述べたI直交位相送信信号経路と同様であり、受信機内部に入力され受信機を通り抜けるQ直交位相信号経路は上記述べたQ直交位相受信信号経路と同様である。

穿过发射机并且到达发射机之外的 Q正交信号路径类似于上述的 I正交发射信号路径,而且进入接收机并且穿过接收机的 Q正交信号路径类似于上述的 Q正交接收信号路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯端末21では、図26Bの選択画面に表示されたいずれかのアイコンが、例えば、ユーザによる操作によって選択されると、そのアイコンが表す機器が、制御対象機器として特定され、その制御対象機器の操作に使用するボタンを有する操作パネルが、入出力機構63Aに表示される。

在移动终端 21中,如果通过例如用户的操作选择图 26B的选择屏幕上显示的各图标中的任意一个,则将该图标表示的设备指定为受控设备,在输入 /输出机构 63A上显示包括用以操作受控设备的按钮的操作面板。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、リスト取得要求処理部222は、要求受信部210により受信されたリスト取得要求に含まれている情報処理装置300の種別に基づいて、空データを含むコンテンツリストを受信した場合の処理を情報処理装置300が正常に行うことが可能であるか否かを判断する。

例如,列表获取请求处理单元222基于包含在由请求接收单元210接收的列表获取请求中的信息处理设备300的类型,确定针对信息处理设备 300接收到包括空数据的内容列表的情况,信息处理设备 300是否可以正常进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

データベースユニット340で動作しているネットワーク管理ソフトウエアは、与えられた遠距離通信ネットワーク5について、1つないしさらに多くのコネクタ200,1つないしさらに多くのトランシーバ10及び1つないしさらに多くのエレクトロニクス装置400の間の関連または関係(「マッピング」)を出力するように動作する。

工作在数据库单元 340中的网络管理软件工作以输出给定电信网络 5的一个或多个连接器 200、一个或多个收发机 10以及一个或多个电子设备 400之间的关系或联系 (“映射”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、読取制御部120は、各シフトパルスの出力から所定時間(少なくとも1ライン分の電荷のA/D変換部110への出力に必要な時間)経過したタイミング(T1、T3、T5、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所定時間経過後)、LED光源210の点灯を開始し、所定時間(少なくとも1ライン分の電荷を光電変換素子に蓄積するために必要な時間)点灯を継続後、消灯する。

另外,读取控制部 120根据从各移动脉冲的输出经过规定时间 (至少 1线的电荷向 A/D变换部 110输出所需的时间 )的定时 (T1、T3、T5、……)(与该定时同时或从该定时起经过规定时间之后 ),开始 LED光源 210的点亮,在持续规定时间 (为了将至少 1线的电荷积蓄到光电变换元件内所需的时间 )的点亮之后熄灭。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 請求項1に記載のネットワーク中継装置において、前記1または複数のインターフェース部は、前記回線と接続するための複数の物理インターフェース部を有し、動作させない前記回線を予め登録しておき、前記複数の物理インターフェース部のうち、前記登録された回線に対応する物理インターフェース部に供給される電力を低下または停止する、ネットワーク中継装置。

11.如权利要求 1所述的网络中继装置,其特征在于,上述一个或多个接口部具有用于和上述线路相连接的多个物理接口部,预先注册不动作的上述线路,减小或者停止向上述多个物理接口部中的与上述已注册的线路相对应的物理接口部内供给的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、復号メトリック212は、高精細度ディスプレイに対する所望のデータ出力レートをサポートするなどのためにマクロブロック当たりの予定された(budgeted)時間量またはクロックサイクルのしきい値を超えることなしに、高精細度ビデオ信号のマクロブロックの復号を完了するための残りのクロックサイクルの数を示すことができる。

举例来说,解码量度 212可指示用以在不超过每一宏块的预算时间量或时钟循环的阈值数目的情形下完成解码高清晰度视频信号的宏块以便支持高清晰度显示的所要数据输出速率的剩余时钟循环的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

PPS方式の固体撮像装置は、入射光強度に応じた量の電荷を発生するフォトダイオードを含むPPS型の画素部がM行N列に2次元配列された受光部を備え、各画素部において光入射に応じてフォトダイオードで発生した電荷を積分回路において容量素子に蓄積し、その蓄積電荷量に応じた電圧値を出力するものである。

PPS方式的固体摄像装置具备 PPS型的像素部呈 2维排列为M行 N列的受光部,在各像素部中,将对应于光入射而在光电二极管所产生的电荷在积分电路中储存于电容器,并输出对应于该储存电荷量的电压值,所述 PPS型的像素部系包含产生对应于入射光强度的量的电荷的光电二极管。 - 中国語 特許翻訳例文集

C−RNTI MAC制御要素を含むアップリンクメッセージまたは高次レイヤから渡されたWTRU競合解決IDに関連付けられたアップリンクメッセージが伝送された後で、競合解決のためのタイマーは、PDCCH上でWTRUが監視する連続する物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)サブフレームの数を指定する。

争用解决计时器指示物理下行链路控制信道 (PDCCH)的连续子帧数目,WTRU在包含 C-RNTI MAC控制元素的上行链路消息或与从较高层提交的 WTRU争用解决标识相关的上行链路消息被传输之后,在 PDCCH上对该子帧进行监控。 - 中国語 特許翻訳例文集

IDブリッジサービスIBP4は、認証サービスが提供するアイデンティティ情報の信頼度を管理する信頼度管理機能410と、商品カタログサービスSP21、決済サービスSP22、物流サービスSP23が要求するアイデンティティ情報を取得する認証サービスを選択するIDP選択機能420と、認証サービスにユーザの認証を要求し、アイデンティティ情報を取得するSP機能430と、これらの認証サービスから受信したユーザのアイデンティティ情報を編集して、アプリケーションサービスが要求するアイデンティティ情報を合成するアイデンティティ情報合成機能440とを備えている。

可靠度管理功能 410,管理认证服务所提供的身份信息的可靠度; IDP选择功能420,选择用于取得商品目录服务 SP 21、结算服务 SP 22、物流服务 SP 23所请求的身份信息的认证服务; - 中国語 特許翻訳例文集

図2のブロック226で表されるように、データ挿入器408は、データ挿入器408がアンダーラン指示414を受信するかどうかに応じて、挿入点において挿入データ404を随意に含む入力データ406をその出力に結合する。

如图 2的框 226所表示,数据插入器 408将输入数据 406耦合到其输出,其视数据插入器 408是否接收到低限运行指示 414而任选地包括插入点处的插入数据 404。 - 中国語 特許翻訳例文集

DCDメッセージは、変調タイプ、前方誤り訂正(FEC)符号タイプなどを含む、ダウンリンクに割り振られた各バースト期間に適用される物理層および媒体アクセス制御(MAC)層に関連するパラメータを指す。

DCD消息涉及与物理和介质访问控制 (MAC)层相关的参数,其中,这些参数将会应用到分配给下行链路的每一个突发时间间隔,且这些参数包括调制类型、前向纠错 (FEC)码类型等。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、反転相関器72からの相関値の絶対値が相関器71からの相関値の絶対値より小さい場合、比較部201は、スペクトル反転の発生の無しを表すスペクトル反転検出信号を出力部155に供給する。

通过对比,如果发现来自反转相关器 72的相关器的绝对值小于来自相关器 71的相关值的绝对值,则比较部分 201输出指示频谱反转的不存在的频谱反转检测信号到输出部分 155。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ステップS226にて、同一リクエスト保管部124により、当該リクエストXMLと同一のリクエストの送信を要求した他のクライアント端末1が存在しないと判定された場合には、ステップS228、S230の処理は行われず、ステップS232の処理が実行される。

当相同请求存储单元 124在步骤 S226中判定不存在发送了与该请求 XML相同的请求的其它客户终端 1时,则不执行步骤 S228和 S230的处理,而执行步骤 S232的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許請求の範囲、明細書、および図面中において示した装置、システム、プログラム、および方法における動作、手順、ステップ、および段階等の各処理の実行順序は、特段「より前に」、「先立って」等と明示しておらず、また、前の処理の出力を後の処理で用いるのでない限り、任意の順序で実現しうることに留意すべきである。

应该注意的是,权利要求范围、说明书及附图中所示的装置、系统、程序及方法中的动作、步骤及阶段等各种处理的执行顺序,未特别注明“最先”、“先于”等,只要后面的处理不使用前面的处理的输出,即可以以任意顺序来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許請求の範囲、明細書、および図面中において示した装置、システム、プログラム、および方法における動作、手順、ステップ、および段階等の各処理の実行順序は、特段「より前に」、「先立って」等と明示しておらず、また、前の処理の出力を後の処理で用いるのでない限り、任意の順序で実現しうることに留意すべきである。

需要注意的是,权利要求书、说明书及附图中所示的装置、系统、程序及方法中的动作、顺序、步骤以及阶段等各处理的执行顺序,只要未特别标注“最先”、“先于”,或者只要前面的处理的输出不在后面的处理中使用,即可以以任意的顺序实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スキャナー111及び第2スキャナー112は、記録媒体Sの表面をCISにより光学的に読み取り、CISの検出電圧をCISの画素毎にゲートアレイ45に供給し、ゲートアレイ45は、第1スキャナー111及び第2スキャナー112から供給されたアナログ電圧を量子化してデジタルデータとしCPU40に出力する。

第一扫描器 111及第二扫描器 112利用 CIS光学性地读取记录介质 S的表面,将 CIS的检测电压按 CIS的像素向门阵列 45供给,门阵列 45将从第一扫描器 111及第二扫描器 112供给的模拟电压量子化而作为数字数据向 CPU40输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の入力ノード703は駆動信号(例えば、並列データバスのビット線に沿って出力用ドライバに供給されるもの)の一表現を受信し、一方、イネーブル信号(図7のAP、BP、AN、BNラベルのもの)は、この表現を出力705(図7には見えない関連容量ネットワークの)に選択的に接続し、そしてnMOSおよびpMOSトランジスタ(図7の707、709、711、713ラベルのもの)の制御により調整可能駆動を与えるために使用される。

图7的输入节点 703接收 (比如输入到驱动器用于沿并行数据总线的位线输出的 )驱动信号的表示; (图 7中标记为 AP、BP、AN和 BN的 )使能信号用于选择性地将这一表示耦合到 (用于未见于图 7中的相关电容网络的 )输出 705,并且通过控制 (标记为 707、709、711和 713的 )nMOS和 pMOS晶体管来提供可调驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 83 84 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS