意味 | 例文 |
「ありゅーむ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 466件
ここで、psub(x,y)は置換フレーム内の位置(x,y)にある画素の置換画素値であり、pref(end_x+1,y)は参照フレーム中の位置(end_x+1,y)にある画素の画素値であり、pref(end_x+2,y)は参照フレーム中の位置(end_x+2,y)における画素位置の画素値である。
其中, psub(x, y)为位于代换帧内的位置 (x, y)处的像素的替换像素值,pref(end_x+1, y)为位于参考帧中的位置 (end_x+1, y)处的像素的像素值,且 pref(end_x+2, y)为位于参考帧中的位置 (end_x+2, y)处的像素的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、オフラインコンピュータ3Dモデル化ツールが、既知であり、例えばコンピュータ支援設計、ゲーム設計、コンピュータアニメーション等のために広く使用されている。
例如,离线计算机 3D建模工具是已知的,并且其广泛地例如用于计算机辅助设计、游戏设计和计算机动画等。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、容量は、ネットワークリソースと無線アクセスネットワークを用いる移動局の位置との関数であり、その場合、ネットワークリソースは、無線リソースと処理リソースとリソースブロックとを含むが、それについては以下でより詳細に記述しよう。
一般地,容量是网络资源和使用无线接入网的移动台的位置的函数,其中,如以下将更详细描述的,网络资源包括无线资源、处理资源和资源块。 - 中国語 特許翻訳例文集
注釈5は、フレーム601全体に関連付けられるものであり、いくらかのオーディオを含み、この例の場合、フランス語の通訳音声である。
注释 5与整个帧 601相关联,并且包含一些音频,在这种情况下,其是法语音频翻译。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM106は、CPU105が動作するためのシステムワークメモリであり、入力された画像データを一時的に記憶するための画像メモリでもある。
RAM 106是用于 CPU 105进行操作的系统工作存储器,并且还是用于临时存储输入图像数据的图像存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信処理部(230)で消費する電流に問題がなければ、スリープモードを設定しないことがありうる。
如果无线通信处理单元 230消耗的电流没有问题,则可以不设置休眠模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、PC110におけるコードは、ハッシングアルゴリズムの影響を受けるものであり、その結果、適したコードのハッシュと比較される。
例如,在 PC 110上的代码可以经受一个散列算法,并且与已知的善意代码的散列进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
ポータブル電子デバイス600は、電話、携帯情報端末(PDA)、ポータブルゲーム機、ノートブックコンピュータまたはタブレットコンピュータ、あるいは任意の他のタイプのポータブル電子デバイスであり得る。
便携式电子装置 600可为电话、个人数字助理 (PDA)、便携式游戏装置、笔记本或平板计算机或任何其它类型的便携式电子装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、4つのVOQ34があると仮定し、そのうちの第1は再循環トラフィック36用(例えばDPI操作を含む)であり、そのうちの第2は、ミラーリングされているイーグレストラフィック35用(例えば政府機関による合法の傍受用)であり、そのうちの第3は、プレミアムサービスに対する顧客の支払い用であり、そのうちの第4はベストエフォートサービスに対する顧客の支払い用である。
例如,假定有四个 VOQ 34,其中第一个VOQ用于再循环业务 36(例如,涉及 DPI操作 ),第二个 VOQ用于被镜像的出口业务 35(例如,用于政府机构的合法侦听),第三个VOQ用于支付优质服务的客户,第四个VOQ用于支付尽力而为服务的客户。 - 中国語 特許翻訳例文集
DMU要求モジュール1120によって生成された要求は、テキスト・メッセージング・インターフェース・モジュール1122に送信されることが可能であり、モジュール1122が、この要求を、ホーム・ネットワークに関するSMSセンタに送信されるべきSMSメッセージの中に入れる。
由DMU请求模块 1120生成的请求可被发送给文本消息接发接口模块 1122,该文本消息接发模块在将被发送给归属网络的SMS中心的SMS消息中打包该请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図11は、「枠消し」に関する再設定用の詳細なメニュー画像MN等を含む画面GB2(GB22)を示す図であり、図12は、設定変更結果を反映したプレビュー画像PV等を含む画面GB3(GB32)を示す図である。
此外,图 11是表示包含有关“边框消除”的再设定用的详细的菜单图像 MN等的画面GB2(GB22)的图,图 12是表示包含反映了设定变更结果的预览图像 PV等的画面 GB3(GB32)的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばフレーム1、2などの各フレームにおける曲線は、当該フレームの瞬間眼精疲労関数であり、測定点をまたぐ曲線は、瞬間眼精疲労関数の累積である。
在每个帧 (例如,帧 1、2等 )上的曲线是该帧的即时眼睛疲劳函数,并且在测量点上的曲线是即时眼睛疲劳函数的累积。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、図5のフレーム判定ブロック510をより詳細に示す流れ図であり、ここで、FECデコーダ408は、受信パケット402がどのメディア・フレーム(たとえば、前のフレームF1)に属するのか判定する。
图 8是更详细例示图 5的帧确定框 510的流程图,其中,FEC解码器 408确定已接收包 402属于哪个媒体帧 (例如,前一帧 F1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6のスキームと図7のスキームとの間の1つの違いは、図6のスキームは、送信中心であることであり、ここで、各送信パルスは、他の何らかのパルスにかかわらず、それ自体のサンプルをマークする。
图 6与图 7的方案之间的一个差异在于图 6的方案为以发射为中心的,其中每一发射脉冲标记其自身样本,而不管任何其它脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、端末器または移動局とも称するユーザー装置(UE)は、固定されるか、または移動可能であり、無線装置、携帯電話、個人用のコンピュータ装置、無線モデムカードなどとなる。
用户设备 (UE)通常也称为终端或者移动站,可以是固定的或者移动的并且可以是无线设备、蜂窝电话、个人计算机设备、无线调制解调器卡等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、302は、その音声フレームが出力される時刻、303は、その音声フレームにおける音声のパワー、304は、その音声フレームと他の音声フレームの相関度であり、他の音声フレームとの自己相関係数を取ることによって実現できる。
另外,302是输出该声音帧的时刻,303是该声音帧中的声音功率,304是该声音帧和其它声音帧的相关度,能够通过取得自己与其它声音帧的相关系数来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、図1のMLSシステム100を導入したセキュリティデータベースシステム200の一実施形態であり、このシステムは第1のセキュリティネットワーク110(例えばセキュリティレベルA)及び第2のセキュリティネットワーク114(例えばセキュリティレベルB)と通信する。
图 2示出实施图 1的 MLS系统 100的安全数据库系统 200的一个实施例,MLS系统 100适合与第一安全网络 110(例如,安全级 A),以及第二安全网络 114(例如,安全级 B)通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
取得応答生成部122は、オブジェクトの種別がコンテンツではない場合であり(ステップS103で「No」)、かつ、オブジェクトの種別がフォームである場合には(ステップS104で「Yes」)、フォームを含む取得応答を生成して(ステップS106)、ステップS108に進む。
当对象的类型不是内容 (步骤 S103中的“否”),而是表单 (步骤 S104中的“是”)时,获取响应生成单元 122生成包括表单的获取响应 (步骤 S106),并且随后进行步骤S108。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ518は、受信機516および送信機517の両方と通信状態にあり、無線データの送信および受信を容易にする。
天线518与接收机 516和发射机 517两者通信以便于无线数据的传送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ528は、受信機526および送信機527の両方と通信状態にあり、無線データの送信および受信を容易にする。
天线 528与接收机 526和发射机 527两者通信以便于无线数据的传送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
リムーバブルメディア27は外部スロットから挿入される記憶媒体であり、フラッシュ、磁気が代表される。
可移除介质 27是从外部插槽插入的存储介质,代表的是闪存、磁盘。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理データ102は、8バイトのデータであり、部分ネットワーク1内の各ノードがTLフレームに含まれるデータの管理に利用するデータとして、部分ネットワーク内のどの伝送路を循環させるフレームかを示すリングID、フレーム通し番号であるフレームID、波形データ103中の波形データのch数、ワードクロックの同期に用いる遅延時間等を記載する。
所述管理数据 102是 8字节数据,其中环 ID表示子网系统中帧通过其传播的传输路由,帧 ID为帧序号,子网系统中的每个节点将波形数据域 103中波形数据的信道号、用于字时钟同步的延时等写为用于对写入 TL帧中的数据进行管理的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに応答して、データ・サービスに関する暗号鍵を求める要求が、テキスト・メッセージング・チャネル上で受信されることが可能であり、この要求は、ホーム・ネットワークによって開始される(604)。
作为响应,可在文本消息接发信道上接收对用于数据服务的密码密钥的请求,其中该请求是由归属网络发起的 (604)。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力部12bは、ユーザが画像処理装置10を使用する際に各種指示操作を入力する手段であり、表示部12aの表示画面上に設けられたタッチパネルキーと、表示部12aの周囲に配置されたテンキーやスタートキーなどを含む押しボタンキーとを備えて構成される。
输入单元 12b是在用户使用图像处理装置 10时输入各种指示操作的部件,包括设置在显示单元 12a的显示画面上的触摸面板键以及按钮键,该按钮键包括配置在显示单元12a的周围的数据键和开始键等。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的な基地局は、ブロードキャスト、マルチキャストおよび/またはユニキャストサービスの複数のデータストリームを同時に送信可能であり、この場合、データストリームは、モバイル端末への個別の受信対象であってもよいデータのストリームである。
典型的基站能够同时发送用于广播、多播和 /或单播服务的多个数据流,其中,数据流可以是对于移动终端独立接收的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
OCRサーバ50は、サービス提供装置の一例であり、OCR(Optical Character Recognition)機能をWebサービス(翻訳サービス)としてネットワーク上に提供するアプリケーションプログラムを備えたコンピュータである。
OCR服务器 50是服务提供装置的例子并且由包括通过网络提供光学字符识别(OCR)功能作为网络服务 (OCR服务 )的应用程序的计算机实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
OCRサーバ50は、サービス提供装置の一例であり、OCR(Optical Character Recognition)機能をWebサービス(翻訳サービス)としてネットワーク上に提供するアプリケーションプログラムを備えたコンピュータである。
OCR服务器 50是业务提供装置的例子,其为包括用于提供 OCR(光学字符识别 )功能作为在网络中的 Web业务 (翻译业务 )应用程序的计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集
非リーフノードであり(2314)、ミキシングステータス(2318)が「F」である場合(2322)、すなわちMHLテーブル700の「非リーフ」(728)ノードのうちDAMSテーブルにおいて「F」として識別される入力ストリームに対して、「非リーフストリーム選択器」ユニットにおいて転送動作が実行され(2326)、「F」ではない場合(2320)、何もしない(2324)。
如果是非叶节点 (2314)且混合状态 (2318)是“F”(2322),则在“非叶流选择器”单元对与 MHL表中的“非叶”节点 (728)有关的、在 DAMS表中标记为“F”的输入流进行转发操作 (2326),否则 (2320)不对输入流进行任何操作 (2324)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図50に示すように、Real PlayListは撮影したShotが格納されたストリームを撮影順に再生するものであり、基本的にストリームが記録される際にストリーム情報と共に生成される。
如图 50所示,Real Playkist将拍摄的 Shot所存储的流按拍摄顺序再生,一般来说流在被记录之时与流信息一起被生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図50に示すように、Real PlayListは撮影したShotが格納されたストリームを撮影順に再生するものであり、基本的にストリームが記録される際にストリーム情報と共に生成される。
即,如图 50所示,Real PlayList用于将拍摄的 Shot中所存储的流按照拍摄顺序再生,基本上在流被记录之时与流信息一起被生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号化のために必要とされる順序(「配信順序(delivery order)」)にてビットストリームにおけるフレームを並べることが有用であることもあり、それは、必ずしも表示する順序(「表示順序(display order)」)ではない。
有时以解码所需的顺序 (“发送顺序”)在比特流中给帧排序是有用的,发送顺序没有必要是显示的顺序 (“显示顺序”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、第2スケジュールでのアクセスポイント-アクセス端末時間スロットは中継局-アクセス端末時間スロットであり、第2スケジュールは基地局-中継局時間スロットをさらに含む。
在一些实施例中,第二调度中的接入点 -接入终端时隙是中继站 -接入终端时隙,且第二调度进一步包含基站 -中继站时隙。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1のサブフレーム構造及びRS構造において、4個のノードB伝送アンテナからの全体RSオーバーヘッドは、全体オーバーヘッドの14.3%と同じであり、これは、非常に大きいが、収容できないほど大きくない。
对于图 1中的子帧结构和 RS结构来说,四个节点 B发射天线的总 RS开销等于总开销的 14.3%,其虽然可观但并不是大得不可接受。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力部210は、取得応答にコンテンツリストが含まれない場合であり(ステップS203で「No」)、取得応答にフォームが含まれる場合には(ステップS204で「Yes」)、フォームへの入力情報を受け付け(ステップS208)、実行要求生成部232は、取得要求に含めたフォルダIDとフォームに設定されているURLとを含む実行要求を生成し(ステップS209)、ステップS210に進む。
当获取响应不包括内容列表 (步骤 S203中的“否”),而包括表单 (步骤 S204中的“是”)时,输入单元 210接收给予表单的输入信息 (步骤 S208),并且执行请求生成单元 232生成包括设置在表单中的 URL和包括在获取请求中的文件夹 ID的执行请求 (步骤 S209),随后进行步骤 S210。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ機器210は、通信(例えば、音声セッション、データ転送、オンラインゲーム、ウェブブラウジングなど)を達成するために、異種のモードで動作することができる。 ここで、異種のモードは、同時に動作することがありえる。
用户设备 210可在全异模式下操作,其中所述全异模式可同时操作,以实现通信 (例如,语音会话、数据传送、在线游戏、网络浏览等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、本発明の概念を除いて、トランスポートビットストリームを生成するためのフォーマッティングおよび符号化方法(MPEG−2システム標準(ISO/IEC 13818−1)など)は、周知であり、ここで詳しく説明しない。
类似地,除了本发明构思之外,用于产生传输比特流的格式化及编码方法 (诸如,运动画面专家组 (MPEG)-2系统标准 (ISO/IEC 13818-1))是公知的,并且在此不对其进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、例えば攻撃者により通信フレームが傍受された、ネットワークに再投入された場合の動作は、第1の実施形態と同様であり、図15のステップS406で通信フレームが破棄される。
此外,例如通信帧被攻击者所监听并被再投入到网络时的动作与第 1实施方式相同,在图 15的步骤 S406中,通信帧被废弃。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、記録媒体10に記録されたプログラムを実行するためのコンピュータ30のハードウェア構成を示す図であり、図11は、記録媒体10に記録されたプログラムを実行するためのコンピュータ30の斜視図である。
图 10是示出用于执行记录在记录介质 10内的程序的计算机 30的硬件结构的图,图 11是用于执行记录在记录介质 10内的程序的计算机 30的立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図28は、記録媒体に記録されたプログラムを実行するためのコンピュータのハードウェア構成を示す図であり、図29は、記録媒体に記憶されたプログラムを実行するためのコンピュータの斜視図である。
图 28是示出用于执行记录在记录介质中的程序的计算机的硬件结构的图,图 29是用于执行存储在记录介质中的程序的计算机的立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
キュー24がデータを含む限り、信号RQIOはアクティブのままであり、ルータRTRの制御回路は5チャネル間の調停モードのままである。
只要队列 24包含数据,信号 RQIO就保持有效,并且路由器 RTR的控制电路保CN 1020140507 AA 说 明 书 4/4页持于在五个信道之间进行判优的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
行アドレス“n+17”および“n+19”は、読み出し中のフレームに対するシャッターであり、行アドレス“n”および“n+2”は次のフレームに対するシャッターである。
行地址“n+17”和“n+19”是关于正在读取期间的帧的快门,而行地址“n”、“n+2”是关于下一帧的快门。 - 中国語 特許翻訳例文集
図面のフローチャートまたはブロック図は、多様な実施形態によるシステム、方法およびコンピュータ・プログラムのあり得る実装のアーキテクチャ、機能、および動作を説明している。
附图中的流程图和框图示出了根据各种实施方式的系统、方法和计算机程序产品的可能实现的架构、功能和操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信部926は、ネットワーク932に接続するための通信デバイスであり、例えば、有線又は無線LAN、Bluetooth(登録商標)、又はWUSB用の通信カード、光通信用のルータ、ADSL用のルータ、又は各種通信用のモデム等である。
通信单元 926是连接到网络 932的通信装置,例如是有线或无线 LAN、蓝牙 (注册商标 )或 WUSB用的通信卡,光学通信路由器,ADSL路由器,或者各种通信调制解调器。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来、ストリーム内にメタデータを記録する場合には、その記録順が不明であり、数多くのメタデータの全体を検索し解析しなければ、必要なメタデータが記述されているのか否かが分からない。
以往,在流中记录元数据的情况下,其记录顺序是不明确的,若不对众多的元数据的所有数据进行检索并解析,就不会知道必要的元数据是否被记录了。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法870は、第1のフォーマットに準拠したパケットを利用して情報を互いに交換する通信デバイスを含む無線通信システムで利用可能であり、制御PHYパケットは第2のパケットに準拠している。
方法 870可以用于在其中通信设备利用遵守第一格式的分组来交换信息、其中控制 PHY分组遵守第二格式的无线通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線端末は、加入者局、無線デバイス、携帯電話、PCS電話、コードレス電話、セッション開始プロトコル(SIP)電話、無線ローカルループ(WLL)局、携帯情報端末(PDA)、無線接続機能を有する手持ち式デバイス、または無線モデムに接続された他の処理デバイスであり得る。
无线终端可为订户台、无线装置、蜂窝式电话、PCS电话、无绳电话、会话发起协议(SIP)电话、无线本地环路(WLL)台、个人数字助理(PDA)、具有无线连接能力的手持式装置或连接到无线调制解调器的其它处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベースビュービデオストリームとは、視点間の相関性を用いて圧縮符号化されたビデオストリームのうち、単体での復号が可能になるものであり、2D再生が可能な複数のビューコンポーネントから構成される。
所谓基础视野视频流,是使用视点间的相关性压缩编码的视频流中的、能够以单体解码的视频流,由能够进行 2D再生的多个视野组件构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9A】図9は、部分図、図9A、図9Bおよび図9Cを含むフローチャートであり、このフローチャートは、本開示の例示的な実施形態に従う、ワイヤレス通信システムにおけるユーザ機器アシスタントシステムの動作を詳述する。
图 9A是依照本公开的示意性实施例的、对无线通信系统中的用户设备助理系统的操作进行详述的流程图,该流程图包括部分视图图 9A、图 9B和图 9C; - 中国語 特許翻訳例文集
コアネットワーク110は、たとえば、コンピューティングネットワークまたはインターネットワーク(たとえば、インターネット)、任意の適した無線通信技術を利用する無線または携帯通信ネットワーク、あるいは、その組合せ(たとえば、UTRA、E−UTRA、UMTS、LTE、GSM(登録商標)、CDMA2000、UMB、Wi−Fi、WiMAXなど)などであり得る。
核心网络 110可为 (例如 )计算网络或网间网络 (例如,因特网 )、利用任何合适无线通信技术的无线或蜂窝式通信网络或其组合 (例如 UTRA、E-UTRA、UMTS、LTE、GSM、CDMA2000、UMB、Wi-Fi、WiMAX等 ),等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTEでは、PDCCHのマッピングされるOFDMシンボル数は1,2又は3であり、サブフレームの先頭のOFDMシンボルから順にマッピングされる。
在 LTE中,PDCCH所映射的 OFDM码元数目是 1、2或 3,从子帧的开头的 OFDM码元开始顺序映射。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |