意味 | 例文 |
「あほうもの」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6305件
つまり、情報提供装置200と情報処理装置300とが同一のホームネットワーク内に存在する場合には、情報提供装置200は、あたかも自身がコンテンツやコンテンツリストを直接的に保持して情報処理装置300に提供する仮想DMSとして機能する。
换句话说,在信息提供设备 200和信息处理设备 300在同一家庭网络中的情况下,信息提供设备 200用作好像在其中实际存储内容和内容列表并且将其提供给信息处理设备 300的虚拟 DMS。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常、選択情報は、ユニットに対するQPが予測QPか又は別のQPであるか否か示していて、その場合、QP選択情報は、別のQPが何であるかも示している。
一般地,选择信息指示用于单元的 QP是否是预测的 QP或另一 QP,在后一情况下 QP选择信息也指示另一 QP是什么。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図5は垂直方向のラインに対してフィルタリングを行った例であるが、水平方向のフィルタリングの場合でも全く同様に考えることができることは自明である。
图 5中示出了在垂直方向对线执行提升的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、予め着色試料毎に、単位温度間隔あたりの波長毎の分光反射率変化量を求めておき、所望の温度における分光反射率を予測する方法がある(例えば、特許文献1参照)。
在一种方法中,针对各着色试料 (color sample),预先计算每单位温度间隔的各个波长的光谱反射率变化量,并且预测期望温度下的光谱反射率 (例如,参见专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち配信元情報とは、クライアント装置3,5が或るコンテンツデータの配信を求める場合に、要求先のコンテンツサーバ装置1へのパスを示した情報である。
即,分发者信息是指示出客户端装置 3和 5在请求分发某项内容数据时为联络到内容服务器装置 1而要使用的路径的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この広告情報リスト1161は、例えば広告の倫理規定等に照らして、広告として衆目に広く伝達しても問題ないとシステム運営者側で判断された広告情報1160の一覧である。
该广告信息一览表 1161是例如按照广告的伦理规定等,在系统运营者一侧判断为作为广告,即使进行广泛地传播也没有问题的广告信息 1160的一览表。 - 中国語 特許翻訳例文集
米国の銀行が2ファクタ認証方法を実装するという最近の発表に伴って、ユーザは、どこへ行く場合にも複数の認証トークンを持ち歩かなければならない。
在美国银行将实现双因素认证方法的近期宣告下,用户去任何地方可能都不得不携带多个认证令牌。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明による肌接触に基づく電子機器モード切換方法は、図9に示すように、電気により動作される電子機器装置は、第1の状態モードで待機または動作のいずれかの状態モードにある(S110)。
如图 9所示,根据本发明的实施例,在基于皮肤接触的电子设备的模式切换方法中,通过电运行的电子设备处于第一模式,其中电子设备在步骤 S 110中是空闲的或者运行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツリスト画面131bは、「ServiceA」によって使用されるコンテンツのうちでキーワード「Spider−Men 7」をコンテンツ詳細情報(メタ情報)に含むものがリストとして表示されたものである。
在内容列表屏幕 131b中,显示了其中关键词“蜘蛛侠 7”包含在来自由“服务 A”使用的各条内容中的内容详细信息 (元信息 )中的内容作为列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
これから家を建てたい方にも、建築に興味のある方や建築関係者にとっても有用な、これからの家づくりの極意をお伝えします。
我要传达的信息是对接下来想要购房或者对建筑感兴趣的、和建筑有关联得人士来说都很有用的盖房子的秘笈。 - 中国語会話例文集
図示するように、4つのLED122、124、126、128は実質的に正方形または長方形のパターンで配置されてもよく、RlボタンとLlボタンの間のコントローラ110のブリッジ部に配置されてもよい。
如图所示,这 4个 LED 122,124,126,128可以排列为基本正方形或者矩形的图案,并且位于控制器 110的 R1和 L1按钮之间的桥接上。 - 中国語 特許翻訳例文集
60. 前記間隔のうちの少なくとも1つ中において、前記送信機は、1つの無線フレームよりも小さい期間の間電源を入れられる請求項59に記載の方法。
60.如权利要求 59所述的方法,其特征在于,在至少一个所述区间期间,所述发射机被通电达小于一个无线电帧的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、またはそれに加え、ルーティング・プラットフォームの機能の少なくとも一部を与える1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例1700を行うことができる。
除此以外或取而代之,赋予路由平台的至少部分功能的一个或多个处理器可以实现本示例性方法 1700。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、またはそれに加えて、ルーティング・プラットフォームの機能の少なくとも一部を与える1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例2400を実施することができる。
除此以外或取而代之,赋予路由平台的至少部分功能的一个或多个处理器可以实施本示例性方法 2400。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、またはそれに加え、ルーティング・プラットフォームの機能の少なくとも一部を与える1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例2500を行うことができる。
除此以外或取而代之,赋予路由平台的至少部分功能的一个或多个处理器可以实施本示例性方法 2500。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上ユニット20の回転軸と排出ガイド30の回転軸とが前後方向の異なる位置にある場合よりも画像読取装置1の前後方向のサイズを小型化することが可能となる。
例如,图像读取装置 1的前后方向的尺寸可以比在上部单元 20的转动轴线和纸张排出导向件 30的转动轴线在前后方向上处于不同位置的情况下的尺寸缩小。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディア装置110は、メディアストリーム105からメディア情報を受信してもよく、コントローラ150の制御でディスプレイ装置160に同じ又は異なるメディア情報を出力してもよい。
媒体设备 110可以从媒体流 105接收媒体信息,并且在控制器 150的控制下,可以将相同或不同的媒体信息输出到显示设备 160。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、表示画像中に表示する対応画像の選択方法の一例を示す図であり、図8に示した表示画像200の13日に表示され得ると判定された対応画像を示すものである。
图 9是表示在显示图像中显示的对应图像的选择方法的一例的图,示出判定为能够在图 8所示的显示图像200的 13日中显示的对应图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態2においても、アドレス制御部1002は、図14のように列アドレス(X方向)と行アドレス(Y方向)の2つのアドレスでタイルの位置を判断、制御する。
同样在第二实施例中,地址控制器 1002通过使用如图 14所示的列地址 (X方向 )和行地址 (Y方向 )这两个地址来判断并控制片的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3Bを参照すると、本発明の一実施形態にしたがってシステムに入力を与える際に用いられる方法320が示されている。
参考图 3B,其图解说明了依照本发明实施例的用于向系统提供输入的方法 320。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. サブキャリアを用いて、時間的に変化するパワーローディングパターンを搬送する段階を有する、請求項1に記載の方法。
9.如权利要求 1所述的方法,包括: - 中国語 特許翻訳例文集
実施例によると、当該方法は、遅延の後に前記メモリから前記ファイルを削除するステップを有する。
根据实施例,该方法包括在延迟后从存储器中移除文件的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピックアップローラ15a及び分離ローラ15bは原稿の送り方向に回転駆動され、リタードローラ15cは戻り方向に回転駆動される。
搓纸轮 15a和分离辊 15b被沿原稿的输送方向驱动旋转,阻尼轮 15c被沿返回方向驱动旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピックアップローラ15a及び分離ローラ15bは原稿の送り方向に回転駆動され、リタードローラ15cは戻り方向に回転駆動される。
搓纸辊 15a和分离辊 15b在原稿的输送方向上被旋转驱动。 阻尼辊 15c在返回方向上被旋转驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
基板上に作製された複数の撮像装置を用いた画像を撮像する、カメラアレイ、撮像機器、および/または方法が提供される。
本发明提供相机阵列、成像设备和/或使用制作于基底之上的多个成像器拍摄图像的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
干渉抑圧CDMA受信器における使用のために、障害共分散行列を決定する方法と装置を開示する。
公开用于确定损伤协方差矩阵供干扰抑制CDMA接收器中使用的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書では、干渉抑圧CDMA受信器で使用するための障害共分散行列を決定する方法と装置について開示する。
本文公开用于确定损伤协方差矩阵供干扰抑制 CDMA接收器中使用的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
既に述べたように、用いられた方法は、利用可能なメタデータによって初期化され、組み合わせられている。
如已经提到的,所用的方法通过可用元数据初始化并组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出されない場合、方法400はステップ430へと戻り、察知トリガ・イベントについての監視を続行することができる。
如果没有检查到,方法 400可以返回步骤 430并且继续监测感知触发事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、方法400はブロック410からブロック408に進み、ここで、スイッチ312はアップリンクモードに設定される。
这导致方法 400从框 410继续到框 408,在框 408处开关 312被设置为上行链路模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
宛先デバイス16の受信機26は、チャネル15を介して情報を受信し、モデム27は情報を復調する。
目的装置 16的接收器 26经由信道 15而接收信息,且调制解调器 27解调所述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
宛先デバイス16の受信機26はチャネル15を介して情報を受け取り、モデム27は情報を復調する。
目的装置 16的接收器 26经由信道 15接收信息,且调制解调器 27解调所述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
(特に文化大革命中に闘争方法として用い)人の思想・認識・過失を階級闘争や路線闘争にまでエスカレートさせて人に打撃を与える.
无限上纲((成語)) - 白水社 中国語辞典
本発明は、撮像条件を自動的に調整して撮像する携帯端末装置、画像出力装置、携帯端末装置の制御方法、画像出力方法、プログラム、およびコンピュータ読み取り可能な記録媒体に関するものである。
本发明涉及自动调节拍摄条件来进行拍摄的便携终端装置、图像输出装置、便携终端装置的控制方法以及图像输出方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、記憶制御部123は、入力部140によって入力が受け付けられた操作情報から、使用したいOSグループを識別するための識別情報を取得し、使用中OSグループ識別情報として通信情報管理部125に登録する機能を有するものである。
另外,存储控制部分 123具有从操作信息 (其输入被输入部分 140接受 )获取用于标识用户希望使用的 OS组的标识信息,并将作为所占用的 OS组标识信息的标识信息注册到通信信息管理部分 125中的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、撮影の単位であるShotとBD管理情報におけるMarkとの対応関係について述べたが、そもそもBD−ROM形式は予め編集された映画などを記録し配布する用途に用いるものである。
以上,对作为拍摄单位的 Shot和 BD管理信息中的 Mark的对应关系进行了说明,不过说到底 BD-ROM形式是用于记录和分发预先编辑的电影等。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような実装では、プロセッサ130は、チューナ120からのメディア情報を通過するのではなく、格納されたメディア情報への読み取りポインタを使用して、表示されるメディア情報をメモリ140から読み取ってもよい。
在一些实现中,处理器 130可以使用指向已存储媒体信息的读取指针来从存储器 140读取要被显示的媒体信息,而不是传递来自调谐器 120的媒体信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第1の実施形態に係る無線通信システムによれば、無線通信端末の移動速度が閾値Th1(第1の閾値)以下である場合、符号化利得が高いHARQ−IRモード(第1の送信方法)を選択し、無線通信端末の移動速度が閾値Th1よりも大きい場合、SINRの改善効果が高いHARQ−CCモード(第2の送信方法)を選択する。
另外,根据第 1实施方式的无线通信系统,当无线通信终端的移动速度小于等于阈值 Th1(第 1阈值 )时,选择编码增益高的 HARQ-IR模式 (第 1发送方法 ),当无线通信终端的移动速度大于阈值 Th1时,选择 SINR改善效果高的 HARQ-CC模式 (第 2发送方法 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、FMブロードキャスタの中には、次の曲またはアーティストに関する情報を含むものがあり、これにより、ハンドヘルドデバイス10はこの情報を解釈して使用し、次の曲に関係するデータをメディアサーバ710から要求してもよく、次の曲が来るときに、(ハンドヘルドデバイスがRDSデータに基づいて認識するであろう)情報を表示する準備ができていてもよい。
举例来说,一些 FM广播装置包含关于下一歌曲或艺术家的信息,因此手持装置 10可解译此信息且使用其来从媒体服务器 710请求与下一歌曲相关联的数据,且因此准备好在下一歌曲来到时 (手持装置将基于 RDS数据而辨识出此情况 )显示所述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、画像信号処理装置、画像信号処理方法、画像表示装置、画像表示方法、プログラム、および画像表示システムに関し、例えば、被写体の立体像を表示させる場合に用いて好適な画像信号処理装置、画像信号処理方法、画像表示装置、画像表示方法、プログラム、および画像表示システムに関する。
本发明涉及图像信号处理设备、图像信号处理方法、图像显示设备、图像显示方法、程序和图像显示系统,并且涉及优选地例如在显示对象的立体图像 (stereoscopic image)时使用的图像信号处理设备、图像信号处理方法、图像显示设备、图像显示方法、程序和图像显示系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、画像信号処理装置、画像信号処理方法、画像表示装置、画像表示方法、プログラム、および画像表示システムに関し、例えば、被写体の立体像を表示させる場合に用いて好適な画像信号処理装置、画像信号処理方法、画像表示装置、画像表示方法、プログラム、および画像表示システムに関する。
本发明涉及图像信号处理设备、图像信号处理方法、图像信号设备、图像显示方法、程序和图像显示系统,并且涉及优选地例如在显示对象的立体图像 (stereoscopic image)时使用的图像信号处理设备、图像信号处理方法、图像信号设备、图像显示方法、程序和图像显示系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、DLP方式は白色に光るランプの光をレンズで集光してDMDに当て、DMDの個々のミラーがオン状態に傾いているときの光を他のレンズで拡大し、スクリーンに投射する方式であり、本発明はこのような方式のプロジェクターにも適用することができる。
也就是说,DLP方式是用透镜对发出白色的灯光进行聚光,相当于 DMD,是用其他透镜放大 DMD的各自的反射镜倾向于工作状态时的光,投影到幕布上的方式,本发明也能够适用于这样方式的投影仪。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示のように、モバイルデバイス116は、アンテナ112および114と通信しており、アンテナ112および114は、順方向リンク118を介して情報をモバイルデバイス116に送信し、逆方向リンク120を介してモバイルデバイス116から情報を受信する。
如所描绘,移动装置 116与天线 112和 114通信,其中天线 112和 114经由前向链路 118而将信息发射到移动装置 116,且经由反向链路 120而从移动装置 116接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、別個に、または、個々に、各種の実施形態において記載され、説明された技術、システム、サブシステム、および、方法は、本開示の範囲から逸脱することなく、他のシステム、モジュール、技術、または、方法と組み合わされ、または、統合されることが可能である。
此外,各个单独实施例中描述和列举的技术、系统、子系统和方法可与其他系统、模块、技术或方法组合或继承,不得背离本发明范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの宝物は君主の間で代々伝えられ,彼らの支配者としての地位を守るために用いられた.
这些宝物在帝王中世代相传,用以保佑他们的统治地位。 - 白水社 中国語辞典
4. 2つ以上の異なるサブピクセルロケーションの間のピクセル対称性の少なくとも部分に基づいて、前記フィルタ係数の15個のセットを発生することをさらに具備する、請求項1の方法。
4.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含至少部分基于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性而产生所述十五个滤波器系数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
機械可読媒体は、実行されると、プロセッサに本発明の実施例による方法の各ステップを実行させる各種命令セット、コードシーケンス、コンフィグレーション情報又は他のデータを含むものであってもよい。
机器可读介质可以包括各种指令、代码序列、配置信息或者其它数据的集合,当被执行时,使得处理器执行根据本发明的实施例的方法中的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、訪問先OCS728は、ホームOCS718によって付与されたサービスユニットの割当て(もしあれば)、および加入者プロファイルのサブセットを識別するために、オンライン課金応答メッセージ内の課金情報を処理する。
然后,受访问 OCS 728处理在线计费响应消息中的计费信息,以识别由家庭 OCS 718授权的服务单元的分配 (如果存在 )以及订户概况的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の状況において、図2は伝送路網に連結した少なくとも3つの送信/受信ユニット同士の間で信号を伝送する例示的な方法200を示す図である。
在上述背景下,图 2图示出用于在被耦合到传输线路网络的至少三个发送 /接收单元之间传输信号的示例性方法 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像表示装置100がVAモードの液晶表示パネル134を備えるものである場合、映像情報は縦方向の偏光状態にて液晶表示パネル134から出力される。
当图像显示设备 100的液晶显示面板 134是 VA模式液晶显示面板时,以垂直偏振状态从液晶显示面板 134输出视频图像信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |