意味 | 例文 |
「いう」を含む例文一覧
該当件数 : 4956件
日本には包括遺贈と特定遺贈という二種類の遺贈がある。
在日本有总括遗嘱赠与和特定遗嘱赠与两种遗嘱赠与。 - 中国語会話例文集
会社が経済的な問題を抱えているという理由で、私は内定取り消しにされた。
因为公司存在财务方面的问题,我被取消了内定。 - 中国語会話例文集
私のモチベーションは、自分の決めたゴールを必ず達成したいという気持ちです。
我的动力是一定要达成自己决定的目标的心情。 - 中国語会話例文集
私のモチベーションは、自分の決めたゴールを必ず達成したいという決意です。
我的动力是一定要达到自己决定的目标的决心。 - 中国語会話例文集
彼女はいくつかの言葉については日本語で言うより英語で言うほうが簡単です。
对她而言有几句话,用英语说比用日语说要简单。 - 中国語会話例文集
社長がエコマーケティングをよく理解していることは、「Do more with less.」という企業理念に現れている。
社长对生态营销的充分理解体现在了“Do more with less”的企业理念中。 - 中国語会話例文集
変化する日本の労働環境に呼応して、キャリアデザインという概念が出て来た。
对于瞬息万变的日本工作环境,职业设计的概念应运而生。 - 中国語会話例文集
クロスファンクショナルチームという枠組みは日本企業にその原型を持つ。
日本企业拥有跨部门团队框架体系的原型。 - 中国語会話例文集
彼が来るということは、彼は私たちにお金の請求をするつもりではないのですか?
他来不是说明他想向我们来拿钱的吗? - 中国語会話例文集
彼が来るということは、彼は私たちにお金の請求をするつもりなのでしょうか?
他来不是说明他想向我们来拿钱的吗? - 中国語会話例文集
もっと英語に磨きをかけよう、という意識が私にはまったく足りなかったのです。
我完全没有进一步锻炼英语的想法。 - 中国語会話例文集
コンシューマリズムという観念が生まれたのは1960年代のアメリカでであった。
消费主义这一观念产生于1960年代的美国。 - 中国語会話例文集
この環境の最大の利点は、業務継続性が非常に高いという事です。
这个业务的最大的优点就是,业务继续性很高这件事。 - 中国語会話例文集
休みだということを忘れていて、土曜日に間違えて出社してしまった。
我忘记了是休息日,以为是星期六就去上班了。 - 中国語会話例文集
日本には地域別最低賃金と産業別最低賃金という2種類の最低賃金がある。
日本有地区最低工资和产业最低工资两种最低工资。 - 中国語会話例文集
彼からは本当にこの会社に入りたいという熱意が感じられない。
我不能从他那里感觉到他真的想进入这个公司的热情。 - 中国語会話例文集
ある中国企業が1,350%という信じられないほど高い増益率を達成した。
某中国企业达成了1,350%的令人难以置信的高利益增长率。 - 中国語会話例文集
不正確な棚卸計算法というものはない。あるのは不正確な棚卸データだ。
没有不正确的盘存法,只有不正确的存货数据。 - 中国語会話例文集
彼は古いミュージカルの『グレイテスト・ヒッツカラオケ』というアルバムを見つけて、買った。
他发现了一个古老的音乐剧“Greatest Hits Karaoke”的专辑就买了它。 - 中国語会話例文集
その大学は日本で初めて「ゲイフレンドリー」という方針を表明した。
那个大学是日本最先声明“友好同性恋”方针的大学。 - 中国語会話例文集
挙式が済むまで、花嫁は新郎以外の人に顔を見られないようにという風習がある。
有新娘不能在仪式结束前让除新郎以外的人看到脸的风俗。 - 中国語会話例文集
私たちは車を運転する時に、どんなに注意してもし過ぎるということはない。
我们在开车的时候,无论多小心都不为过。 - 中国語会話例文集
この合宿は本当にあっという間に終わりましたが、とても楽しかったです。
虽然这个合宿一转眼间就结束了,但是非常开心。 - 中国語会話例文集
金鉱を掘り当てようという人が何百人も採金地に向かった。
有人說了在當地挖到金礦後就有幾百人往挖金礦的地方去了。 - 中国語会話例文集
あなたは参加しないのだということをご自身で理解していることを望んでいます。
我希望你可以认清你并没有参加的这个事实。 - 中国語会話例文集
というのも、ただ私が何を選ぼうと、何をしようと、誰かを失望させてしまうのだ。
也就是说,不管我选择什么,做什么,都会让有些人失望。 - 中国語会話例文集
これは昨日お送りした注文書とは違うものだということをお知らせします。
我要通知你这和昨天送过来的订单不是同一份。 - 中国語会話例文集
英語では、この表現は、これを言った人は口出しする権利がないということを意味する。
在英语中,这个表达是说了这个的人在这件事上没有说话的权利的意思。 - 中国語会話例文集
そういうわけで、それらのうち幾つかで私たちは妥協しようとしている。
正因为如此,在那其中有几条我们打算妥协。 - 中国語会話例文集
ダイエットについて考えないうちはどんなアドバイスも与えるべきでない。
暂时不考虑减肥的话,是不应该给你提任何建议的。 - 中国語会話例文集
何人かの水夫は海に慣れていない水夫だということで彼をからかった。
有些水手调侃他是个不熟悉海的水手。 - 中国語会話例文集
老化の進行という結果になることと年齢に関係したいくつかの病気の兆候
导致老化的发展的结果和一些和年龄相关的病症 - 中国語会話例文集
私はただ世界ツアーで歌を歌いたいのだということに、はるか前に気づきました。
我很早之前就发现了我只是想在世界巡环演出中唱歌。 - 中国語会話例文集
私達が払わなければいけない費用は、著作権使用料だけだというのが私の理解です。
我的理解是我们只需要支付著作权的使用费。 - 中国語会話例文集
どういうわけか,彼は反重力装置を作りだすことがは可能であると確信している。
不知從哪來的依據,他相信反重力裝置能被做出來 - 中国語会話例文集
彼のお見舞いは慰めになったというよりは、むしろ私を疲れ果てさせた。
他的探望让我精疲力竭甚于给我安慰。 - 中国語会話例文集
この研究は、二酸化炭素が地球温暖化の原因だという仮定を証明するものだ。
这个研究证明了二氧化碳是地球变暖的原因这一假设。 - 中国語会話例文集
問題点は、環境汚染がどこまで進んでいるかという点ではありません。
问题在于,不是环境污染进行到哪一步的问题。 - 中国語会話例文集
その引き分けで、チャンピオンズリーグ進出という彼らの望みはぶち壊された。
那样的平局使他们进入欧洲冠军杯的希望破灭了。 - 中国語会話例文集
その商品が既に製造中止だという事を聞いて残念に思います。
听说那个商品已经停止生产了,我感到遗憾。 - 中国語会話例文集
民主主義の基本教義は、人々の意志が尊重されなければならないということである。
民主主义的基本教义是,人们的意愿必须被尊重。 - 中国語会話例文集
あなたは気づかないうちにプレッシャーやストレスをためていたんでしょう。
应该是在你不知不觉中积累了很多压力吧。 - 中国語会話例文集
そのために私ができることは何かということを考えながら私は生活したいと思っています。
因此我想一边生活一边思考自己能做什么。 - 中国語会話例文集
あの会社は低価格ということだけでなく品質面、商品開発面でも力をつけてきた。
那家公司不仅在低价方面,在品质方面、商品开发方面也下着功夫。 - 中国語会話例文集
ビッグアイ・ツナの和名はメバチ、目が鉢のように大きいという意味です。
大眼鲔鱼的日本名字叫做Mebachi,意思是眼睛跟碗一样大。 - 中国語会話例文集
この論文では「ヒューマニゼーション」を、人間の身体感覚をもっと重要視しようという意味で用います。
在本文中 - 中国語会話例文集
HAP、遺伝性多発神経炎性失調は、別名をレフサム症候群という。
HAP,多神经炎型遗传性共济失调的别名是雷弗素姆氏综合症。 - 中国語会話例文集
その少女は宇宙飛行士になり月の上を歩くという夢を持っている。
那个少女有着成为宇航员到月亮上面漫步的梦想。 - 中国語会話例文集
トレーニングを止めたら肉体が衰えることを可逆性の原理という。
可逆性原理是指当我们停止训练后肉体就会衰退的理论。 - 中国語会話例文集
この旅で、自分から行動しなければ何も始まらないということを知りました。
我在这次旅行中明白了自己不做出行动的话什么都开始不了。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |