「あら」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > あらの意味・解説 > あらに関連した中国語例文


「あら」を含む例文一覧

該当件数 : 5253



<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 105 106 次へ>

ここで、mは1つの頂点番号に対する頂点データ読出し部802へのアドレス、頂点位置情報の送信回数を表わし、nは頂点番号の添え字(すなわち、頂点位置情報)を表わす。

在此,m表示顶点数据读取部 802中一个顶点编号的地址以及顶点位置信息的发送次数,n表示顶点编号的附加标记即顶点位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

直列共振器RES1の共振周波数は、図7に406として表されており、シャント共振器RES2の反共振周波数は、図7に408として表されている。

串联谐振器 RES1的谐振频率在图 7中表示为 406,而分路谐振器 RES2的反谐振频率在图 7中表示为 408。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1200は、プロセッサ、ソフトウェア、またはこれらの組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現される機能を表す機能ブロックでありうる機能ブロックを含むものとして表されていることが認識されるべきである。

会意识到,系统1200表示为包括多个功能块,这些功能块可以是表示由处理器、软件或其组合 (例如固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1300は、プロセッサ、ソフトウェア、またはこれらの組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現される機能を表す機能ブロックでありうる機能ブロックを含むものとして表されている。

系统 1300表示为包括多个功能块,这些功能块可以是表示由处理器、软件或其组合 (例如固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、絶対値回路45によって得られる2乗和が、あらかじめ保持する参照シンボルと受信した参照シンボルとの相関値として出力される。

由绝对值电路 45得到的平方和作为预先保存的参考符号和接收参考符号之间的相关的数值被输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

区分ステップ2および3は、関連するオブジェクト(それぞれ、OAおよびOB)中のあらゆるバイト位置ごとに計算されるフィンガプリント関数(fingerprinting function)を使用するデータに依存する方法で行うことができる。

拆分步骤 2和 3以使用在相关联对象 (分别为 OA和 OB)的每个字节位置上计算的指纹函数的数据依赖方式出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラビン多項式を使用したハッシュ関数や、あらかじめ計算済みの乱数テーブルに基づいた計算上より効率的に見える他のハッシュ関数など、様々なハッシング関数(hashing function)を使用することができる。

可采用各种散列函数,诸如使用 Rabin多项式的散列函数、以及基于预先计算的随机数表格(table)显得计算更为有效的其它散列函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロシージャでは、それぞれあらかじめ計算済みの16ビットの乱数の256エントリを有する固定テーブルを使用することによって妥当で良好なランダムハッシュ関数が提供される。

该过程通过使用带有 256个条目的固定表格提供相当好的随机散列函数,其中表格的每个条目是预先计算的 16位随机数。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準画像は、特異画像か否かの判定基準とする画像であり、1枚目からN枚目の画像のうちいずれか1枚があらかじめ指定される。

基准图像是作为是否是异常图像的判定基准的图像,预先从第 1张到第 N张的图像中指定任意一张。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、1枚目の画像を基準画像として用いる旨があらかじめプログラムによって指定されている場合を例に説明する。

在本实施方式中,以预先利用程序指定把第 1张图像用作基准图像的情况为例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集


以上の説明では、N枚の画像の中からあらかじめ1枚の基準画像を決めておき、この基準画像との差を求めることによってブレ量を判定する例を説明した。

在以上的说明中,说明了从 N张图像中预先确定 1张基准图像,并通过求出与该基准图像的差来判定抖动量的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

この点で、ビデオエンコーダ22は、3つ以上の予測モードのあらゆるモードを実行する必要なしに、3つ以上の予測モード間でより効率的に選択し得る。

在此方面,视频编码器 22可更有效率地在三种或三种以上预测模式之间进行选择,而不必执行三种或三种以上预测模式中的每一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ROM12(記憶部)は、タブ選択キーと複数の入力ボタンのうちあらかじめ設定された入力ボタンとを対応付けて記憶している。

另外,ROM 12(存储部件 )还存储标签选择按键和多个输入按钮中预先指定的一些按钮,以使得它们彼此对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

オフセット情報(PG_offset_sequence,IG_offset_sequence)としては、図12Aや図12Bに示すように、オフセット方向を表す情報(offset_direction_flag)が1ビットで記述されるとともに、オフセット値を表す情報(offset_value)が7ビットで記述される。

作为偏移信息 (PG_offset_sequence,IG_offset_sequence),如图 12的部分 A和图 12的部分 B所示的,利用 1比特来描述指示偏移方向的信息 (offset_direction_flag),并且利用 7比特来描述指示偏移值的信息 (offset_value)。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別部142は、受け取った制御パケット内の試験モジュール識別情報を抽出して、あらかじめ記憶した第1試験モジュール122を示す情報および第2試験モジュール124を示す情報と比較する。

识別部 142抽出所接收到的控制数据包内的测试模块识別信息,与预存的表示第 1测试模块 122的信息及表示第 2测试模块 124的信息进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、ソーベル値(P)が予め経験的に定められた閾値Thsobel以上であり、且つDiff値(P)が予め経験的に定められた閾値Thdiff以下であるときに、注目画素P(x、y)が無彩色エッジ領域にあると判定するものとした。

这里,索贝尔值 (P)在预先经验地确定的阈值 Thsobel以上,且 Diff值 (P)在预先经验地确定是阈值 Thdiff以下时,判定关注像素 P(x,y)处于中和色边缘区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、送信漏れ信号210の大きさに対してあらかじめ設定された負(−)の測定誤差を考慮して、送信漏れ信号210の大きさよりも小さい大きさを有する第1円220を最小範囲と設定する。

换句话说,考虑预先设置的关于发射泄漏信号 210幅度的负 (-)测量误差,幅度小于发射泄漏信号 210的幅度的第一圆周 220被设置在最小范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、送信漏れ信号210の大きさに対してあらかじめ設定された正(+)の測定誤差を考慮して、送信漏れ信号210の大きさよりも大きい大きさを有する第2円230を最大範囲と設定する。

此外,考虑到预先设置的关于发射泄漏信号 210幅度的正 (+)测量误差,幅度大于发射泄漏信号 210的幅度的第二圆周 230被设置在最大范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

光源1点灯時のデータの採取は、あらかじめ白基準テストチャートなどを読み取りしたときの受光部毎の出力値に対して行なわれる。

对预先读取白基准测试图等时的每个受光部的输出值进行光源 1点亮时的数据采集。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図11では、ステップ310で、PrtTotal/OrgTotalが、予め定められた閾値AmountLimitよりも小さいか否かを判定するようにしたが、OrgTotal/PrtTotalが、予め定められた閾値AmountLimit_2よりも大きいか否かを判定するようにしてもよい。

尽管在图 11中确定了 PrtTotal/OrgTotal是否小于预定阈值 AmountLimit,但是可以确定 OrgTotal/PrtTotal是否大于预定阈值 AmountLimit_2。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図13では、ステップ338で、FullArea/ClearAreaが、予め定められた閾値AreaLimitよりも小さいか否かを判定するようにしたが、ClearArea/FullAreaが、予め定められた閾値AreaLimit_2よりも大きいか否かを判定するようにしてもよい。

尽管在图 13所示的步骤 338中确定 FullArea/ClearArea是否小于预定阈值AreaLimit,但是还可确定 ClearArea/FullArea是否大于预定阈值 AreaLimit_2。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック代表の中、影付けの円は、処理中の関連ピクセル値を表しても良く、又は、それらの調整値又はそれらの調整結果を表してもよい。

在所述代表区块之中,带有阴影的圆圈可代表处理中的关联的像素值,或代表其调整值或调整结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、視聴者から等距離で現れることを意図された赤い平面および緑の平面が、深さ方向で分かれているように現れ得る。

例如,原本应在离观看者相同距离处出现的红色平面和绿色平面可能看起来在深度上是分开的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このような場合においては、省電力モードMD12の開始予定時刻等がMFP10から連携装置50へと予め通知されるとともに、キャッシュ情報CNが予め授受されるようにしてもよい。

另外,在这种情况下,还可以使省电模式 MD12的开始预定时刻等从 MFP10预先通知给协作装置 50,并且高速缓存信息 CN预先进行授受。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図13乃至図22において、図中左側には、COLLADAにより記述されたCG記述データを表す文字列が、何番目の行であるかを表す行番号が示されている。

注意,在图 13至图 22中的左侧指示出了行号,所述行号表示字符串在哪个编号的行中,其中所述字符串代表用 COLLADA描述的 CG描述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方の円柱100gおよび110gの位置と、他方の円柱100dおよび110dの位置との間の違いは、時刻T2に撮られる画像15と18のペア、時刻T3に撮られる画像16と19のペアにもあらわれる。

一侧的圆柱体 100g与 110g的位置与另一侧的圆柱体 100d与 110d的位置之间的差也出现在时刻 T2拍摄的一对图像 15和 18中,以及出现在时刻 T3拍摄的一对图像 16和 19中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bにて、実線のピーク401g、402g、403g、401d、402d、および403dは、取得された左と右のソース画像をあらわし、同じ参照番号を有する図4Aに関して記載されたものと等しい。

在图 4B中,实线的峰 401g、402g、403g、401d、402d与 403d表示获取的左侧和右侧源图像并且与那些具有相同参考符号的关于图 4A所描述的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

記載したように、RNコントローラは、可能な開始位置について復号前に予め認識しており、また、フローティング制御領域のサイズまたは可能なサイズについても予め認識している。

如所指出地,RN控制器具有对解码之前的可能起始位置和浮动控制区域的大小或者可能大小的事先了解。 - 中国語 特許翻訳例文集

あらゆるセルが同一のスロット構造を使用している場合、セル境界上のアクセス端末が認識するSINRは、近隣セル内の中継局からの干渉のために0dBとなる。

如果每个小区使用同一时隙结构,则小区边界上的接入终端将因来自相邻小区中的中继站的干扰而经历 0dB的 SINR。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4はまた、アクセスポイント404が、通信リンク416によって表されるようにPSDN408に接続することができ、PSDN408が、通信リンク418によって表されるように事業者ネットワーク410に接続することができる例を示す。

图 4还示出了一个例子,其中接入点 404可以连接到通信链路 416所表示的 PSDN 408,而 PSDN 408可以连接到通信链路 418所表示的运营商网络 410。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4では、アクセス端末402とアクセスポイント406との間のトラフィックフローは、1対の線438によって表されるプロトコルトンネル(例えば、IPsecトンネル)を介してルーティングされる点線436によって表される。

在图 4中,接入终端 402和接入点 406之间的业务流由虚线 436表示,业务流经由通过线对 438表示的协议隧道 (例如,IPsec隧道 )进行路由。 - 中国語 特許翻訳例文集

明瞭にするため、以下の説明の多くでは、周波数領域系列は、大文字および副搬送波インデックスkで表され(例えばR(k))、時間領域系列は、小文字およびサンプルインデックスnで表される。

为了清楚起见,在下文的大部分描述中,用大写字母和子载波索引 k来表示频域序列 (例如,R(k)),而用小写字母和采样索引 n来表示时域序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記第1の入力信号は、入力部における、前記画像回路からの画素値の変動を表し、第2の入力信号は、前記画像回路からの固定画素値を表す、請求項1に記載の方法。

3.如权利要求 1所述的方法,其中在输入处所述第一输入信号表示来自所述成像电路的像素值的变化而所述第二输入信号表示来自所述成像电路的固定像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この周波数は、シリアライザ150からデシリアライザ170へのデータ伝送速度及び符号化方式などに応じて、当該データ伝送速度を実現可能な周波数に設定される。

根据从串行化器150到并行化器 170的数据传输速率或编码方案等,将该频率设置为能够实现这种数据传输速率的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図4において、横軸は、通信装置10と通信媒体30との間の距離を表し、縦軸は、送信アンプ15の送信電力を表している。

应当说明的是,在图 4中,水平轴代表在通信设备 10和通信介质 30之间的距离,垂直轴代表传输放大器 15的传输功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5においては、横軸は、通信装置10と通信媒体30との間の距離を表し、縦軸は、搬送波電圧および監視電圧を表している。

在图 5中,水平轴代表在通信设备 10和通信介质 30之间的距离,垂直轴代表载波电压和监控电压。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図32】本実施形態に係る情報処理装置があらかじめ保持しているメニュー項目から実行すべきコマンドを特定するための情報を示す図である。

图 32是示出用于根据在根据所述实施例的信息处理设备中预存的菜单项目来指定要执行的命令的信息的视图; - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本実施形態に係る情報処理装置によりあらかじめ保持しているメニュー項目と情報提供装置から受信したメニュー項目とを統合して生成した画面の表示例を示す図である。

图 4是示出通过整合在根据一个实施例的信息处理设备中预存的菜单项目和从信息提供设备接收的菜单项目而创建的画面的显示示例的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすれば、あらかじめ保持しているメニュー項目と情報提供装置100から受信したメニュー項目とを親和させて表示することができる。

以这种方式,可以兼容地显示预存菜单项目和从信息提供设备 100接收的菜单项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

図32は、本実施形態に係る情報処理装置があらかじめ保持しているメニュー項目から実行すべきコマンドを特定するための情報を示す図である。

图 32是示出用于根据在根据所述实施例的信息处理设备中预存的菜单项目指定要执行的命令的信息的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図35は、本実施形態に係る情報処理装置があらかじめ保持しているメニュー項目と本実施形態に係る情報提供装置から送信されるメニュー項目との合成について説明するための図である。

图 35是描述根据所述实施例的信息处理设备中预存的菜单项目和从根据所述实施例的信息提供设备发送的菜单项目的组合的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

BOSCO TECHは今後も製品の品質と革新に専心して参ります。そして、それこそがスマートフォンから薄型テレビまであらゆるものを保護する製品、MEGA GELでお伝えするものです。

BOSCO TECH今后也将专注于产品的品质与革新。并且,MEGA GEL正是从智能手机到薄型电视都能保护的产品。 - 中国語会話例文集

導光部材65の上側面65Cから読取原稿Gへの光Lの再反射を抑えるという点では、上側面65Cの表面粗さを0.1μmよりも粗くして、外側から入射する光Lを散乱させることも一つの手段として考えられるが、この場合、導光部材65内部での全反射に影響を与えるため、表面粗さの上限を設定しておく必要がある。

就抑制光 L从导光构件 65的上表面 65C再反射回读取原稿 G而言,也可作为一种技术构想而使上表面 65C的表面粗糙度大于 0.1μm,以散射从外部入射在其上的光 L; 但是在这种情况下,必需设定表面粗糙度的上限,因为其影响导光构件 65内的全反射。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号1338は、黒くされた小さな長方形によって表された特定のWT801に対するダウンリンク・トラフィック信号1341を含んでいる小さな長方形によって表された複数のWTに対するダウンリンク・トラフィック信号1340、及び大きな黒くされた長方形によって表されたビーコン信号1042を含む。

信号 1338包括对于 WT的下行链路业务信号 1340,所述 WT用小矩形表示,包括专门给 WT 801的用黑色小矩形表示的下行链路业务信号 1341,和用大的黑色矩形表示的信标信号 1042。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像100を形成する各画素の画素信号が、赤色の強度を表すR信号、緑色の強度を表すG信号、青色の強度を表すB信号から構成されている場合、画像100内のR信号値のヒストグラムHSTR、G信号値のヒストグラムHSTG、B信号値のヒストグラムHSTBを、画像100についての色ヒストグラムとして作成する。

例如,在形成图像100的各像素的像素信号由表示红色的强度的 R信号、表示绿色的强度的 G信号、表示蓝色的强度的 B信号构成的情况下,作成图像 100内的 R信号值的直方图 HSTR、G信号值的直方图 HSTG、B信号值的直方图 HSTB作为图像 100的颜色直方图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、スケジューラが1つ以上の送信時間間隔について1つ以上のリソースブロックを、例えばミリ秒毎に数百のリソースブロックを、ベアラに割り当てるかまたはスケジュール化してもよく、その場合、GBR容量がGBRベアラによって完全に使用されていない場合、GBR容量が、非GBRトラヒックを搬送する非GBRベアラについて使用されてもよい。

在这种情况下,调度器可以在一个或多个传输时间间隔内,将一个或多个资源块分配或调度给承载,例如每毫秒数百个资源块,其中,如果 GBR承载未充分使用 GBR容量,则 GBR容量也可以用于携带非 GBR业务的非 GBR承载。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、入力信号とTcだけ遅延させた入力信号との相関値を表す信号、入力信号とTbだけ遅延させた入力信号との相関値を表す信号、および、その2つの信号を乗算することによって求められた相関値(信号区間相関値)を表す信号の波形を示す図である。

图 11图示了表示在输入信号和被延迟 Tc的延迟后的输入信号之间的相关性值的信号,以及表示在输入信号和被延迟 Tb的延迟后的输入信号之间的相关性值的另一信号。 图 11进一步图示了表示通过两个信号的乘法而获得的相关性值的信号,即信号间隔相关性值。 - 中国語 特許翻訳例文集

AND回路166は、比較部164からの比較結果が、絶対値が現時点での最大の絶対値以上であることを表し、かつ、比較部165からの比較結果が、絶対値が閾値以上であることを表す場合、P1信号の検出の有りを表すHレベルの信号をP1検出フラグとして出力する。

如果来自比较部分 164的比较结果指示最大值等于或大于目前有效的最大绝对值,并且如果来自比较部分 165的比较结果指示最大值等于或大于阈值,则与电路 166输出表示 P1信号的检测的高电平信号作为 P1检测标志。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、対応づけの更新をあらためて実行せずに済む。 また、その際、図3のS24に示すように、警告表示が行われるため、ユーザは、アプリケーションA1が過去に実行される際に、現在対応づけられている証明書(例えば「C2」)を自身が指定したにも関わらず、アプリケーションA1が今回に実行される際に、証明書(例えば「C2」)と異なる新たな証明書(例えば「C4」)を指定したことを知ることができる。

如图 3中所示,当应用程序 A1被执行时,用户可以指定与对应于应用程序 A1的证书 (例如,“C2”)不相同的新证书 (例如,“C4”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信部40内の通信制御部46は、通信バッファ42の空き容量が予め定められた基準容量未満となった後に、予め定められた基準容量以上となった場合、通信バッファ42の空き容量が予め定められた基準容量以上となったことを示す使用状態パケットをテストコントローラ22へと送信してもよい。

另外,通信部40内的通信控制部46,在通信缓冲器42的空白容量低于预设的基准容量之后,又变成了等于大于预设的基准容量时,可向测试控制器 22发送表示通信缓冲器42的空白容量达到预设的基准容量以上这一情况的使用状态数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 105 106 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS