「あぷれ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > あぷれの意味・解説 > あぷれに関連した中国語例文


「あぷれ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15787



<前へ 1 2 .... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 .... 315 316 次へ>

7. 前記ソフトウェアは、プラグインであることを特徴とする請求項1〜6のいずれか1つに記載の仲介装置。

根据权利要求 1-7中任一项所述的仲裁装置; - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS55において、比較器61は、差分Dtまたは差分Dfが予め定められた閾値以下であるか否かを判定する。

在步骤 S55处,比较器 61确定差 Dt或 Df是否等于或小于预先设置的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、上述した一連の処理をプログラムにより実行するコンピュータのハードウェアの構成例を示すブロック図である。

图 10是示出根据程序执行上述系列处理的计算机的硬件的配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、切替アドレスが0の場合には、アドレスAとしてVn、頂点位置情報としてnを頂点データ読出し部802に送信する(ステップ1008)。

当转换地址为 0时,将 Vn作为地址 A且 n作为顶点位置信息送往顶点数据读取部 802(步骤 1008)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】本発明の第2の実施の形態に係る位相差分布の生成動作を表す流れ図である。

图 17是示出了在本发明的第二实施方式中生成相差分布的操作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、CPU201は、記憶部208に格納されたプログラムを、ランダムアクセスメモリ(RAM)203にロードして実行する。

可替选地,CPU 201将存储单元 208中存储的程序加载到随机存取存储器 (RAM)203中并且执行该程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

カップリング71から外向きに突出する支軸72は、筐体3aと左仕切側板62との間にある駆動部73に回転可能に支持されている。

从联接器 71向外凸出的支承轴 72可旋转地被箱体 3a与左隔开侧板 62之间的驱动部 73支承。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】記録媒体に記録されたプログラムを実行するためのコンピュータのハードウェア構成を示す図である。

图 10是示出用于执行记录在记录介质内的程序的计算机的硬件结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図28】記録媒体に記録されたプログラムを実行するためのコンピュータのハードウェア構成を示す図である。

图 28是示出用于执行在记录介质中记录的程序的计算机的硬件结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルックアップテーブル616は、ブロードキャストネットワーク106からの受信されたチャネル612をピアツーピアチャネル614にマッピングすることができる。

查找表 616可将接收到的信道 612从广播网络106映射到对等信道 614。 - 中国語 特許翻訳例文集


ルックアップテーブル942は、変換されたブロードキャストチャネル612をピアツーピア変調器946に送信することができる944。

查找表 942可将经翻译的广播信道 612发送 (944)到对等调制器 946。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】本発明の実施形態によるプリアンブルブロックを生成する方法を説明するための流れ図である。

图 12是示出用于生成如参照图 7所述的具有插入 FEC块前面的已知序列的前导码的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

サブシステム102が、メインシステム101の稼働率が80%以上であると判断した場合(S902−Yes)、処理はステップS903に進められる。

如果副系统 102确定主系统 101的操作速率等于或大于 80% (步骤 S902中“是”),则处理进行到步骤 S903。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS208において“M”の値がM=Xであると判定された場合には、送信装置100は、“N”の値をN=N+1に更新する(S210)。

另一方面,如果在步骤 S208中确定“M”的值为 M= X,则发送设备 100将“N”的值更新为 N= N+1(S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS214において“N”の値がN=X+Yであると判定された場合には、送信装置100は、送信処理を終了する。

另一方面,在步骤 S214,如果确定“N”的值为 N= X+Y,则发送设备 100结束发送处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS220において“N”の値がN=X+Yであると判定された場合には、送信装置100は、“M”の値をM=M+1に更新する(S222)。

另一方面,如果在步骤 S220确定“N”的值为 N= X+Y,则发送设备 100将“M”的值更新为“M+1”(S222)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS226において“M”の値がM=Xであると判定された場合には、送信装置100は、送信処理を終了する。

另一方面,在步骤 S226,如果确定“M”的值为 M= X,则发送设备 100完成发送处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図22は、上述した一連の処理をプログラムにより実行するコンピュータのハードウエアの構成例を示すブロック図である。

图 22是示出执行上述一系列处理的计算机的硬件配置的示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図22は、上述した一連の処理をプログラムにより実行するコンピュータのハードウエアの構成例を示すブロック図である。

图 22是示出通过程序执行上述处理序列的计算机的硬件配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、上述した一連の処理をプログラムにより実行するコンピュータのハードウェアの構成例を示すブロック図である。

图 8示出了根据程序执行上述处理序列的计算机的硬件配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図35は、上述した一連の処理をプログラムにより実行するコンピュータのハードウェアの構成例を示すブロック図である。

图 35是示出使用程序执行这一系列处理的计算机的硬件结构例子的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】本発明の一実施の形態におけるアドレスサンプリング処理の例を示すフローチャートである。

图 9是图示根据本发明实施例的地址采样处理的示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、左画像読出しアドレスカウンタ17Lは、左画像読出しアドレス(RE_ADRS_LEFT)をカウントアップして出力する。

即,左图像读取地址计数器 17L计数并输出左图像读取地址 (RE_ADRS_EFT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3に、あるトーンブロッカーアプローチは、OFDMAモデムにおいて変調された信号を検出するには効率的な方法ではない。

第三,该单音调阻隔器方法不能有效地检测OFDMA调制解调器中的已调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、プロセッサ302はさらに、前記第1および第2セクタからアクセス端末に同時に送信するように構成される。

在一些实施例中,处理器 302进一步经配置以: 同时从所述第一及第二扇区向接入终端发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ508では、アクセス端末は、第1アクセスポイントと同期される第2アクセスポイントへのハンドオフを実施する。

在步骤 508中,接入终端执行向与第一接入点同步的第二接入点的越区切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

トンネルがセットアップされていない場合、セキュリティゲートウェイは適切な応答をアクセス端末102に送信する。

如果隧道还没有设置好,则安全网关向接入终端 102发送合适的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

わかるように、同様の信号伝達58、60、および識別子の割り当て62が次に第2のUDPクライアントアプリケーション42のために行われる。

将看到,随后对第二 UDP客户端应用 42进行类似的信令 58、60和标识符分配 62。 - 中国語 特許翻訳例文集

値は、オープンチャネルコマンドの後に続く、端末応答のチャネル状況把握(Channel status Comprehension)TLV内で端末によって割り当てられる。

值由终端在开放信道命令后的终端响应的信道状态内涵 TLV中指定; - 中国語 特許翻訳例文集

半分以上のプライベートエクイティが企業買収案件のファイナンスに利用されているという研究結果がある。

有研究结果表明半数以上的私募股权都被利用在企业并购案的财源里。 - 中国語会話例文集

明らかに彼は長い間、良いプレーをしていた上に安定もしていたが、選手としての評価は低かった。

很明显,他长期发挥良好且稳定,但作为球员的评价很低。 - 中国語会話例文集

ニュージャージーでは、アップルジャックは植民時代には貨幣として使用されていたこともあります。

蘋果白蘭地在殖民時期的紐澤西是被當作貨幣來使用的 - 中国語会話例文集

トップシェアを獲得し得たのは、品質・信頼性はもとより、その標準化が高く評価された結果でもあります。

获得最高市场份额当然有品质和信用的因素,更重要的是将品质和信用标准化这一行为得到了高度评价的结果。 - 中国語会話例文集

本メールおよび添付ファイルには、機密情報が含まれている場合があります。この情報の配布・複写・転送は厳禁です。

本邮件以及附件中有可能含有机密信息。禁止散布、复制、转发此信息。 - 中国語会話例文集

私の個人的な経験から申し上げますと、このプロジェクトには、多少無理があるように感じられます。

以我的个人经验来看,这个项目多少感觉有些勉强。 - 中国語会話例文集

夏の最も暑い時期に,土地が激しい日光に照りつけられて,熱風が一たび吹くと,空を覆う黄砂である.

伏天里,土地经烈日曝晒,热风一吹,漫天黄沙。 - 白水社 中国語辞典

PDG205は(以下の各ステップについても同様)、端末101からパケットデータ(メッセージと称することもある)を受信(1002)時、受信パケットの宛先IPアドレスが企業網104内で使用されるIPアドレスであるか判定する(1003)。

PDG 205(对于以后的各个步骤也相同 )从终端 101接收分组数据 (有时也称为消息 )时 (1002),判断接收分组的目的地 IP地址是否是在企业网 104内使用的 IP地址 (1003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末20は、ユーザが利用する個人端末であり、ソフトウェアプログラムのインストール及び実行が可能であり、通信機能を有するものであれば、特定の装置に限定されない。

只要具有通信功能,用户终端 20不局限于任何特定的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】Aは、本発明のある実施形態に基づいて実行される可能な圧縮プロセスの例を示す図であり、Bは、本発明の諸実施形態に基づくデータ・パケットの例を示す図である。

图 9A示出根据本发明的实施例所执行的可能的压缩过程的例子; - 中国語 特許翻訳例文集

図1に関して説明したように、仮想アセットは、特定デジタルフォーマットにエンコードされた、コンテンツ項目に関連した1つ以上のリアルアセットがある、メディアプレゼンテーションを表す。

如关于图 1所讨论的,虚拟资产表示对于其存在与以特定数字格式编码的内容项相关联的一个或多个实际资产的媒体呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ結合部とは、狭義的には半導体チップ内の電子回路と、チップ内またはチップ外に配置されるアンテナを結合する部分をいい、広義的には、半導体チップとミリ波信号伝送路を信号結合する部分をいう。

天线耦合部分在狭义上是指用于将半导体芯片内的电子电路耦合到芯片内或芯片外放置的天线的部分,而在广义上是指用于半导体芯片到毫米波信号传输线的信号耦合的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンボルタイプ推定部18は、シンボル同期部17からのシンボル同期信号等に基づいて、オフセット補正部13からプリアンブル処理部19に供給されるOFDM周波数領域信号のOFDMシンボルのシンボルタイプを推定し、プリアンブル処理部19に供給する。

基于来自符号同步块 17的符号同步信号,符号类型估计块 18估计从偏移校正块13发送到前序处理块 19的 OFDM频域信号的 OFDM符号的符号类型,并将估计的符号类型馈送到前序处理块 19。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ結合部とは、狭義的には半導体チップ内の電子回路と、チップ内またはチップ外に配置されるアンテナを結合する部分をいい、広義的には、半導体チップとミリ波信号伝送路9を信号結合する部分をいう。

在狭义上,天线耦合单元是耦合半导体芯片中的电子电路和芯片内或外布置的天线的块,并且在广义上,天线耦合单元是信号耦合半导体芯片和毫米波信号传输路径 9的块。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプログラムはさらに、S1122に続いて実行され、プリンタドライバ86がアプリケーションで印刷指示を受けたデータから画像形成装置で処理可能な印刷データを生成し、アプリケーション印刷データとして画像形成装置に送信するS1124を含む。

该程序还包括S1124,接着S1122执行,打印机驱动程序86根据由应用程序接收到打印指示的数据,生成能由图像形成装置处理的打印数据,并作为应用程序打印数据发送到图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信制御プロトコル(TCP)上に構築されるFTPおよび従来のファイル転送プロトコルは、広域のファイル転送を、多くの場合、非実用的になるまで速度を遅延させ、不安定にし、かつ、予測不可能にする、TCPプロトコルにおける固有のスループット障害が問題となる。

建立在传输控制协议 (TCP)上的 FTP和常规文件传输协议受限于 TCP协议中的固有吞吐量瓶颈 (inherent throughput bottleneck),其导致广域文件传输在许多情况下不实用地慢、不一致且不可预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

34. 前記コードは、前記バケットグループを識別して、バケットグループ毎にm個のバケットを含むn個のバケットグループの、合計o個のグループを形成するように構成されており、N=n*m*oである請求項33記載のコンピュータ読み取り可能媒体。

34.如权利要求 33所述的计算机可读介质,其中,所述代码被配置为: 确定所述区段组,以便构成总共 o个组,每一个组包括 n个区段组,每一个区段组包括 m个区段,其中,N=n*m*o。 - 中国語 特許翻訳例文集

企業/ATサーバ又はISVサーバ502、プラットフォーム200におけるホストソフトウェア504、ME−ATファームウェア(FW)506、プラットフォーム200におけるBIOS508、及びユーザ510により、起動されているATシステムを有するプラットフォーム200は、認証プロセス418により待受状態408に遷移する。

使用企业 /AT服务器或 ISV服务器 502、平台 200上的主机软件 504、ME-AT固件 (FW)506、平台 200上的 BIOS 508以及用户 510,可以通过认证418处理将具有激活的 AT系统的平台 200转变成待机状态 408。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、テレビジョン受像機200が図20のステップS107、図21のステップS204の処理を実行して、テレビジョン受像機200がAVアンプ300に対して、ステータス自発要求をONに指定するメッセージを送信すると、AVアンプ300はステータス自発の状態をONに設定する。

即,当电视接收机 200执行图 20的步骤 S107和图 21的步骤 S204中的处理并向 AV放大器 300发送消息以将状态自动产生请求指定为 ON时,AV放大器 300将状态自动产生请求设置为 ON。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ結合部とは、狭義的には半導体チップ内の電子回路と、チップ内またはチップ外に配置されるアンテナを結合する部分をいい、広義的には、半導体チップとミリ波信号伝送路9を信号結合する部分をいう。

天线耦合部分在狭义上指用于将半导体芯片内的电子电路耦合到芯片内或芯片外布置的天线的部分,并且在广义上指用于将半导体芯片信号耦合到毫米波信号发送线 9的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、この場合、図4のジャンル一覧の取得(ステップS12)、ジャンルの選択(ステップS13)、タイトル一覧の取得(ステップS14)、タイトルの選択(ステップS15)等はビデオコンテンツのダウンロードと合わせて行われ、動作設定情報の取込動作に際しては不要となる。

但是,在这种情况下,图4的类型一览的取得 (步骤 S12)、类型的选择 (步骤 S13)、标题一览的取得 (步骤 S14)、标题的选择 (步骤 S15)等与视频内容的下载同时进行,而不需要在动作设定信息的取入动作时进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 .... 315 316 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS