「あほだ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > あほだの意味・解説 > あほだに関連した中国語例文


「あほだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9250



<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 184 185 次へ>

【図9】第1の画像データと第2の画像データとの間の位置ずれを補正した後でも、位置ずれが残っている状態で、様々な合成処理を行った場合の合成画像の例を示す図である。

图 9是表示校正了第 1图像数据与第 2图像数据之间的位置偏差之后,在留有位置偏差的状态下进行各种合成处理情况下的合成图像的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、第1の画像データと第2の画像データとの間の位置ずれを補正した後でも、自動車の像の位置ずれが残っている状態で、合成処理を行った場合の合成画像の例を示す図である。

图 9是表示校正了第 1图像数据与第 2图像数据之间的位置偏差之后,还留有汽车的像的位置偏差的状态下,进行合成处理情况下的合成图像的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本発明の一実施形態のビューファインダー装置の固定に使用されるビューファインダー装置固定用アダプタであり、(a)は平面図、(b)は側面図である。

图 7B是本发明实施例的取景器装置固定用适配器的侧视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、第1外部入力装置54がキーボードであり、第2外部入力装置56がカードリーダである場合を例に取り説明するが、これに限定されるものではない。

在第一实施例中,描述了第一外部输入设备 54是键盘且第二外部输入设备 56是读卡器的例子。 然而,本发明并不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記第1の動的リソース割り当てが、前記第1の動的リソース割り当ての第1のインデックス順に基づいて第2のチャネルにマッピングされ、前記第2の動的リソース割り当てが、前記第2の動的リソース割り当ての第2のインデックス順に基づいて前記第2のチャネルにマッピングされる、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。

5.根据权利要求 1所述的方法,其中所述第一动态资源分配根据所述第一动态资源分配的第一索引序列映射到所述第二信道,并且所述第二动态资源分配根据所述第二动态资源分配的第二索引序列映射到所述第二信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

25. 前記第1の動的リソース割り当てが、前記第1の動的リソース割り当ての第1のインデックス順に基づいて前記第2のチャネルにマッピングされ、前記第2の動的リソース割り当てが、前記第2の動的リソース割り当ての第2のインデックス順に基づいて前記第2のチャネルにマッピングされる、ことを特徴とする請求項22に記載の方法。

25.根据权利要求 22所述的方法,其中所述第一动态资源分配根据所述第一动态资源分配的第一索引序列映射到所述第二信道,并且所述第二动态资源分配根据所述第二动态资源分配的第二索引序列映射到所述第二信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1および第2のウェブページが多段認証シーケンスの一部分ではない、すなわち分岐「No」の場合、本方法はステップ318へ進む。 ウェブページが多段認証シーケンスの一部分を形成する、すなわち分岐「Yes」の場合、ステップ312において第1および第2のウェブページに関連付けられたフォーム情報を記録する。

如果该第一和第二网页不是该多步骤验证序列的一部分 (选项“否”),则该方法进行到步骤 318如果这些网页构成该多步骤验证序列的一个部分 (选项“是”),则在步骤 312记录与该第一和第二网页相关联的表格信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、インターネット70からのダウンロードによる視聴後に別のメディアを再生する場合、ダウンロードのコンテンツにあわせた設定では不適切な場合もあるので、ダウンロードしたコンテンツの視聴が終わった時点で、設定情報を初期の設定情報や、ダウンロードコンテンツの視聴前の設定情報に戻すようにするのが好ましい。

另外,在通过从互联网 70的下载观看了视频内容之后再播放其他媒体的情况下,有时与下载的内容相匹配的设定会不适合,因此,优选在观看完下载内容的时间点上,将设定信息恢复到初始设定信息、或观看下载内容前的设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャリア選択情報358は、検出された信号情報を評価している時に、例えば、第1の品質指標値366を第2の品質指標値368と比較している時に、帯域選択判断を行う際にWT300によって使用される情報、例えば、基準、限度、等である。

载波 选择信息 358是由 WT 300当评估检测信号信息时,例如当将第一质量指示值 366和第二质量指示值 368比较时,用于进行频带选择判定的信息,例如标准、限制等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、診断部102は、所定時間(例えば、60秒)の間に診断管理部202からブロードキャストされた所定のパケットを受信して、応答できた場合には(ステップS210;Yes)、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する。

此时,当在规定时间 (例如 60秒 )内接收到从诊断管理部 202广播的规定的数据包并作出了响应时 (步骤 S210:是 ),诊断部 102将与该情况对应的规定应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集


第1の出力制御情報は、ワンステップ送信フォルダの出力(送信)を制御するための情報であり、ワンステップ送信フォルダに格納された1以上のファイルの1以上の送信先(電話番号、メールアドレス等)を示す情報を含む。

第一输出控制信息是用于控制单步发送文件夹的输出 (发送 )的信息,第一输出控制信息包括表示单步发送文件夹中存储的一个以上的文件的一个以上的发送目的地 (电话号码、电子邮件地址等 )的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画素アレイ2と垂直走査回路3との間に、行毎に、一行の各単位画素2aの入力端子が並列に接続されるN本のアドレス信号線ADDRESS_1〜ADDRESS_N、N本のリセット信号線RESET_1〜RESET_N、およびN本の読み出し信号線READ_1〜READ_Nが設けられている。

此外,在像素阵列 2和垂直扫描电路 3之间按行设有 N条的地址信号线 ADDRESS_1~ ADDRESS_N、N条的复位信号线 RESET_1~ RESET_N、以及 N条的读出信号线 READ_1~ READ_N,每行的各单位像素 2a的输入端子并联地连接在 N条的地址信号线 ADDRESS_1~ ADDRESS_N、N条的复位信号线 RESET_1~ RESET_N、以及 N条的读出信号线 READ_1~ READ_N上。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、もしスライド組立品40が最初に第一端部位置504にあれば、第一弾性モジュール50の弾性力に打ち勝つ、第二主要部250を上側方向に移動させる外力を加えなければならない。

另一方面,假如滑动组件 40最初位于第一端位置 504,则必须施加沿向上方向移动第二主要部分 250的外力,以克服第一弹性模块 50的弹力。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、第1のアーム15及び第2のアーム16が開回転方向に回転移動を開始した状態で上筐体1に対して上記開スライド方向のスライド移動の力をさらに加え続けると、図5(c)に示すように第1のアーム15及び第2のアーム16がそれぞれ起立した状態となり、該各アーム15,16の開回転方向の回転動作が停止する。

随后,当在第一臂 15和第二臂 16开始沿旋转打开方向旋转的状态下,继续对上壳体 1施加沿滑动打开方向滑动上壳体 1的作用力时,如图 5C中所示,在第一臂 15和第二臂16竖立的同时,臂 15和 16沿旋转打开方向的旋转操作被停止。 - 中国語 特許翻訳例文集

その装置は、第1の送信シンボルを第1のサブストリームの情報シンボルに割り当てる第1の手段、および、第2の送信シンボルを第2のサブストリームの情報シンボルに割り当てる第2の手段を含み、その第1の送信シンボルは、伝送路を介して、第2の送信シンボルと比較して減少されたエラー確率で送信される。

第一装置,用于将第一传输符号分配给第一子流的信息符号; 以及第二装置,用于将第二传输符号分配给第二子流的信息符号; - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記方法は、復号プロセスの間に実行され、前記方法は、コード化単位内の異なるロケーションにおける整数フィルタ処理のために前記コード化単位当たりフィルタ係数の2以上のセットを受信することをさらに具備する、請求項1の方法。

10.根据权利要求 1所述的方法,其中在解码过程期间执行所述方法,所述方法进一步包含针对在经译码单元内的不同位置处的整数滤波而每经译码单元接收两个或两个以上滤波器系数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)第4の実施形態と同様に、HOB領域である第3のOB領域63および第4のOB領域64の両方に、第1の遮光画素910、第2の遮光画素920、第3の遮光画素930および第4の遮光画素940のいずれか一つが配列された場合

(1)与第四实施例相同在作为 HOB区域的第三 OB区域 63和第四 OB区域 64这两者中排列第一遮光像素 910、第二遮光像素 920、第三遮光像素 930或第四遮光像素 940的情况 - 中国語 特許翻訳例文集

レートの変更情報378は、第1の信号品質指標値366が時間の間に減少する一方で、第2の信号品質指標値368が時間の間に増加し、そして第1の品質指標値と第2の品質指標値との間の差が符号の正負を変える時を識別するために使用する基準を含む。

变化率信息 378包括用于识别何时第一信号质量指示值 366随时间减小,以及第二质量指示值 368值随时间增大,第一和第二质量指示值之差改变符号的标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、(1)の場合、最も後に復号化したピクチャの画像データ、マクロブロック情報およびピクチャ管理情報は、エラーがある復号化対象ピクチャの実体データとして、同じデータが複数存在することになるが、(2)の場合は、エラーがある復号化対象ピクチャの画像データ、マクロブロック情報およびピクチャ管理情報として、最も後に復号化されたピクチャの画像データ、マクロブロック情報およびピクチャ管理情報のピクチャメモリ103内のアドレスが示されるだけであり、実体データは1つだけですむ。

也就是,在 (1)的情况下,对于最后解码了的图像的图像数据、宏块信息以及图像管理信息,多数存在相同数据,以作为有错误的解码对象图像的实质数据,但是,在 (2)的情况下,只是示出最后被解码了的图像的图像数据、宏块信息以及图像管理信息的图像存储器 103内的地址,以作为有错误的解码对象图像的图像数据、宏块信息以及图像管理信息,因此只存在一个实质数据即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

RSA(リベスト、シャミル及びアデルマン)方式におけるキーのペアが、ME−ATファームウェア506により生成され、RSA公開キーが、ME−ATファームウェア506、ホストソフトウェア504及びサーバ502の間で、AT活性化又は登録処置410の間に安全に(秘密状態において)交換される。

由 ME-AT固件 506生成 RSA(Rivest,Shamir和 Adelman)密钥对,并且在 AT激活或登记 410期间在 ME-AT固件 506、主机软件 504和服务器 502之间安全地交换 RSA公钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントと、サーバモードにあるUICCとが通信できる方法が不利なことに限定され、TCPモードだけを単にサポートことも同様に不適切かつ限定的であると分かることがある。

然而,每个都具有相同 IP地址的多个客户端和服务器模式中的 UICC可以通信的方式被不利地限制,并且仅支持 TCP模式可以类似地证明是不合适并且受限的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前記各回転板40の本体部42には、両側延長部48の間の側面に、本体部42の長さ方向に沿って複数の挿入ホール58が形成されるが、この挿入ホール58は本体部42の幅方向に沿って一定の間隔で離隔するように形成されている(図6参照)。

另外,在各所述旋转板 40的主体部 42中,在两侧延长部 48之间的侧面上按长度方向形成有多个插入孔 58,这些插入孔 58在主体部 42的宽度方向上相隔一定距离 (参照图 6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、本発明を、DVB-T2に準拠したOFDM信号を処理する信号処理装置としてのOFDM受信装置に適用した場合について説明したが、本発明は、その他、データの復調に必要な情報がシグナリングされたプリアンブル信号である、第1のプリアンブル信号と、第1のプリアンブル信号に続く第2のプリアンブル信号とを含むOFDM信号を処理する信号処理装置に適用可能である。

上面描述了将本发明应用于用作适合于处理遵循 DVB-T2标准的 OFDM信号的信号处理装置的 OFDM接收机的情况。 然而,本发明还可应用于适于处理包含如下前导信号的OFDM信号的信号处理装置: - 中国語 特許翻訳例文集

この処理は、上述した通り、第1の通信制御部201による接続が切断された場合(ステップS409でYES)、或いは、第2の通信制御部202による切断処理が保留されている場合(ステップS413でYES)に行なわれる。

如上所述,当第一通信控制单元 201进行的连接断开 (步骤 S409中为“是”)或者第二通信控制单元 202进行的断开处理正被暂停 (步骤 S413中为“是”)时,执行该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、撮像タイミングtnとtn+1の間に1視点間(いまの場合、20°)だけ被写体が相対的に回転する速度で右方向に回転している場合に対応する第1の相関パターンを示している。

图 4示出了与如下情况相对应的第一关联图案: 其中,对象以使得对象在成像时间 tn与 tn+1之间相对地旋转一个视点间隔 (在此情况中为 20° )的速度向右旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、被写体が相対的に撮像タイミングtnとtn+1の間に2視点間(いまの場合、40°)だけ回転する速度で右方向に回転している場合に対応する第3の相関パターンを示している。

图 6示出了与如下情况相对应的第三关联图案: 其中,对象以使得对象在成像时间 tn与 tn+1之间相对地旋转两个视点间隔 (在此情况中为 40° )的速度向右旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別部142が、試験モジュール識別情報が第1試験モジュール122および第2試験モジュール124であると判断した場合には、識別部142は、第3の論理値の信号を経路切替部172に入力する。

识別部 142在判断测试模块识別信息为第 1测试模块 122及第 2测试模块 124时,识別部 142将第 3逻辑值的信号输入到通道切换部 172。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、MFP101では、Webサーバに組み込まれたWebアプリケーション(第1のアプリケーション)と、MFP101(情報処理装置内)に組み込まれたネイティブアプリケーション(内部アプリケーション、第2のアプリケーション)とが利用可能である。

MFP 101能够使用预先安装在 Web服务器 102上的 Web应用 (第一应用 )和预先安装在 MFP 101上 (信息处理装置上 )的本地应用 (作为第二应用的内部应用 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、環境内を移動する間に動きを追跡されていたユーザが、アクセス制御システム124a(例えば、カードリーダ)にバッジを提示することによって、保護エリアへのアクセスを試みる場合がある。

例如,在该环境中的移动已被跟踪的用户可以通过向访问控制系统 124a(例如,读卡器 )出示身份证件来尝试访问安全区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、これらの新たなストリームのための重複する経路上にあるコンセントレータ・ブランチ装置102は、1つのソース(本例ではソース1)宛にADD_STREAMメッセージを送信するだけであり、他をブロックする。

在该情况下,在用于这些新流的重叠路径上的集中器分支设备 102仅传播一个源 (在此情况下为源1)的 ADD_STREAM消息,同时阻塞其它消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、これらの新たなストリームのための重複する経路上にあるコンセントレータ・ブランチ装置102は、1つのソース(本例ではソース1)宛にADD_STREAMメッセージを送信するだけであり、他をブロックする。

在这种情况下,在用于这些新流的交叠路径上的集中器分支设备 102仅传播一个源的 ADD_STREAM消息 (在该情况下为源 1),同时阻塞其它源。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、インターネット15と宅内ネットワーク17の間にルータ600を設ける。

在本实施例中,在因特网 15和住宅内网络 17之间设置路由器 600。 - 中国語 特許翻訳例文集

静的に補間値を決定しない場合は、デコーダに適切な比の量を伝達する。

传送合适的比例量给解码器,如果不是静态确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、一般電話120は、切断通知266を電話装置本体10に送信する。

在该情况下,一般电话 120将挂断通知 266发送到电话装置本体 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替の実施形態では、より高い保護等級に優先的な処理が与えられる。

在备用的实施方式中,较高的保护等级被赋予优惠待遇。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替の実施形態では、より低い保護等級に優先的な処理が与えられる。

在备用的实施方式中,较低的保护等级被赋予优惠待遇。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択されると、値は調整可能な期間の間保持されて使用される。

一旦选择了该值,就在可调谐时间段期间保存并使用该值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ506において、ホームOCS114は、ローミングユーザ130のアカウント残高を確認する。

在步骤 506,家庭 OCS 114识别用于漫游用户 130的账户余额。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】補助ダウンリンクでのTDDのシステムアーキテクチャのブロック概略図

图 3示出具有辅助下行链路的 TDD的系统体系结构的示意性的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリアクセス調停手段110は、動き補償装置101からDMA要求111を受け取る。

内存访问仲裁单元 110从动作补偿装置 101接收 DMA请求 111。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリアクセス調停手段510は、動き補償装置からDMA要求511を受け取る。

内存访问仲裁单元 510从动作补偿装置接收DMA请求 511。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリアクセス調停手段610は、動き補償装置501からDMA要求511を受け取る。

内存访问仲裁单元 610从动作补偿装置 501接收 DMA请求 511。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1の実施形態に係る無線通信システムによれば、無線通信端末の移動速度が閾値Th1(第1の閾値)以下である場合、符号化利得が高いHARQ−IRモード(第1の送信方法)を選択し、無線通信端末の移動速度が閾値Th1よりも大きい場合、SINRの改善効果が高いHARQ−CCモード(第2の送信方法)を選択する。

另外,根据第 1实施方式的无线通信系统,当无线通信终端的移动速度小于等于阈值 Th1(第 1阈值 )时,选择编码增益高的 HARQ-IR模式 (第 1发送方法 ),当无线通信终端的移动速度大于阈值 Th1时,选择 SINR改善效果高的 HARQ-CC模式 (第 2发送方法 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークI/F415は、LAN110上の他の装置との間で各種情報を送受信する。

网络 I/F 415与 LAN 110上的其他装置交换各种信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信メッセージ428,430はエンティティ420,440の間で無線方式で交換することができる。

可以按照无线方式在实体 420、440之间交换通信消息 428、430。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIPトンネル222aは、ホームエージェント220とモバイルノード206との間に確立される。

在归属代理 220与移动节点 206之间建立 MIP隧道 222a。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIPトンネル222bが、ホームエージェント220とモバイルノード206との間に確立される。

在归属代理 220与移动节点 206之间建立MIP隧道 222b。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、ルータ114は、PDSN122を経由して、RAN110とCN120との間のバックホールをサポートする。

如图 1所示,路由器 114通过 PDSN 122支持 RAN110和 CN 120之间的回程处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、PDSNは、ルータ114からRAN110とCN120との間のバックホールを終了する。

如图 1所示,PDSN终止在 RAN 110和 CN 120之间来自路由器114的回程。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、送信機と受信機との間の接続は情報モデルに適合している。

典型地,发送器与接收器之间的连接适应该信息模型。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 184 185 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS