「いごう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いごうの意味・解説 > いごうに関連した中国語例文


「いごう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 41579



<前へ 1 2 .... 709 710 711 712 713 714 715 716 717 .... 831 832 次へ>

別の実施形態では、システムは、利用可能な帯域幅に対して適切であるような異なるモードに、コーデックを切り替えるために制御信号を自動的に生成する、利用可能な帯域幅を検出するための手段を備える。

在另一个实施例中,系统包括用于探测可用带宽的装置,其自动地生成控制信号以将编译码器切换至适合于所可用带宽的不同模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8を参照して、同実施形態に係る情報処理システムによって実行される処理(サービス選択後の処理)の流れ(リモートコマンダーが制御対象機器を介してコンテンツ提供装置からコンテンツリストを取得する場合)について説明する。

参照图 8,将描述 (在遥控器经由控制目标设备从内容提供装置获取内容列表的情况下 )由根据实施例的信息处理系统执行的处理 (选择服务后 )的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

リムーバブルハードディスク251及び252の双方が同一のタイムスタンプを記憶している場合、ステップS106において、ブート処理部203は、リムーバブルハードディスク251及び252のうち、最小のディスク番号に対応するリムーバブルハードディスクをブートドライブとして選択する。

在可移动硬盘 251以及 252这两者都存储有相同的时间戳的情况下,在步骤 S106中,引导处理部 203从可移动硬盘 251以及 252中选择与最小的盘号对应的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

リムーバブルハードディスク251及び252の双方が同一のタイムスタンプを記憶している場合、ステップS114において、ブート処理部203は、リムーバブルハードディスク251及び252のうち、最小のディスク番号に対応するリムーバブルハードディスクをブートドライブとして選択する。

在可移动硬盘 251以及 252这两者都存储有相同的时间戳的情况下,在步骤 S114中,引导处理部 203从可移动硬盘 251以及 252中选择与最小的盘号对应的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本発明はこれに限定されず、コピーモード、FAXモード、ドキュメントファイリングモードおよびメールモードの4つの動作モードの中の2つ以上の動作モードを備えた画像形成装置であって、動作モード毎に画面が切り換わる画像形成装置であれば構わない。

本发明并不限于此,也可以是具备复印模式、FAX模式、归档模式以及邮件模式这 4个动作模式中的 2个以上动作模式的图像形成装置、逐个动作模式地切换画面的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ジャイロセンサ以外の他のセンサ(例えば、加速度センサ)を用いて、撮像装置100の加速度、動き、傾き等を検出し、この検出結果に基づいて、CPU160が撮像装置100の姿勢の変化を検出するようにしてもよい。

可以使用不同于陀螺传感器的传感器 (例如,加速度传感器 )检测成像设备 100的加速度、运动、倾斜等,并且 CPU 160可以基于检测到的结果检测成像设备 100的姿态的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

この表示制御には、タイトル切り替え時に、新たなカレントタイトル番号が設定された際、そのカレントタイトルに対応する動作モードオブジェクトの初期化情報を用いて、表示装置400を初期化する制御を含む。

在该显示控制中,包括在标题切换时、设定了新的当前标题号码时,使用对应于该当前标题的动作模式对象的初始化信息将显示装置 400初始化的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19の例において、三角形111乃至114は、Gi-fine検出値、Pilot-fine検出値、pilot-coarse検出値、およびサンプリング誤差検出値の誤差検出タイミングをそれぞれ示しており、三角形121は、それらの各検出値を適用するタイミングをそれぞれ示している。

在图 19的示例中,三角形 111至 114指示 GI精细检测值、导频精细检测值、导频粗略检测值和采样误差检测值的误差检测定时,并且三角形 121指示应用检测值的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例では、MIMO関連命令は、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末に以前無線端末がMIMOモードで動作していたときに提供したのと同じパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)の提供を要求するように、制御信号生成部によって構成される。

在示例实施例中,控制信号发生器将 MIMO相关命令配置成请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供与先前当无线终端操作在 MIMO模式时提供的相同型式的MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、次に加速度センサ130を駆動させ、所定時間ごとに加速度センサのX軸、Y軸の測定値を読み出し(ステップS109)、arctan(X軸data/Y軸data)の演算によりカメラのピッチ方向の傾斜度合いを算出する(ステップS110)。

接着,MPU 3驱动加速度传感器 130,以预定时间间隔读出该加速度传感器的 X轴和 Y轴的测量值 (步骤 S109),并且通过 arctan(X轴数据 /Y轴数据 )计算照相机在俯仰方向上的倾斜程度 (步骤 S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、次に加速度センサ130を駆動させ、所定時間ごとに加速度センサのX軸、Y軸の測定値を読み出し(ステップS117)、arctan{(X軸data+0.7g)/(Y軸data+0.7g)}の演算によりカメラのピッチ方向の傾斜度合いを算出する(ステップS118)。

接着,MPU 3驱动加速度传感器 130,以预定时间间隔读出该加速度传感器的 X轴和 Y轴的测量值 (步骤 S117),并且通过 arctan{(X轴数据 +0.7g)/(Y轴数据 +0.7g)}计算照相机在俯仰方向上的倾斜程度 (步骤 S118)。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、第1のビデオ・ストリーム10および結合ビデオ・ストリーム14が、たとえば1秒当たり24フレームなどの同じフレーム・レートの場合、第1のビデオ・ストリーム10から結合ビデオ・ストリーム14への1対1のフレーム・マッピングが存在するものとすることができる。

例如,如果第一视频流 10和组合视频流 14处于相同的帧速率 (例如 24帧 /秒 ),则会有从第一视频流 10到组合视频CN 10202774516 AA 说 明 书 5/7页流 14的帧的一对一映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプリング誤差検出部18からの誤差検出値は、三角形114−1に示されるように、三角形101と三角形103で表わされるT2/FEF判別中である時間で1度検出が行われ、補正制御部63に保持される。

针对来自采样误差检测部分 18的误差精细检测值,在三角形 101和三角形 103之间的进行 T2/FEF判定的时间段内,如由三角形 114-1指示地执行检测一次。 因而,单个误差检测值被保留在校正控制部分 63中。 - 中国語 特許翻訳例文集

循環プレフィックス生成器438は、NFFT個の出力サンプルの最後のNCP個のサンプルをコピーし、これらのNCP個のサンプルをNFFT個の出力サンプルの前方に追加し、NFFT+NCP個の出力サンプルを備えるSC−FDMA記号を提供することができる。

循环前缀发生器 438可以复制 NFFT个输出采样中的后 NCP个采样,将这 NCP个采样附加到 NFFT个输出采样的前端,并提供包括 NFFT+NCP个输出采样的 SC-FDMA符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、音声出力装置300は、このステップST14において、LPCMサンプル合成部307から当該第1の音声データを、そのまま、受信デジタル音声データSTL′(16ビットLPCM音声データ)として出力する。

在步骤 ST14中,声音输出设备 300直接输出来自 LPCM样本合成单元 307的第一声音数据作为接收数字声音数据 STL’(16比特 LPCM声音数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、音声出力装置700は、このステップST34において、チャネル合成部307Aから当該第1の音声データを、そのまま、受信デジタル音声データSTM′(フロント、センターチャネルの音声データ)として出力する。

在步骤 ST34中,声音输出设备 700直接从声道合成单元 307A输出第一声音数据作为接收数字声音数据 STM’(前声道和中心声道的声音数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

或いは、展開のアルゴリズムは、単一経路の局所的な選択を行うが、他のルータにより行われた選択との一貫性を考慮しない。

可替换地,它们可以对单个路径进行局部选择而不考虑与由其它路由器进行的选择的一致性。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、たいていのFDDシステムでは、ATはRLおよびFL上で連続的に信号を送信しており、結果として、ガードインターバルは、ほとんどない、またはまったくない。

然而,在大多数 FDD系统中,AT连续地在 RL和 FL上发射信号,导致极小或没有保护区间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、サブ基板20に備えられた接続端子の配置態様に着目すると、信号入力端子は、第1端子群26の中でも、スペースSP3から遠い位置に配置されたものとなっている。

在此,关于在子电路板 20上布置的连接端子的布局,第一端子组 26中的信号输入端子被布置在远离空间 SP3的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、外部から与えられる制御信号の伝送ライン(制御ライン)を、DRAM22や第1のフラッシュメモリ23から、比較的遠くに配置させることが可能となっている。

因此,可以使来自外部的控制信号的传输线 (控制线 )位于相对远离 DRAM 22和第一闪存 23的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いでモバイルノード200のユーザは中国の北京へと遠距離を移動し、北京において、ホストベースのモビリティ管理を用いるネットワークエリアへと移動する。

然后,移动节点 200的用户行进了很长距离至中国北京,其中他移动至使用基于主机的移动性管理的网络区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、受信した信号は第1および第2のチューナ10aおよび10bに入力されるが、いずれの複数のチューナを受信器3で用いてもよい。

在这个例子中,将所接收的信号输入给第一和第二调谐器 10a和 10b,但是在接收机 3中也可以使用任意多个调谐器。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、モバイル端末110は、第1、第2、および第nの衛星130−1、130−2および130−nに対応する擬似雑音符号の非雑音相関結果を特定することができる。

在该示例中,移动终端 110可为与第一、第二和第 n卫星 130-1、130-2和 130-n相对应的伪噪声码标识非噪声相关结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

1フレーム分のデータを内部バッファ31に記憶していないとステップS15において判定した場合、BCH復号部13は、ステップS14に戻り、同様の処理を繰り返す。

当 BCH解码单元 13在步骤 S15确定一个帧的数据未被存储在内部缓存器 31中时,BCH解码单元 13返回步骤 S14,并且重复相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他の実施形態において、各特定の受信機を宛先にされた信号の一部分は、各特定の受信機のタイミング・ウィンドウの間に届く。

在其它实施例中,发往每个特定接收机的信号部分在每个特定接收机的时间窗口期间到达。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態において、各特定の受信機を宛先にされた信号の一部分が、各特定の受信機のタイミング・ウィンドウの間に届く。

在其它实施例中,发往每个特定接收机的信号部分在每个特定接收机的时间窗口期间到达。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局600において、受信された信号は、例えばMAP構文解析器612が含まれているDL−MAP414及びDL−MAP IE514により各DLサブフレーム402内におけるデータバーストの位置を特定することができる。

在移动站 600,可以处理接收的信号,以便 MAP分析器 612(例如 )可以根据 DL-MAP 414及其 DL-MAP IE 514来定位每一个 DL子帧 402内的数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の組み合わせ実装において、予測QPがマクロブロックに対し使用されないとき、マクロブロックに対し実際のQPが、予測QPに対し異なる信号で送られる。

在第一组合的实现中,当没有为宏块使用预测的 QP时,发信号表示相对于预测的 QP不同的的用于宏块的实际的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス620が、モバイルデバイスによって受信された信号に問題がないと判断した場合、プロセス620は、ステップ627において、データレートがその最適レベルにあるかどうかをテストする。

如果过程 620确定移动装置所接收到的信号并无问题,那么过程 620测试所述数据速率是否处于其最佳水平 (步骤 627)。 - 中国語 特許翻訳例文集

各制御信号(それぞれAP、BP、CPおよびAN、BN、CN)は、図6の回路の駆動力を段階的に決定するために使用され、命令レジスタ(図6には見えない)の支援下で「ハイ」または「ロー」に保持される。

各个控制信号 (相应地为 AP、BP、CP和 AN、BN与 CN)用于逐步确定图 6的电路的驱动强度,并在控制寄存器 (未见于图 6中 )的主持下被保持为“高”或“低”。 - 中国語 特許翻訳例文集

トーン検出器223および224の出力に基づいて、ディジタル信号処理(DSP)ユニット210が、青帯域グループ中に存在する各WDMチャネル、および赤帯域グループ中に存在する各WDMチャネルのパワーを計算する。

基于音调检测器 223和 224的输出,数字信号处理 (DSP)单元 210计算存在于蓝波段组中的每个 WDM通道的功率和存在于红波段组中的每个 WDM通道的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、MZI431の場合では、2つの出力ポートがあるので、基板中に放射していくものとして以前に説明した光はここでは実質的に互い違いの出力ポート433a−bに結合する。

然而在 MZI 431的情况下,因为存在两个输出端口,之前描述为辐射到衬底中的光现在基本上耦合到可选的输出端口 433a-b中。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初に、第1のアンテナ(4)について、受信された信号と第1のアンテナのシンボルについての複数の候補との間の部分距離が計算される(212,214,…,242)。

首先,对于第一天线(4),计算所接收的信号与第一天线符号的多个候选(212、214、...、242)之间的部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

このケースでは、“1”PPM位置の間に有効な信号が受信されたか否かを決定するために、ブロック906において獲得されたサンプルを、規定されたデータ値と、比較してもよい。

在此情况下,可将在方框 906处获取的样本与所述经界定数据值进行比较以确定在“1”PPM位置期间是否接收到有效信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によれば、アプリケーションサービスが動き、本発明の実施形態に基づくユーザインターフェイスを可能とするサーバが提供される。

根据一个实施例,提供一个服务器,应用服务在其上运行,并且其实现根据本发明一个实施例的用户界面。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1回目のシェーディング動作において、駆動制御部502は、S103でCMOSセンサ303に対して読取開始を指示する制御信号を出力し、センシングを開始させる。

在第一次浓淡操作中,驱动控制单元 502在 S103中将用于提供开始读取的指示的控制信号输出到 CMOS传感器 303,并且感测开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆量子化部209は、所定のタイミングにおいて、アラインユニットバッファ208に格納されている係数データを、アライン・ユニット毎に読み出す(矢印234)。

逆量化部分 209以适当定时的方式,以对准单元为增量从对准单元缓冲器 208读取系数数据 (由箭头 234指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力変調クロックの幾つかのサイクルが生成されると、ブロック816において、変調出力クロックがカオスノイズ信号から生成されたことが宣言される。

当产生数个周期的输出调制时钟时,在框 816,声明调制输出时钟是根据混沌噪声信号产生的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20には、上述の線形外挿部と、ポスト処理技術との結合によって使用されるノイズ電力推定技術の一例が示されている。

图 20提供了噪声功率估计技术的示例,该技术可结合如上所述的线性预测和后处理技术使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージセンサー110は、典型的には、電荷結合素子(CCD)または相補型金属酸化膜半導体(CMOS)アクティブピクセルセンサーであってよいが、決してこれら二つのタイプのセンサーのみに限定されない。

图像传感器 110通常可以是电荷耦合器件 (CCD)或互补金属氧化物半导体 (CMOS)有源像素传感器,但并不是就只限于这两种传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の説明に戻ると、ステップ603において生物測定信号は強要クラスのものでないことが決定された場合、プロセス600はノーの矢印にしたがってステップ605に進む。

返回到图 7,如果步骤 603确定生物测量信号没有在强制类中,则处理 600沿着“否”箭头前进到步骤 605。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACT271で原稿G1の排紙を開始後に、排紙センサ57がオンしない場合は(ACT272でNo)、CPU130は、一定時間経過するのを待って(ACT273でYes)、原稿G1が紙詰まりを生じたと判断する。

在 ACT271中开始文稿 G1的排纸后排纸传感器 57未导通时 (ACT272的否 ),CPU 130等待一定时间 (ACT273的是 )后,判断文稿 G1发生了卡纸。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、上述のステップS270で説明した関数G(ΔBV)との違いは符号のみであり、この制御の狙いはステップS270で説明したとおりである。

在本实施方式中,与在上述的步骤 S270中说明的函数 G(ΔBV)的不同之处只是标号,该控制的目的如在步骤 S270中说明的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、信号生成器820は、補完シーケンスaおよびbを格納するRAM、ROM、または別の種類のメモリ等のメモリデバイス824を含んでよい。

在一些实施方式中,信号生成器 820可以包括存储器设备 824,例如RAM、ROM或是其他类型的存储器,用以存储互补序列 a和 b。 - 中国語 特許翻訳例文集

正解率とは、各ブロックのMBタイプまたはCBPパラメータを事前に設定されたビット数以内で記述できたか否かを、符号化済みの過去数フレームにおいて算出したものである。

正解率是指,各块的 MB类型或 CBP参数能否记载在在事先设定的位数以内,并在已编码的过去数帧内计算出。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに他の実施例においては、このアプリケーションプログラムは、クライアントデバイスのシステムメモリ204中において提供される暗号解読プロシージャである。

在又一示例中,应用程序是客户机装置的系统存储器 204中提供的解密过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVCR201については既にネットワーク接続手段毎にIPが割り振られているで、DTVでは、上記第1の実施の形態でも説明したように、三つのIPアドレスからなるリストが作成される。

如还在第 1实施形式中所说明那样,DTV202创建包含 3个 IP地址的 IP地址列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイス102は、衛星106またはこれに類する他のリソースからの送信を受信してもよく、および/または、衛星106またはこれに類する他のリソースに信号を送信してもよい。

设备 102可从卫星 106或其他类似资源接收传输和 /或向其发射信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図3を参照すると、第1のクライアント40、第2のクライアント42、メインMEプロセッサ44、およびUDPサーバモードにあるUICC46の間にME内で生じる信号伝達の図が示されている。

现在转到图 3,给出了在 ME中,在 UDP服务器模式中第一和第二客户端 40、42、主ME处理器 44和 UICC 46之间产生的信令的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また例えば、注目画素101を中心とした小領域にフィルタ111を作用させて空間フィルタリングを行えば、注目画素101を中心とした小領域の垂直方向に沿った画素信号の勾配の大きさがフィルタ出力値として得られる。

此外,例如,如果在以关注像素 101为中心的小区域中使滤波器 111发生作用来进行空间滤波的话,则得到沿着以关注像素 101为中心的小区域的垂直方向的像素信号的梯度的大小作为滤波器输出值。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 709 710 711 712 713 714 715 716 717 .... 831 832 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS