「あんせん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > あんせんの意味・解説 > あんせんに関連した中国語例文


「あんせん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4710



<前へ 1 2 .... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 .... 94 95 次へ>

例証すると、ブロック583は、クライアント・システムがユーザによって消費されるコンテンツと関係するデマンド・データを生成することを示す。

为了图示,方框 583示出了客户系统产生与用户所消费内容相关的需求数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19は、図16と同様に、AVアンプ300が出力する音声の音質を設定するための画面が表示パネル216のアプリケーション表示領域911に表示されている。

在图 19中,如图 16中那样,在显示面板216的应用程序显示区域 911中显示用于设置 AV放大器 300输出的声音的音质的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

距離サブブロック624は、同様に、距離サブブロック624について、第2の送信アンテナについてのシンボルを候補に追加することによって、選択器616によって選択された候補を拡大する。

距离子块 624类似地通过将用于第二发射天线的符号添加到候选者来扩展由选择器 616为距离子块 624选择的候选者。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様において、各アンテナ304a乃至nは、2乃至10ラムダの間隔だけ、又はアクセスポイント110の物理的構成に依存してそれ以上、互いに分離される。

在一个方面,取决于接入点 110的物理配置,每一天线 304a-n彼此以 2到 10λ的间隔或以上分隔开。 - 中国語 特許翻訳例文集

どの副鍵を用いるかの選択は、最終メッセージブロックがパディングを含むか否かによって決まる。 副鍵値は、使用中の暗号鍵を知る関係者のみによって計算されることができる。

仅可以由知晓正在使用中的密码密钥的参与者来计算该子密钥值。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログ信号は、そのあとで、アップコンバータ(UC)432によって適切な無線周波数にアップコンバートされ、パワーアンプ(PA)434によって増幅されることができる。

随后可以由上变频器(UC)432将模拟信号上变频到适合的无线电频率,并由功率放大器 (PA)434放大。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、通信フレーム生成部14は、図3に示すように、通信フレームの暗号化、認証符号付加に利用している鍵の識別情報(1−1)を通信フレーム1中に明示する。

此时,通信帧生成部 14如图 3所示那样,将通信帧加密、认证代码附加中利用的密钥识别信息 (1-1)在通信帧 1中明示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、図1(b)に示すREL8、9−LTEでは、最大4送信アンテナの無線基地局装置に対応したチャネル推定用の参照信号構成が規定されている。

但是,在图 1B所示的 REL8-LTE,REL9-LTE中,规定了与最多 4根发送天线的无线基站装置对应的信道估计用参考信号的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

それ自体の専用RSを用いたPDSCH送信の場合、専用RSとPDSCH中の対応するデータ送信とのために同様の仮想アンテナスキームを採用することができる。

在具有自身的专用 RS的 PDSCH发射的情况下,类似虚拟天线方案可用于专用 RS和在 PDSCH中的对应数据发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

それら自体の専用RSを用いたPDSCH送信の場合、専用RSとPDSCH中の対応するデータ送信とのために同様の仮想アンテナスキームを採用することができる。

在具有其自身的专用 RS的 PDSCH发射的情况下,类似虚拟天线方案可用于专用 RS和 PDSCH中的对应数据发射。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、プロセッサ626は、送信ダイバーシティ・エンジン630に対して、複数のアンテナを経由してデータを送信するように指示するように構成される。

举例来说,处理器 626可经配置以指示发射分集引擎 630经由多个天线发射数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

DAS103は、基地局102に通信可能に接続されたハブ106と、ハブ106から遠隔して設けられ、かつハブ106に通信可能に接続された4つの遠隔のアンテナ装置108〜111とを含む。

DAS 103包括可通信地耦合至基站 102的集线器 106以及位于远离集线器 106处并且可通信地耦合至集线器 106的四个远程天线单元 108-111。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、プリアンブル554は、拡散を修正してよい点を除いて、デフォルトパケットおよび制御PHYパケットの両方で同じ汎用フォーマットを有してよく、これに関しては後で詳述する。

在一些实施方式中,如将在下面详细描述的,前导码 554可以在缺省分组和控制PHY分组二者中具有相同的普遍格式,区别之处在于可以对扩展进行修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17は、STFで交番するシーケンス+a、−aシーケンスを利用して制御PHYパケットであることを信号により伝える、制御PHYパケットのプリアンブルのフォーマット690の一例である。

图 17为用于针对控制 PHY分组的前导码的示例性格式 690的图解,其中通过使用 STF中的交替的 +a、-a序列来以信号通知控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが、会議セッションに参加しようと試みる時に通信デバイスを使用してクライアントに接続する時、実施形態において第1の識別子が自動的に受信される。

在各实施例中,当用户试图加入会议会话而使用通信设备来连接客户机时,标识符被自动接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

インタフェース識別子は、公開鍵および1または複数の補助パラメータから、暗号ワン・ウェイ・ハッシュ関数を計算することによって生成されうる。

可以通过依据公钥及一个或多个辅助参数计算加密单向散列函数来产生接口标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすれば、電子回路の動作の初期化が、設定された動作モードで行われるので、動作モードの変更に起因して電子回路の動作が不安定になることを抑制できる。

这样一来,在已设定的动作模式下进行电子线路动作的初始化,所以,能够抑制因变更动作模式而使电子线路的动作不稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在のフレームのマクロブロックを予測するために、異なるフレームからのソースのタイルの選択によって暗黙的に定義される分離は、異なる信号モードが識別されている可能性を示す。

用于预测当前帧宏块的、由来自不同帧的源区片的选择所暗示的分离指示正在识别不同信号模式的潜在可能。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】図16は、高周波結合器1601から放射される信号の経路1601Aと、アンテナ1602から放射される信号の経路1602Aの位相が一致するように信号総長を調整した通信装置1600の構成例を示した図である。

图 16是示出其中信号的总长度被调整以使得用于从高频耦合器辐射的信号的路径和用于从天线辐射的信号的路径同相的通信设备的配置示例的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

複数のアンテナを有することの1つの潜在的な利益は、デュプレクサ、および/またはこれに類する他の回路を必要とすることなく、受信機パスおよび/または送信機パス中の回路を設計できる点にある。

具有多个天线的一个潜在优点在于,接收机路径和 /或发射机路径中的电路系统可被设计成无需双工器和 /或其他类似电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信信号レベルの振幅がさらに増加している場合、ブロック710において、再度、受信アンテナの周波数同調をさらに増加させる。

如果收到信号电平在幅度上已进一步增大,则在框 710,可再次进一步增大对接收天线的频率调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック716において決定されたように、受信信号レベルの振幅が増加していなかった場合、代わりに、ブロック710において、受信アンテナの周波数同調を増加させる。

如果在框 716处确定收到信号电平在幅度上尚未增大,则在框 710,可替代地增大对接收天线的频率调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ505Aおよび505Bは共に、高い電気的遮蔽を達成するために、導電接地面510から1つまたは複数の誘電体スペーサ525によって距離550だけ離隔されている。

天线 505A和 505B二者被一个或多个介电间隔件 525与导电面 510间隔开一距离550,从而获得高电隔离度。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 特定のソケットに結びつけられるように割り当てられる前記クライアントポートが、前記移動無線通信装置によって割り当てられる、請求項1から3のいずれか1項に記載の方法。

4.如权利要求 1至 3中任一个所述的方法,其中分配来绑定到一具体套接字的所述客户端端口是通过所述移动无线电通信设备分配的。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記クライアント識別子を、移動無線通信装置とチップカードのインターフェイスが利用できるようにすることを含む、請求項1から5のいずれか1項に記載の方法。

6.如权利要求 1至 5中任一个所述的方法,包括使得所述客户端标识符对移动无线电通信设备 -芯片卡接口可用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヨーロッパ議会は、ヨーロッパ連合とアメリカとの間で交渉が行われてきた秘密協定案を反対665票対賛成11票という投票結果により否決し、ブッシュ政権に「ノー」と答えた。

欧洲议会依据欧盟与美国间所交涉的秘密协定案的反对票665赞成票11的投票结果,向布什政权说“不”。 - 中国語会話例文集

アンテナ37とアンテナ38のためのこれら2つの共通パイロットシーケンスは、図3のCostasアレイベースパターンに基づくものであったが、基地局ノード28の第1および第2のMIMOストリームのための専用パイロットシーケンスは、2つのCostasアレイパターンの重ね合わせから導出された図6のベースパターンに基づくものである。

天线 37和 38的两个公共导频序列基于图 3的 Costas阵列基本模式,而基站节点 28的第一和第二 MIMO流的专用导频序列基于从两个 Costas阵列模式的叠加所得出的图 6的基本模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

各クライアント・コンピュータは、それぞれの上で実行されてDNSメッセージをフォーマット化し、インターネット・プロトコル・スイート(TCP/IP)またはその他の通信プロトコルを使用して本発明に従ってDNSサーバ・コンピュータに修正済みDNSメッセージを送信するクライアント・ソフトウェアを含む。

每台客户端计算机都可以包括在其上运行以设置 DNS消息格式的客户端软件并使用网际协议套件 (“TCP/IP”)或其他通信协议将根据本发明的修改后的 DNS消息发送给 DNS服务器计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明した第4の実施の形態に係る撮像装置としてのカメラ40によれば、バリアングル表示部801の位置に応じて、タッチ操作を行う指の接近を接眼であると誤検知する可能性がある姿勢において、TFT12の表示範囲のうち接眼検知センサ14に近い位置にタッチ操作可能な第1の種別の表示オブジェクトが配置されないように構成される。

根据上述作为第四实施例的摄像设备的照相机 40,当可变角度显示单元 801处于如下位置时,不将可触摸操作的第一类型显示对象置于 TFT 12的显示范围中靠近接近眼部传感器 14的位置处: 根据可变角度显示单元 801的位置,可能将正在进行触摸操作的手指的靠近错误地检测为眼睛的靠近。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンプ1010がDDC(source)部111EからCECリセット命令通知とCECリセットの対象機器の物理アドレス通知を受信後に、CECネットワーク上のどの機器に対するCECリセット命令であるかを判定するため、受信したCECリセットの対象機器の物理アドレスとアンプ1010の物理アドレスを比較する。

放大器 1010在从 DDC(源端 )部 111E接收到 CEC复位命令通知和 CEC复位的对象设备的物理地址通知后,为了判断是对 CEC网络上的哪个设备的 CEC复位命令,将接收到的 CEC复位的对象设备的物理地址与放大器 1010的物理地址比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態は、媒体アクセス制御機能および物理層機能を実施するように構成された制御回路を備え、ここで制御回路は、ストップ・アンド・ウエイト型HARQプロセスに対応する前のデータの送信に対してNACKメッセージを受信し、このNACKメッセージに応えて、同期HARQ再送信を第1の送信間隔にスケジュールするように構成されている。

多个实施例包括配置成实现媒体访问控制功能和物理层功能的控制电路,其中控制电路配置成接收响应于对应于停止并等待 HARQ过程的先前数据发射的 NACK消息,并响应于 NACK消息对于第一发射间隔调度同步 HARQ重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアプローチにおいて、移動局は、そのメッセージが暗号鍵要求であることを示すメッセージタイプまたはメッセージ符号を有するメッセージに関して、テキスト・メッセージング・チャネルを監視するように適合されることが可能である。

通过此办法,移动站可适于针对具有指示消息为密码密钥请求的消息类型或代码的消息来监视文本消息接发信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の構成では、ユーザ装置は、図6で使用すべき適切なコードブック・サブセットを選択することができ、ユーザ装置は、2−Tx 2伝送アンテナ・システム[2−Tx two transmission antenna system]について合計9個の異なる別個の符号語の間から選択することができる。

在第二配置中,用户设备可以选择将在图 6中使用的适当码本子集,并且用户设备可以在用于 2-Tx双发射天线系统的总共 9个不同的独特码字之间选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の構成では、ユーザ装置は、図8または9で使用すべき適切なコードブック・サブセットを選択することができ、ユーザ装置は、2伝送アンテナ(2−Tx)システムについて異なる別個の符号語の間から選択することができる。

在第二配置中,用户设备可以选择将在图 8或者图 9中使用的适当码本子集,并且用户设备可以在用于双发射天线 (2-Tx)系统的不同的独特码字之间选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態によれば、リモートUIクライアント・デバイス110をして、リモートUIサーバ・デバイス120のMMS及びSMSを含むメッセージ関連機能を利用して制御させることにより、リモートUIサーバ・デバイス120のメッセージ・サービスをホームネットワーク上のデバイスに拡大できる。

根据本示例性实施例,可通过使远程 UI客户机装置 110使用和控制与消息相关的功能 (包括 MMS和 SMS)来将远程 UI服务器装置 120的消息服务扩展到家庭网络内的其他装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、このアンチウイルスソフトウェアを更新しながら、このプロセスの1ステップは、ネットワークセキュリティモジュール304のために意図され、このネットワークセキュリティモジュールに現在のリビジョンについて知らせる通知を発行することになる。

例如,在更新防病毒软件的同时,过程的一个步骤将是发出针对网络安全模块 304的通知,通知网络安全模块新的当前修订版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

IEEE802.15.3cドラフトD0.0規格では、プリアンブル122は概して、レシーバ14がパケット120を検出する助けとなるトレーニング情報を提供して、自動利得制御(AGC)設定を調節して、周波数を得る、タイミングを同期させる、等の処理を行う。

在IEEE 802.15.3c草案 D0.0标准中,前导码 122通常提供训练信息,所述训练信息帮助接收机 14检测分组 120、调整自动增益控制 (AGC)设置、获得频率和定时同步等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが所望のメッセージ18を完成したら、次にユーザは送信を押し、ステップS3にて、クライアント・インスタント・メッセージング・プログラムが、サーバ10に実行されているインスタント・メッセージング・アプリケーションへ伝送される準備の整ったメッセージとして、メッセージ18を受信する。

一旦用户已经完成期望的消息 18,则用户将按下发送,并且在步骤 S3,客户端即时消息收发程序接收消息 18,作为准备好要传输到服务器 10所运行的即时消息收发应用的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

入口ラインモジュールは、第1のフレームを入口ノードから受信し、第1のフレームは、第2のフレームをカプセル化し、第2のフレームは、クライアント信号をカプセル化し、第1のフレームは、第1の関連速度を有し、第2のフレームは、第2の関連速度を有し、クライアント信号は、第3の関連速度を有し;

入口线路模块可从入口节点接收第一帧,该第一帧封装第二帧,该第二帧封装客户机信号,第一帧具有第一关联速率,第二帧具有第二关联速率,而客户机信号具有第三关联速率; - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、シンボル同期部26は、例えば、P1に続く、第2のプリアンブル信号の一例であるP2については、P1位置情報が表す位置から、図示せぬブロックでOFDM信号から推定されるGI長、又は、プリセットに含まれるGI長だけ、時間的に後の位置を、有効シンボルの先頭として、その先頭の位置を、P2のFFT演算の開始位置として含むFFTトリガ情報を生成する。

由该部件 26生成的 FFT触发信息包括下面的信息。 即,对于作为 P1之后的第二前导信号信号的示例的 P2,FFT触发信息包括作为对 P2进行的 FFT计算的起始位置的有效符号的开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

提案したソリューションの効率を向上させるために、本発明の一実施形態によれば、制御ユニット120は、ユーザ端末T1の強化された複合再生/表示能力CT−totを反映するデータレコードを生成し、ノード100の記録手段160内の基準端末と関連付けて、データレコードを格納するように構成されている。

为了提高所述解决方案的效率,根据本发明的一个实施例,所述控制单元 120被配置用于生成反映用户终端 T1的增强型综合播放 /显示能力 CT-tot的数据记录,并将与终端索引相关联的数据记录存储在节点 100内的存储装置 160中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、テレビジョン受像機200からAVアンプ300へ、例えば、設定値bのみ6(範囲外の数値)に設定し、設定値aについては変更せず、設定値cについてはその機能が存在しないために設定をしないことをコマンドで通知する場合には、8バイト目から順に「0x00 0x05 0xFF 0x06 0xFF」として、テレビジョン受像機200からコマンドを送信する。

例如,当电视接收机 200使用命令来例如向 AV放大器 300通知仅将设置值 b设置为 6(范围之外的值 ),设置值 a不改变,并且设置值 c由于不具有功能而未设置时,电视接收机 200从第 8字节依次发送作为“0x000x05 0xFF 0x06 0xFF”的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態の制御回路は、ストップ・アンド・ウエイト型HARQプロセスに関するデータが第1の送信間隔中に送信されてはいけないことを示す制御メッセージを受信し、この制御メッセージに応えて、同期HARQ再送信を第2の送信間隔に自動的に延期するようにさらに構成されている。

在这些实施例中的控制电路还配置成接收指示在第一发射间隔期间不可发送用于停止并等待 HARQ过程的数据的控制消息,并响应于控制消息,将同步 HARQ重发自动推迟到第二发射间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、処理ユニット204は、適用可能な送出信号を発生させてもよく、適用可能な送出信号は、RFフロントエンド202に提供されることがあり、または、RFフロントエンド202によってアクセスされることがあり、そしてアンテナ214のうちの少なくとも1つを通して送信され得る対応する送信信号を発生させるために使用されることがある。

处理单元 204可在随后生成适宜传出信号,其可被提供给 RF前端 202或由其访问,并且被用于生成可经由天线 214中的至少一个被发射的相应发射信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ16091〜1609Kは、通信プラットフォーム1604の一部であり、この通信プラットフォーム1604は、受信する1つまたは複数の無線信号および伝送しようとする1つまたは複数の無線信号の処理/操作を可能にする、電子コンポーネントおよび関連回路を備えることができる。

天线 16091-1609K是通信平台 1604的一部分,通信平台 1604可以包括实现对所接收的无线信号及要发送的信号的处理和操纵的电子元件和相关电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動機器102は、信号を例えば受信アンテナ(図示せず)から受信し、受信した信号に対して典型的な動作(例えば、フィルタリング、増幅、ダウンコンバートなど)を実行し、サンプルを得るために条件信号をデジタル化する受信機202を備えることができる。

移动设备 102可以包括接收机 202,所述接收机从例如接收天线 (未示出 )接收信号、对接收到的信号执行典型操作 (例如,过滤、放大、下变频等 ),并将所调节的信号数字化以获得采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

論理グルーピング1102は、アンテナポート1104のセットに関係する基準信号を送信するために採用される遅延および線形結合の少なくとも1つを含むマッピング情報を受信するための電気コンポーネントを含むことができる。

逻辑分组 1102可包括用于接收映射信息的电组件 1104,映射信息包括延迟和用以发射与天线端口集合相关的参考信号的线性组合中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信媒体30から通信装置10にデータを送信する場合は、通信媒体30が通信装置10から無変調の搬送波を受信している状態で、データが変調回路34で変調し、アンテナ31が受信している搬送波を変化させる。

在通信介质 30向通信设备上 10发送数据时,在通信介质 30从通信设备 10上接收未调制的载波的情况下,该数据被调制电路 34调制,以使得由天线 31接收的载波发生变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

N個のプライマリサービスのうちの一つはアンカーサービスに指定され、このアンカーサービスは、全てのプライマリサービスに対するスケジューリング情報以外に追加的なK個のセカンダリサービスに対するスケジューリング情報も含む。

N个主服务当中的一个主服务被指定为锚服务,而且锚服务不仅包括全部主服务的调度信息而且包括 K个副服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントシステムに厳しい使用制限を課すことも、しばしば非実用的で問題が多く、中央リソースからのタイムリなサービスを必要としているときにウェブサービスをブロックされたクライアントアプリケーションには許容し得ないことがある。

对客户端系统施加严格的使用限制常常也是不可行和有问题的,并且对于需要来自中央资源的即时服务的被阻塞 web服务客户端应用来说可能是不可接受的。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 .... 94 95 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS