意味 | 例文 |
「いきょする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10877件
図15を参照して、複数の受信アンテナにおいて無線通信を受信する装置1502が提供される。
参看图 15,提供一种用于在多个接收天线处接收无线通信的设备 1502。 - 中国語 特許翻訳例文集
各データパケット通信信号のデジタル複製を生成するために、デジタルバージョンを逆拡散させる手段1516が提供される。
提供用于解扩展所述数字版本以产生每一数据包通信信号的数字副本的装置 1516。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法のステップおよび/またはアクションは、特許請求の範囲の範囲を逸脱することなく、互いに交換されることができる。
在不脱离权利要求书的范围的情况下,所述方法步骤和 /或动作可互换。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU202は、非同期の作業キュー204を監視し、所定の閾値を超えた場合に動的帯域制限モジュール206に通知する責任を負ってもよい。
CPU 202可以负责监测异步工作队列 204并通知动态速率限制模块 206何时超过预定的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
完了に際して、MSにIPアドレスを提供して、1008で表されるように、SIP GWはDHCP要求に応答する。
当完成时,如在 1008所描绘的,SIP GW对 DHCP请求进行响应,从而向 MS提供 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用可能なチャネルについての情報が一旦提供されると、UE100は、要求されるサービスを選択することを選ぶことができる。
一旦被提供有与可用频道有关的信息,UE 100可以选择以挑选所需服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
提案される方法に従う帯域幅再ネゴシエーションによってより良い制御を行うために、UE群にタイマーを導入する。
为了根据所提出的方法得到对带宽重新协商的更好控制,在 UE处引入定时器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、プロセッサ304は、受信されたビデオ発注情報に基づいて、テレビ受像機104のユーザに対する請求書を生成してもよい。
举例来说,处理器 304可基于所接收的视频订购信息而产生用于电视接收器 104的用户的帐单。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、立方体944の側面に対応する画像情報の矩形領域は、そのような二次元画像中に含まれない。
应当指出的是,与立方体 944侧面相应的图像信息的矩形区域将不包含在这样的二维图像中。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセスの中で明示的にこのステップを実行する代わりに、ステップ202の結果は、プロセスの入力として提供されることができる。
代替该过程中显式执行该步骤的是,步骤 202的结果可以作为该过程的输入而提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、補正制御部62は、次のP1シンボルが受信され、次のこの処理が開始されるまで待機する。
换句话说,校正控制部分 62待机,直到接收到下一个 P1码元并且对于下一个码元开始处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の一実施例によるコンテンツアップロードサービスを提供するサーバーの制御ブロック図である。
图 1是根据本发明的实施例的用于提供内容上传服务的服务器的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】図21は、紙の廃棄に伴うCO2排出量の算出処理を説明するためのフローチャートである。
图 21是用于对伴随纸张作废的 CO2排放量的计算处理进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ21は、ACT702〜705の処理を1カ月以内に紙を廃棄した各履歴情報について実行する(ACT706)。
处理器 21针对一个月以内的纸张作废的各履历信息执行 ACT702至 ACT705的处理 (ACT706)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】不要領域の色を指定する際に用いられるRGB値入力画面を示した説明図である。
图 5是表示指定不需要区域的颜色时所使用 RGB值输入画面的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
それゆえに、この発明の主たる目的は、撮像性能を向上させることができる、電子カメラを提供することである。
总之,本发明的主要目的在于提供一种能够提高摄像性能的电子照相机。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、拡大ライブビュー表示中にズームレンズの位置が変更される等してレンズ101の歪曲収差が変動したとする。
其中,假设在放大实时取景显示中变更变焦镜头的位置等使得镜头 101的失真像差发生变动。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、図8(c)に示すように、歪曲収差変動後の拡大枠111aの撮像素子103上での範囲は、範囲103cから範囲103fに変化する。
因此如图 8C所示,失真像差变动后放大框 111a在摄像元件103上的范围从范围 103c变化为范围 103f。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、デジタルカメラ100の本体と交換レンズとの通信によって歪曲収差情報を取得する。
而且通过数字照相机 100的机身与更换镜头的通信来取得失真像差信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】欠陥判定対象画素を同色周辺8画素の平均値で置き換えて擬似輝度を算出するイメージを示す図である。
图 15是示出当通过以具有相同颜色的八个外围像素的平均值来替换要确定其缺陷的像素来计算伪亮度时的图像的图; - 中国語 特許翻訳例文集
遅延ユニット420は、時間領域における信号に、時間遅延Δ(例えば、1秒)を適用するように構成されうる。
延迟单元 420用于对时域信号施加时间延迟Δ(例如,1秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
各IFFTユニット605はその後、例えば、信号S1(t)乃至SN(t)のような、対応する時間領域信号を出力しうる。
随后,每个 IFFT单元 605输出相应的时域信号,诸如,比方说信号 S1(t)到 SN(t)。 - 中国語 特許翻訳例文集
遅延ユニット610は、時間領域における信号に、時間遅延Δ(例えば、1マイクロ秒)を適用するように構成されうる。
延迟单元 610用于对时域信号施加时间延迟Δ(例如,1微秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
PAPR MMエンコーダ370は、SLM、ブラインドSLM、PTS、および/または他の従来の方法を使用してピーク電力管理を提供することができる。
PAPR MM编码器 370可使用 SLM、盲 SLM、PTS和 /或其它常规方法提供峰值功率管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
レシーバ315は、基地局のトランスミッタ310のバックエンドに対して再送信要求を提供することができる。
接收器 315可将重发请求提供到基站的发射器 310的后端。 - 中国語 特許翻訳例文集
ULレンジングサブチャネル422は、MSが、閉ループ時間、周波数、および電力調整、ならびに帯域幅要求を実行するために割り振られる。
可以为 MS分配 UL测距子信道 422以执行闭环时间、频率和功率调节,以及带宽请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
理想的なことに、このデータストリーム306’は、送信機302への入力として提供されたデータ306に対応する。
理想情况下,这个数据流 306′对应于作为发射机 302输入的数据 306。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来においては、移動局は、第2のOFDMAフレームにおいてデータ領域の位置を特定するための第2のMAP IEが必要であった。
按照常规,移动站需要第二 MAP IE来定位第二 OFDMA帧中的数据区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、MAC CPS315は、認証(authentication)、セキュリティキー交換(securekey exchange)、及び暗号化(encryption)を提供する互いに異なるセキュリティ副階層320を備える。
MAC CPS 315还包括用于提供认证、安全密钥交换和加密的单独的安全子层 320。 - 中国語 特許翻訳例文集
所望の暗号鍵(120)を生成するために、提供されたパラメータに基づいて鍵導出関数が適用される。
对所提供的参数(106、108)应用密钥导出函数,以生成所需的加密密钥(120)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然のことながら、検証ユニット310は、電子署名ユニットに対応する多数の公開キーを有してもよい。
应当理解,验证单元 310可以拥有与数字签名单元相对应的一定数量的公钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、基地局102によってカバーされる領域のセクタ内のアクセス端末に通信するように、複数のアンテナが設計されうる。
举例来说,可将天线组设计用来与基站 102覆盖范围的扇区中的移动设备进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
TX MIMOプロセッサ920はその後、NT個の変調シンボル・ストリームを、NT個の送信機(TMTR)922a乃至922tへ提供する。
然后,TX MIMO处理器 920向 NT个发射机 (TMTR)922a到 922t提供 NT个调制符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆高速フーリエ変換(IFFT)ユニット140は、変調搬送波を時間領域サンプルのシーケンスに変換する。
快速傅立叶逆变换 (IFFT)单元 140将调制载波变换成时域样本序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 試用アプリケーションの1つはモバイル装置にインストールされることを特徴とする請求項1記載の方法。
8.如权利要求 1所述的方法,其中,试用应用之一安装在移动设备上。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明によるデジタル放送のデータアプリケーションの提供方法において場面に対するレイアウトを示した図である。
图 5是例示根据本发明的方法的场景的布局的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では、論理ポート番号別合計テーブル501を参照し、論理ポート番号「合計1」の最大流量帯域「620Mbps」の値を確認する。
在本实施例中,参照逻辑端口号分类合计表 501,确认逻辑端口号“合计 1”的最大流量带宽“620Mbps”的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】ここに提供される実施例における処理機能を実行するために使用し得る例示のコンピューターシステムを示す。
图 5图示了可以被用于实现在此处所提供的实施例中的处理功能的示例性计算系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信システム100は、それぞれが基地局104によってサービスされる複数のセル102に通信を提供することができる。
无线通信系统 100可为数个小区 102提供通信,其中每个小区可由基站 104来服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信するように指定した領域および/またはアンテナからなるグループはおのおのの、eNB102のセクタと称されうる。
每一群天线和 /或它们被任命在其中通信的区域可以被称作 eNB 102的扇区。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE206A−206Iは、さらにあるいはその代わりに、提供されたサービスを受信するために、これら小規模なeNB208A−208Cと通信しうる。
UE 206A-206I可另外或替换地与这些小型 eNB 208A-208C通信以接收所提供的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
TX MIMOプロセッサ1120は、その後、NT個の変調シンボル・ストリームを、NT個送信機(TMTR)1122a乃至1122tへ提供する。
TX MIMO处理器 1120随后向 NT个发射机 (TMTR)1122a到 1122t提供 NT个调制码元流。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、上記の方法を組み合わせて、データ送信レートを犠牲にしてさらにより大きいSNRパフォーマンスを提供することができる。
当然,前述方法可经组合以便以数据发射速率为代价提供甚至更大的 SNR性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの態様によれば、ガード帯域幅に保持された情報を処理するための方法が存在しうる。
根据一个方面,可以具有一种用于处理保护带宽上保留的信息的方法,包括: - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6は、本明細書に開示された態様にしたがって通信帯域幅を生成するための代表的なシステムの実例である。
图 6示出了根据本文公开的方面用于产生通信带宽的典型系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、TX MIMOプロセッサ1220は、NT個の変調シンボル・ストリームをNT個の送信機(TMTR)1222t乃至1222aに提供する。
然后,TX MIMO处理器 1220将 NT个调制符号流提供给 NT个发射机 (TMTR)1222a到 1222t。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信システム100は、それぞれが基地局104によってサービスされる複数のセル102に通信を提供することができる。
无线通信系统 100可以为各自由基站 104服务的数个蜂窝小区 102提供通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
理想的には、このデータ・ストリーム306’は、送信機302に入力として提供されたデータ306に対応する。
理想地,此数据流 306′与作为发射机 302的输入提供的数据 306相对应。 注意: - 中国語 特許翻訳例文集
この例において、こうした表示はバッファへの書込みをする1つまたは複数のプロセッサに提供されてよい。
在此实例中,所述指示可经提供到向缓冲器写入的一个或一个以上处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、タッチスクリーン機能を備えたディスプレイもまた、ソフト入力コントロール(図示されず)を提供するために使用されることができる。
替换地,也可使用具有触摸屏能力的显示器以提供软输入控件 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |