「ある時」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ある時の意味・解説 > ある時に関連した中国語例文


「ある時」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2636



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 52 53 次へ>

しかし、容量全体は経変化しないかまたはほんのわずか変化するだけであって、かつ、経変化するグループ容量が経変化する場合もありうるが、それは図7から分かるように、GBRトラヒックも経変化することがあるからである

其中总容量不是时变的,或者仅略微时变; 时变组容量是时变的,因为从图 7可以看到,GBR业务量也可以是时变的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、一方の間デインターリーバ33Aが一方のPLPであるCommon PLPに対して間デインターリーブ処理を行い、他方の間デインターリーバ33Bが他方のPLPであるData PLPに対して間デインターリーブ処理を行う。

在此情况下,时间去交织器 33A(即,一个时间去交织器 )对公共 PLP(即,一个 PLP)执行时间去交织,并且时间去交织器 33B(即,另一时间去交织器 )对数据 PLP(即,另一 PLP)执行时间去交织。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2−2−4:送受信切り替えにおけるシリアル伝送速度の切り替え)

(2-2-4:在发送 /接收切换时切换串行传输速率 ) - 中国語 特許翻訳例文集

彼はあまりにも忙しかったので、アルバイトをする間がなかった。

他因为很忙,没有时间打工了。 - 中国語会話例文集

私たちはこのマニュアルを発行されたから使っています。

我们从这个指南发行的时候就开始用了。 - 中国語会話例文集

学生代は勉強しないでアルバイトばかりしていました。

学生时代没有学习一味的打工了。 - 中国語会話例文集

たとえ最も近い集落に行こうにも1間歩かねばならない.

即使要去最近的一个寨子也得走上一个小时。 - 白水社 中国語辞典

彼はそのより四方をさすらい歩き,乞食をして日を送った.

他从此四处流荡,靠着讨饭过活。 - 白水社 中国語辞典

竜の舞(春節やめでたいに,竹や布で作った竜の張り子を操ってうねり歩く).

龙舞 - 白水社 中国語辞典

すなわち、刻ずれ検出部51は、TSパケットに付加されたISCR(付加情報)のうち、基準となるISCRから得られる刻(以下、基準刻という)に対して所定の間(例えば読み出しレート演算部33により求められたパケットレートPts)を順次加算して得られる刻(以下、基準刻に対する相対的な刻であるので、相対刻という)をISCRカウンタ51Aに計させる。

具体地说,时间偏移检测器 51使ISCR计数器 51计数时间,该时间是通过相继把预定的一段时间,比如由读出速率计算部分33计算的分组速率 Pts,和从增加到 TS分组中的 ISCR(附加信息 )内、用作基准的 ISCR获得的时间 (下面称为基准时间 )相加而得到的相对于如下所述的基准时间的相对时间 (下面称为相对时间 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


ある複数の実施形態では、信号は、ある時間のピリオドにわたり受信され、そして第1の信号成分及び第2の信号成分は、間の異なる点で受信される。

在一些实施例中,信号是在一个时间周期内接收 到的,且第一和第二信号分量是在不同的时间点接收到的。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、可動式液晶モニター101が非格納状態にあるときの所定間を、可動式液晶モニター101が格納状態にあるときの所定間よりも長くする。

具体地说,使可动式液晶监视器 101处于非收纳状态时的规定时间比可动式液晶监视器 101处于收纳时间时的规定时间长。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、可動式液晶モニター101が格納状態にあるときの所定間を30msecとし、可動式液晶モニター101が非格納状態にあるときの所定間を50msecとしてもよい。

例如,可以使可动式液晶监视器 101处于收纳时间时的规定时间为 30msec,使可动式液晶监视器 101处于非收纳时间时的规定时间为 50msec。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体コントローラ111は、可動式液晶モニター101が非格納状態にあるときの検知間を、可動式液晶モニター101が格納状態にあるときの検知間よりも長くしてもよい。

主体控制器 111使可动式液晶监视器 101处于非收纳状态时的检测时间比可动式液晶监视器 101处于收纳状态时的检测时间长也可以。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記信号処理ロジックは、取得の前記間依存の制限に関して、有効である格納されたメディアコンテンツのみを取得するように動作可能である、請求項11に記載の移動通信デバイス。

12.根据权利要求 11所述的移动通信装置,其中该信号处理逻辑能够操作为在取出时仅取出相对于所述时间相关限制有效的存储的媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、CEC通信ライン監視部108によりCECライン108aがLowに固定されることによるCEC不通を検知した場合の動作をCEC通信装置100がホストである時の動作とスレーブである時の動作をそれぞれ説明する。

接着,对于在由 CEC通信线路监视部 108检测到因 CEC通信线路 108a被固定为低(Low)造成的 CEC不通的情况下的动作,分别说明 CEC通信装置 100是主机时的动作和是从属时的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16を参照して、ステップS1では現点の動作モードがペット登録モードであるか否かを判別し、ステップS5では現点の動作モードがペット撮像モードであるか否かを判別する。

参照图 16,在步骤 S1中,判别当前时刻的工作模式是不是宠物登记模式,在步骤S5中,判别当前时刻的工作模式是不是宠物摄像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

変パラメータ管理部14は、セキュアな通信フレームに新規性があるか否かを確認するために利用する変パラメータを管理するものである

时变参数管理部 14管理为了确认安全通信帧是否存在新颖性而利用的时变参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、フレーム200のデューティサイクルが固定であるか可変であるかに無関係に、TTG206及びRTG208の各間期間は固定継続間を有する。

在这个实施例中,不管帧 200是固定的占空比或者可变的占空比,TTG 206和 RTG 208的时间周期具有固定的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

その理由は、カメラ31とCCU33との間が遅延間Tsであるにもかかわらず、遅延管理刻で映像データを取り扱えるようにするためである

这是为了使得能够在延迟管理时间对视频数据进行处理,即使在相机 31和 CCU 33之间存在延迟时间 Ts也如此。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出し処理部282は、ステップS221において、同期信号に従った所定のタイミング(同期刻)であるか否かを判定し、同期刻であると判定した場合、ステップS222に処理を進める。

读取单元 282在步骤 S221中判断根据同步信号的预定定时 (同步时间 )是否到来,并且如果判定该同步时间到来,则使流程前进到步骤 S222。 - 中国語 特許翻訳例文集

この点において、RNがeNBに送信しているのと同にRNがUE2から受信することは不可能な場合があるので、UE2からRNおよびそのRNからeNBへのアップリンク送信も間多重化される必要があることも留意される。

在这一点,还指出从 UE2到 RN和 RN到 eNB的上行链路传输也需要被时间复用,因为在 RN同时向eNB进行发射时 RN可能不能够同时从 UE2进行接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなある実施形態では、アクセスポイントが中継局であり、アクセスポイント-アクセス端末間スロットが中継局-アクセス端末間スロットである

在一些此类实施例中,接入点是中继站,且接入点 -接入终端时隙是中继站 -接入终端时隙。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS49において、遅延制御装置24は、カメラ31とCCU33との間の遅延間Tl(カメラ31とCCU33との間の遅延間であって、基準遅延間Tbより大の遅延間)が、フレーム単位での遅延が必要となる間であるか否かを判定する。

在步骤 S49中,延迟控制器 24判断摄像机 31和 CCU 33之间的延迟时间 T1(其是摄像机 31和 CCU 33之间的延迟时间,并且大于参考延迟时间 Tb)是否是使得必须以帧为单位执行延迟的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第3の実施の形態において、基準となる遅延間をTbとすると、各カメラ31と各CCU33の接続環境が異なるため、基準遅延間Tbより遅延が少ない場合(遅延間Ts)や、基準遅延間Tbより遅延が大きい場合(遅延間Tl)がある

在第三实施例中,使充当参考的延迟时间为Tb,由于各摄像机31和CCU 33之间的连接环境不同,所以存在延迟小于参考延迟时间 Tb(延迟时间 Ts)的情况,以及延迟大于参考延迟时间 Tb(延迟时间 T1)的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS49において、遅延制御装置24は、カメラ31とCCU33との間の遅延間Tl(カメラ31とCCU33との間の遅延間であって、基準遅延間Tbより大の遅延間)が、フレーム単位での遅延が必要となる間であるか否かを判定する。

在步骤 S49中,延迟控制设备 24判定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间 T1(该延迟时间 T1是相机 31和 CCU 33之间的延迟时间并且该延迟时间大于参考延迟时间 Tb)是否是需要以帧为单位的延迟的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第3の実施の形態において、基準となる遅延間をTbとすると、各カメラ31と各CCU33の接続環境が異なるため、基準遅延間Tbより遅延が少ない場合(遅延間Ts)や、基準遅延間Tbより遅延が大きい場合(遅延間Tl)がある

另外,在第三实施例中,令 Tb是用作参考的延迟时间,则由于每个相机 31和每个CCU 33之间的不同连接环境,存在小于参考延迟时间 Tb的延迟 (延迟时间 Ts)的情况或者大于参考延迟时间 Tb的延迟 (延迟时间 T1)的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、画像表示は、リアルタイム性を要求するため、所定の限られた間内に必要なデータ量が復号されている必要がある

此时,必须实时显示图像,并且必须在预定时间期间解码所要求的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ送信装置10と、コンテンツ出力装置20との間の通信路が無線である場合には、調査を行った点でコンテンツデータの取得が不可能であると判断された場合であっても、間の経過によりコンテンツデータの取得が可能になる場合がある

在内容发送设备 10和内容输出设备 20之间的通信信道是无线信道的情况下,即使在调查时确定不可能获取内容数据,然而,在经过一段时间之后,内容数据的获取有时也会变为可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードは、送信ノードおよび/または受信ノードであり、実質的に同に(例えば、情報を受信するのとほぼ同に情報をブロードキャストまたは通信しうる)、あるいは、異なる間に、情報の送信および/または受信の機能を実行しうることが理解されるべきである

应理解,任何节点都可能是发送方节点和 /或接收方节点,并可以基本上同时地 (例如,可以大约在接收信息的同时地来广播或发送信息 )或不同时地执行发送和 /或接收信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、コンテンツデータの取得が不可能であると判断された点において、当該コンテンツデータを有するコンテンツ送信装置10が一的に無線ネットワークから切断していて、間が経過することにより再び無線ネットワークに参加する場合がある

这就是说,有这样的情况,在此情况下,在确定不可能获取内容数据的时候,会暂时中断具有内容数据的内容发送设备 10与无线网络的连接,但是,在经过一段时间之后,该内容发送设备 10会再次接入无线网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告が表示されるべきである時間、またはそれよりも少し前に広告を受信することは、電子デバイスによって表示するために、広告は利用可能であるだろうという利点がある

在要显示广告时接收该广告,或者正好在要显示广告之前接收该广告,具有该广告将很可能可用于由电子设备进行显示的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

これはTV1000とアンプ1010をHDMIケーブルで接続した、TV1000、アンプ1010の両映像音響装置がホストでもスレーブでもない未確定状態であるため、TV1000、アンプ1010両方がホストとなる可能性があるためである

这是因为,在将 TV1000与放大器 1010用 HDMI线缆连接时,TV1000、放大器 1010的两影像声音装置是既不是主机也不是从属的未确定状态,所以 TV1000、放大器 1010两者都有可能成为主机。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、間波形特徴量の差分Dtがある程大きい場合、つまり閾値th(t1)以上である場合、推定環境音に対して鳴動着信音の音量は大き過ぎるはずである

例如,如果时间波形特征量的差Dt较大,即,如果差Dt等于或大于阈值th(t1),则假设与估计环境声音的音量相比,响铃铃声的音量过高。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態によるセクタ化通信装置、例えばセクタ化基地局を操作する例示的方法は、第1間間隔中に前記通信装置の第1セクタから第1中継局に送信すること、および第2間間隔中に前記通信装置の第2セクタから第2中継局に送信することであって、前記第1間間隔と第2間間隔が重複しない間間隔であることを含む。

在第一时间间隔期间从所述通信装置的第一扇区向第一中继站发射; 及在第二时间间隔期间从所述通信装置的第二扇区向第二中继站发射,所述第一及第二时间间隔是不重合的时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(c)において、621は再生間/割合指定ウィンドウ、622は再生間指定ボタン、623は再生割合指定ボタン、624は再生間/割合指定エリア、625はインジケータである

在图 5(c)中,621是再现时间 /比例指定窗口,622是再现时间指定按钮,623是再现比例指定按钮,624是再现时间 /比例指定区域,625是指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、検出したMarkType=OldShotMarkのLinkPointの地点(旧Shot2の先頭)からShot6の先頭までの再生間である5分を、先ほど得た日情報(9月5日930分)に加える。

之后,从检测出的 MarkType= OldShotMark的 LinkPoint位置 (以前的 Shot2的开头 )到 Shot6的开头的再生时间为 5分钟,将这 5分钟加到刚才得到的日期时间信息 (9月 5日 9点 30分 )上。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロブロックを復号化する間Tが長間化すると、Bピクチャの復号化も遅延してしまい、結果、動画像全体を復号化する間にまで影響が及ぶ可能性がある

如果将宏块解码的时间 T长时间化,则 B图片的解码也会延迟,结果有可能影响到将运动图像整体解码的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ202の読取間が100msである一実施例において、カメラ202が露光を開始する間と、カメラ210が露光を開始する間との間の遅延は、90msであり得る。

在其中照相机 202的读出时间是 100ms的实例中,在当照相机 202开始曝光时的时间和当照相机 210开始曝光时的时间之间的延迟可以是 90ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、待ち間コントローラ728は、受信ノード704によって(例えば、情報プロセッサ734によって)達成可能である待ち間処理間を判断することができる。

例如,时延控制器 728确定可由接收节点 704(例如,由信息处理器 734)实现的时延处理时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、合成対象画像選択範囲の決定において、この決定よりもインパクト音検出カウンタの値だけ前の位置(間軸における前の位置)が、インパクト音検出位置であると推定される。

也就是说,合成目标图像选择范围的确定时,将比确定时间在前碰撞声音检测计数器的值的位置 (在时间轴上的在前位置 )估计为碰撞声音检测位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

高解像度画像に対する露光間は1/30秒又はそれ以下であることができて、これは、低解像度画像に対する露光間を、高解像度画像の露光間と実質的に同じにする。

针对高分辨率图像的曝光时间可以是 1/30秒或更少,使得针对低分辨率图像的曝光时间基本上等于高分辨率图像的曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、撮影間t2の画像2については、記録間t4直前の方位情報[180°]が記録されるが、これは実際の撮影(t2)の方位情報[45°]と箱となる情報である

类似地,对于在时间 t2捕捉的图像 2,记录紧接在时间 t4时记录图像 2之前所获取的方位信息 [180° ],但是所记录的方位信息不同于实际成像动作时 (t2)的方位信息 - 中国語 特許翻訳例文集

また、短露光の露光間は、標準露光間が撮像フレームレートの逆数である露光間1/60(秒)と一致する被写体輝度(LV6)において、1/60(秒)となるようにしている。

并且,在标准曝光时间与摄像帧速率的倒数即曝光时间1/60(秒)一致的被摄体亮度(LV6)时,短曝光的曝光时间为 1/60(秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、測定された間期間が有効な間期間のウィンドウ内に含まれるとき、測定された間期間は、ダウンリンクサブフレーム長の候補に一致すると判定される。

在一个实施例中,如果所测得的时间周期落在有效时间周期的窗口内,则所测得的时间周期被确定为匹配可能的下行链路子帧长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、i番目パケットの受信間情報がtriであり、i+1番目パケットの受信間情報がtri+1である時、ストリーミングサーバー310は、次の数式2のように伝送帯域幅(Ci)を算出する。

假定第 i个分组的接收时间的时间戳是 tri,而第 (i+1)个分组的接收时间的时间戳是 tri+1,则流式传送服务器 310通过下面的式 2来计算传输带宽 Ci。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、間波形特徴量がRMSである場合、間波形特徴量は、音声の間波形の平均的な振幅の大きさを示している。

例如,如果时间波形特征量由 RMS表示,则时间波形特征量表示声音的时间波形的振幅的平均幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】図23は、閾値比較部34と計部35による相関値出力と閾値比較による最大遅延間の計処理の例を示した図である

图 23示出了通过相关数值输出和由阈值比较部分 34和定时部分 35进行的阈值比较进行最大延迟时间的定时处理的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24】図24は、閾値比較部34と計部35による相関値出力と閾値比較による最大遅延間の計処理についての他の例を示した図である

图 24示出了另一个通过相关数值输出和由阈值比较部分 34和定时部分 35进行的阈值比较进行最大延迟时间的定时处理的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS44において、遅延制御装置24は、ステップS41乃至S43の処理で取得した全てのカメラ31およびCCU33のペアの間の遅延間に基づいて、基準となる遅延間である基準遅延間Tbを算出する。

在步骤 S44中,延迟控制器 24基于通过步骤 S41至 S43中的处理获取的所有对的摄像机 31和 CCU 33之间的延迟时间,计算作为充当参考的延迟时间的参考延迟时间 Tb。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 52 53 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS