「あぷれ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > あぷれの意味・解説 > あぷれに関連した中国語例文


「あぷれ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15787



<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 315 316 次へ>

たとえば、これは、グループ中の第1のアンテナ上と同じように信号を送信することによって、およびグループの第2のアンテナ中で1チップだけ遅延した信号を送信することによって行われ得る。

举例来说,此可通过在群组中的第一天线上按原样发射信号且通过在群组的第二天线中发射被延迟一码片的信号而完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、一態様において、信号は、グループ中の第1のアンテナ上と同じように送信され、信号は、グループの第2のアンテナ中で1チップだけ遅延して送信される。

举例来说,在一个方面中,在群组中的第一天线上按原样发射信号,且在群组的第二天线中以延迟一码片的方式发射信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較器318から受信された割り込みに基づいて、マイクロプロセッサ314はスイッチ312をアップリンクモードに設定し、これでRF回路300はアップリンク送信の準備ができた状態になる。

基于从比较器 318接收到的中断,微处理器 314将开关 312设置为上行链路模式,因此使 RF电路 300为上行链路传输做好准备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19は、テンプレートマッチング器233にて実施されるステップ237におけるテンプレートマッチング方法の詳細手順を示すフローチャートである。

图 19是示出由模板匹配器 233实施的步骤 237中的模板匹配方法的详细步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ間通信部117の内部の所定ビットに"1"が書込まれると、サブプロセッサ110に対して割込み信号をアサートしてメインプロセッサ104からのアクセス要求が通知される。

当“1”被写入处理器间通信单元 117内的预定位时,处理器间通信单元 117向副处理器 110断言中断信号,并且通知来自主处理器 104的访问请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS711において、メインプロセッサ104は、メインシステム101で起動しているアプリケーションによって生成された送信データと、変更されたアクセスカテゴリとを共通メモリ109の所定の記憶領域に格納する。

在步骤 S711中,主处理器 104将由主系统 101中起动的应用生成的发送数据以及改变后的访问类别存储在公用存储器 109中的预定存储区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第3世代パートナーシッププロジェクト(3GPP)ロングタームエボリューション(LTE)ネットワークにおいては、物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)で送信されるデータに対しては単一のリソースのみが割り当てられる。

例如,在第三代合作伙伴计划 (3GPP)长期演进 (LTE)网络中,仅将单一的资源分配给在物理上行链路控制信道(PUCCH)上传输的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記分布定数線路は、プリント基板上に形成されたマイクロストリップラインである請求項1〜3のいずれか一項に記載の通信装置。

4.根据权利要求 1所述的通信设备,其中,所述分布式常数线路是形成在印刷板上的微带线。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレイリスト特定部401は、ディスクメニュー等のタイトルの再生を制御するプログラムから呼び出されるプレイリスト、つまり、処理の対象とするタイトルに関連するプレイリストを図36に示すPlayListIDを用いて特定する処理部である。

播放列表确定部 401是一处理部,使用图 36所示的 PlayListID,对从控制盘菜单等标题再生的程序中读出的播放列表,即与成为处理对象的标题相关的播放列表进行确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ542で音声呼出しが開始され、音声呼出しで、異なるサービス品質またはサービス・タイプが要求される可能性があり、ステップ545で、デフォルト・サービス品質またはデフォルト・サービス・タイプを使用してデフォルト・トラフィックが交換される。

在步骤 542中发起语音呼叫,且在语音呼叫中可请求不同服务质量或服务类型,且在步骤 545中使用默认服务质量或服务类型交换默认业务。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップ742で音声呼出しが開始され、音声呼出しで、異なるサービス品質またはサービス・タイプが要求される可能性があり、ステップ745で、デフォルト・サービス品質またはデフォルト・サービス・タイプを使用してデフォルト・トラフィックが交換される。

在步骤 742中发起语音呼叫,且在语音呼叫中可请求不同服务质量或服务类型,且在步骤 745中使用默认服务质量或服务类型交换默认业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザの通信プリファレンスが、内部ネットワーク・デバイス112a、112bにより決定されると、アプリケーション・シーケンシング・モジュール124が、起動され、アプリケーション・シーケンスを決定し、ユーザの特定した通信プリファレンスを得る。

在用户的通信偏好被内部网络设备 112a、112b确定时,应用定序模块 124被调用来确定将促成用户被识别的通信偏好的应用序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ58では、可能性のあるセットはそれ自体が小さくされ、プリコーディング・マトリクスのコードブックを生成し、そのコードブックから最終的なプリコーディング・マトリクスがステップ60において前述のように選択される。

在步骤 58中,缩减可行性集合本身以生成预编码矩阵的码本,从中能够如上所述在步骤 60中选择最终预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

この中でより完全に記述されるように、プリペイドグループ通信のようにプリペイドアカウントに関するユーザプリペイドアカウントを維持するように構成されたオンラインチャージングシステム36もサーバサイドLAN30上に示される。

如在本文更充分地描述的,服务器侧 LAN 30上还示出了在线收费系统 36,该系统被配置成维护预付费帐户的用户预付费帐户数据,诸如预付费群通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ607において生物測定入力信号がデータベース105中のいずれの合法的シグナチャとも整合しないことが決定された場合、プロセス600はノーの矢印にしたがってステップ609に進み、このステップ609において“警告”ビットがアクセス信号108中に挿入するように処理される。

如果步骤 607确定生物测量输入信号与数据库 105中的任何合法签名都不匹配,则处理 600沿着“否”箭头前进到步骤 609,准备插入到访问信号 108中的警告位。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例によれば、第1のグループに割り当てられた通信リンクは、Guaranteed Bit Rateに関連せず、第2のグループに割り当てられた通信リンクは、Guaranteed Bit Rate(GBR)に関連する。

根据另一示例,分配给第一组的通信链路不与保证比特率相关联,分配给第二组的通信链路与保证比特率 (GBR)相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいはまた、ストップモーション画像シーケンスを生成する代わりに、プロセッサ12は、定義されたクラスターの整列されクロッピングされた画像24からなる一つの画像を生成するよう制御されることもできる。

可替代地,代替产生定格图像序列,处理器 12还可以被控制以产生由所定义的分组的经过对齐并且经过剪裁的图像 24组成的一个图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのフィールドには、データが転送されず直接送信されるときにはホップ長「0」が示され、データが転送されるときには移送の回数に等しいホップ長を表す値(自然数1,2,3,...)が示される。

在数据不被转发而被直接发送时这些字段显示跳距“0”,在数据被转发时,这些字段显示表示跳距的值 (自然数 1,2,3…),其中跳距等于传输次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

色差画像はそれからステップ480で合成されたカラー画像に変換されて、合成されたカラー画像は、アンサンプリングされた画像の一部と高解像度画像の一部とから構成される。

然后在步骤 480将该色差图像转换为合成的彩色图像,其中该合成的彩色图像由该上采样图像的一部分和该高分辨率图像的一部分组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1の例中、一PAプリアンブルは、各スーパーフレーム内の第二フレーム(即ち、F1)の第一OFDM符号に割り当てられ、3個のSAプリアンブルは、それぞれ、各スーパーフレーム中で、対応する第一、第三、及び、第四フレーム(即ち、F0、F2、及び、F3)の第一OFDM符号に割り当てられる。

在图 1的范例中, PA前导位于每一个超帧中的第二帧 (即,F1)的第一 OFDM符号中,而三个 SA前导分别位于每一个超帧中对应的第一帧、第三帧及第四帧 (即,F0、F2、及 F3)的第一 OFDM符号中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで開示された実施形態に関連して記述された方法またはアルゴリズムのステップは、直接ハードウェアで実施されるか、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで実施されるか、またはその2つの組合せで実施されることができる。

结合本文中所揭示的实施例而描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块或以两者的组合来体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本明細書において、記録媒体に記録されるプログラムを記述するステップは、記載された順序に沿って時系列的に行われる処理はもちろん、必ずしも時系列的に処理されなくとも、並列的あるいは個別に実行される処理をも含むものである。

注意,在本说明书中,用于描述被记录在记录介质中或记录介质上的程序的步骤可以但不是必须根据所描述的顺序按时间顺序来处理,而且包括无需按时间顺序执行的、并行地或单独地执行的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMSプラットフォームによれば、「SIP」(セッション開始プロトコル)と呼ばれるプロトコルが、マルチメディアセッションを開始、管理および終了するために一般に使用される。

根据 IMS平台,一般使用被称作“SIP”(会话发起协议 )的协议来发起、管理和终止多媒体会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、親子関係が示されることにより、ユーザは、例えば、クリップの削除されたファイルを復元する場合、どのクリップをトランスコードすれば良いか(復元に必要なクリップ)を容易に特定することができる。

另外,通过示出父子关系,用户例如在复原剪辑的被删除的文件的情况下,能够容易确定只要对哪个剪辑进行转码即可 (对复原所需要的剪辑 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ515では、生成されたPDNコンテキストは、IPCPまたはベンダ特有ネットワーク制御プロトコル(VSNCP)のようなネットワーク制御プロトコルを用いて、IPv4アドレス用のPDN1に関連付けられる。

在步骤 515中,使用例如 IPCP或供应商专有网络控制协议 (VSNCP)等网络控制协议使所产生的 PDN上下文与用于 IPv4地址的 PDN1相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、図8に示される3つの入力画像、2度サブサンプリングされたバージョン、パブリックの1サンプル及びピッチの1サンプルをアルゴリズムに送ることが決定される。

因此,判定将图 8所示的 3个输入图像传输给算法,这 3个输入图像是两次子采样的版本、公共图像的一个采样,以及补丁的一个采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNBの能力のそのような違いは、例えば、異なる送信電力レベル、バックホール実装、利用されるアンテナの数、デュプレクス能力(例えば、ハーフ・デュプレクス対フル・デュプレクス)等から生じうる。

eNB能力的这种差别可能源于例如不同发射功率电平、回程实现、所使用的天线的数目、双工能力 (例如,半双工相对于全双工 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成画像記録モードの設定操作が行われた場合には(ステップS901)、撮像部111が撮像画像の生成処理を行い(ステップS902)、生成された撮像画像が撮像画像保持部115に保持される(ステップS903)。

在进行合成图像记录方式的设置操控的情况下 (步骤 S901),图像捕获部分 111进行捕获图像的生成处理 (步骤 S902),并将所生成的捕获图像保持在捕获图像保持部分 115中(步骤 S903)。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成画像記録モードの設定操作が行われた場合には(ステップS901)、撮像部111が撮像画像の生成処理を行い(ステップS902)、生成された撮像画像が撮像画像保持部115に保持される(ステップS903)。

在执行合成图像记录模式的设置操作的情况下 (步骤 S901),图像捕获部分 111执行捕获图像的生成处理(步骤S902),并且生成的捕获图像保持在捕获图像保持部分115中(步骤 S903)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示された受信機側において、消費者向け装置600(例えば、セットトップ・ボックス、プレイヤー、またはディスプレイ)は、圧縮されたピクチャ・データ502cとメタデータ590のセットを受信する。

在图 6中所示的接收侧,消费者设备 600(例如,机顶盒、播放器,或显示器 )接收已压缩的图片数据 502c和一组元数据 590。 - 中国語 特許翻訳例文集

これが肯定ならば、プロセス800はイエスの矢印によってステップ801に戻されるさらに別の登録手続きの必要がない場合には、プロセス800はノーの矢印によって図6中の705に導かれる。

如果是这种情形,则处理 800沿着“是”箭头返回到步骤 801。 如果不需要进一步的登记处理,则处理 800沿着“否”箭头前进到图 6中的705。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップF105のパノラマ撮像処理は、ステップF106でエラー発生と判断される場合、もしくはステップF108で撮像終了と判断されるまで行われる。

步骤 F105的全景图像捕获被执行,直到在步骤 F106中判定出现错误或在步骤F108中判定成像已经结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、3D鑑賞モードの設定操作が行われた場合には(ステップS912)、撮像装置100において3D鑑賞モードが設定され(ステップS914)、3D鑑賞モードの設定情報が表示装置200に送信される(ステップS915)。

此外,当执行三维观看模式的设置操作 (步骤 S912)时,在成像装置 100中设置三维观看模式 (步骤 S914),并且,将三维观看模式的设置信息发送至显示装置 200(步骤S915)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2D鑑賞モードの設定操作が行われた場合には(ステップS917)、撮像装置100において2D鑑賞モードが設定され(ステップS918)、2D鑑賞モードの設定情報が表示装置200に送信される(ステップS905)。

当执行二维观看模式的设置操作 (步骤 S917)时,在成像装置 100中设置二维观看模式 (步骤 S918),并且,将二维观看模式的设置信息发送至显示装置 200(步骤 S905)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のステップ4.8が完了した後に、前述のその基本的なRDCプロトコルのステップ5において実行が続行され、それについては図3Aに示されている。

当完成以上的步骤 4.8后,执行在如上所述基本 RDC协议的步骤 5上继续,如图 3A所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、ステップS60で「行なう」が選択されたと判断した場合には、ステップS70へ進み、CPU106は、MPファイル内の個別画像を再生(デコード)し、ステップS80でこれらをStitchingする。

与之相对,在步骤 S60中判断选择了“进行”时,前进到步骤 S70,CPU106重放 (解码 )MP文件内的独立图像,在步骤 S80中将其缝合。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、ステップS360で「行なう」が選択されたと判断した場合には、ステップS370へ進み、CPU106は、MPファイル内の個別画像を再生(デコード)し、ステップS80でこれらをStitchingする。

与之相对,在步骤 S360中判断为选择了“进行”时,前进到步骤 S370,CPU106重放(解码 )MP文件内的独立图像,在步骤 S380中将其缝合。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムサーバ10において、クライアント装置20から送信された、サーバプログラムを示す識別子がネットワーク部15により受信され、プログラム管理部12に渡される。

在程序服务器 10中,网络单元 15接收从客户端装置 20发送的服务器程序的标识符并且将该标识符发送至程序管理单元 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、基準電圧線Vrefおよびデータ線10をプリチャージするプリチャージ回路46が設けられ、制御端47に論理整合回路48を介して接続される制御信号線21にもプリチャージ回路49が設けられている。

而且还设有对基准电压线 Vref和数据线 10进行预充电的预充电电路46,在经由逻辑匹配电路 48与控制端 47连接的控制信号线 21也设有预充电电路 49。 - 中国語 特許翻訳例文集

カレントの動作モードオブジェクトには、自動再生プレイリストの指定が存在すると判定された場合、ステップS18においてカレント動作モードオブジェクトの自動再生プレイリストを再生する。

在判断为在当前的动作模式对象中存在自动再生播放列表的指定的情况下,在步骤 S18中再生当前动作模式对象的自动再生播放列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、画像の加工を目的としたサンプルであることを示すデータを環境・加工情報ファイル220に記述しておくことで、制御アプリケーション162によって画面160に表示される処理の目的と、サンプル表示領域165に表示されるアプリケーションの処理サンプルとを紐付ける場合について示したものである。

图 16示出了一个实例,通过在环境和处理信息文件 220中描述表明用于图像处理目的的样本的数据,来取得在通过控制应用 162在屏幕 160上显示的处理目的与样本显示区域 165中显示的应用的处理后样本之间的链接。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリアンブル処理部19は、オフセット補正部13から供給されるOFDM周波数領域信号に含まれる、第1のプリアンブル信号のサブキャリアの間隔よりも狭い所定の間隔のサブキャリアの第2のプリアンブル信号の一例であるP2のFFTサイズにとっての「粗い」キャリアずれ量を推定(検出)するキャリアずれ量検出処理を行う。

前序处理块 19执行载波移位量检测处理,该处理用于估计 (即,检测 )关于 P2的FFT大小的“粗糙”载波移位量,P2即是典型的第二前序信号,该第二前序信号所包含的子载波的间隔比包含在第一前序信号中的子载波的间隔要窄,第一和第二前序信号被包括在从偏移校正块 13馈送的 OFDM频域信号中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、かかる動作モードオブジェクト及びバイトコードアプリケーションの実行によってトップメニューが表示されて、複数のタイトルの何れかが選択されれば、選択されたタイトルに固有なプレイリストメニューを表示して、複数のプレイリストの何れかをユーザに選択させてから、プレイリストの再生に移る。

并且,通过该动作模式对象及字节码应用的执行而显示顶层菜单,如果选择了多个标题的某个,则显示所选择的标题固有的播放列表菜单,使用户选择多个播放列表的某个后,转移到播放列表的再生。 - 中国語 特許翻訳例文集

例を挙げると、処理システム202は1つまたは複数のプロセッサで実装されてよい。

以实例说明,处理系统 202可以一个或一个以上处理器来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

709において、QCIメッセージが次のスーパーフレームプリアンブルでデコードされる。

在 709处,在下一个超帧前导码中解码 QCI消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンプA2の入力端子は、第n列読出用配線LO,nと接続されている。

放大器 A2的输入端子与第 n列读出用配线 LO,n连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

このコマンドはトランスポンダ440の暗号プロセッサ205にトランスパレントに転送される。

将该命令透明地转发到应答器 440的密码处理器 205。 - 中国語 特許翻訳例文集

衛星506は、アップリンクシステム504から受信されたテレビ番組を放送する。

卫星 506广播从上行链路系统 504接收的电视节目。 - 中国語 特許翻訳例文集

ASIC84は、無線デバイスの製造時にインストールされ、通常はアップグレードできないだろう。

ASIC 84是在无线设备制造时安装的并且通常不可升级。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、図11に示すLUT1101(第3のルックアップテーブル)が生成される(生成の一例)。

结果,产生图 11所示的 LUT 1101(本实施例中的第二产生示例 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 315 316 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS