意味 | 例文 |
「いさい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22776件
PCM等価物を計算するための1つの方法は、ボックスカーフィルタを使用することであり、それは本質的にN個のサンプルの平均とすることができる。
一种计算 PCM等效值的方法是使用矩形窗滤波器 (box-car filter),其可在本质上为 N个样本的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、バッファアンダーランの場合、サンプルが受信バッファ中の元のサンプルと良く相関するように、サンプルを定義し、受信バッファデータ中に挿入することができる。
举例来说,在缓冲器低限运行的情形中,可界定样本并将其插入接收缓冲器数据中以使得其与接收缓冲器中的原始样本良好地相关。 - 中国語 特許翻訳例文集
PMIPまたはGTPトンネルの使用に関する課金情報は、QoSおよびユーザプロトコルによって分類されるMOおよびMT方向に送信されたデータの量を記載する。
PMIP或 GTP隧道的使用的计费信息描述了在按 QoS和用户协议分类的MO和 MT方向上发送的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集
MOおよびMT方向に送信されたデータの量は、量ベースの課金が適用される場合、レーティンググループ、またはレーティンググループとサービスIDの組合せによって収集され分類される。
当基于流量的计费应用时,通过费率组或费率组和服务 ID的组合来收集和分类在 MO和 MT方向上发送的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すデジタル複合機100は、操作表示部9、スキャナー部18、画像処理部60、プリンター部24及び制御ユニット90を有して構成される。
图 2所示的数字复合机 100具有操作显示单元 9、扫描器单元 18、图像处理单元 60、打印机单元 24及控制组件 90而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、赤色の識別マークMが設定されたジョブID=「0003」の予約ジョブのジョブバーJbをタッチすると、図3に示すようなポップアップ画面P1がジョブスケジュール画面G1上に表示される。
例如,触摸被设定了红色的识别标记M的作业 ID=‘0003’的预约作业的作业棒 Jb时,在作业调度画面 G1上显示图 3所示的弹出画面 P1。 - 中国語 特許翻訳例文集
予め定められた時間(たとえば1ヶ月間隔または3ヶ月間隔に対応する時間)に到達したと判定されると(S2020にてYES)、この処理はS2030へ移される。
若判定为到了预定的时间 (例如,与 1个月间隔或者 3个月间隔相对应的时间 )(在 S2020中“是”),则该处理进至 S2030。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、スイッチング周波数ソースは、決定された要件に従ってロードコンポーネントに電力を供給するのに適したSMPSを選択する(ブロック84)。
接着,根据所确定的要求为 SMPS选择开关频率源,所述开关频率源适合于供电给所述负载组件 (框 84)。 - 中国語 特許翻訳例文集
NT個の送信アンテナおよびNR個の受信アンテナによって形成されるMIMOチャネルは、空間チャネルとも称されるNS個の独立チャネルへ分割される。 ここでNS≦min{NT、NR}である。
由 NT个发射天线及 NR个接收天线所形成的MIMO信道可分解成 NS个独立信道,所述独立信道可被称为空间信道,其中 NS≤{NT,NR}。 - 中国語 特許翻訳例文集
NT個の送信アンテナおよびNR個の受信アンテナによって形成されるMIMOチャネルは、空間チャネルとも称されるNS個の独立チャネルへ分割される。 ここでNS≦min{NT、NR}である。
由 NT个发射天线和 NR个接收天线所形成的MIMO信道可分解成 NS个独立信道,所述独立信道可被称为空间信道,其中 NS≤{NT,NR}。 - 中国語 特許翻訳例文集
NT個の送信アンテナおよびNR個の受信アンテナによって形成されるMIMOチャネルは、空間チャネルとも称されるNS個の独立チャネルへ分割される。 ここでNS≦min{NT、NR}である。
由 NT个发射天线及 NR个接收天线所形成的MIMO信道可分解成 NS个独立信道,也将所述信道称作空间信道,其中 NS≤min{NT,NR}。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、ユーザがオンラインメディアストアを去ることを望むと判断314で決定されると、メディアストアプロセス300を終了することができる。
然而,当判断 314确定用户想要离开在线媒体商店时,媒体商店处理 300可以结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードウェアアクセラレータ308は、スマートメモリ処理エンジン304に、メモリ318内に記憶されたコンテンツの計算及び操作のための加速ハードウェアを与える。
硬件加速器 308给智能存储器处理引擎 304提供用于对存储在存储器 318内的内容进行计算和处理的加速硬件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(b)に示すように、画像処理装置10は、ユーザによってジョブの実行が指示されると、処理対象として指定された文書データD14を含む文書処理要求D13をWEBサーバ装置20に送信する。
如图 5(b)所示那样,图像处理装置 10若被用户指示作业的执行,则将包括作为处理对象而指定的文本数据D14的文本处理请求D13发送到网服务器装置 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーション層データ510は、更に、ヘッダ部501、ブロックナンバー(BlockNo)部502、オペレーションコード部503、サイズ部504、ステータスコード部505から構成される。
应用层数据 510包括报头部 501、块编号部 502、操作代码部 503、大小部 504以及状态代码 (StatusCode)部505。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数のサーバ3414は、マクロ・ネットワーク・プラットフォーム3410の機能を少なくとも部分的に与えるように構成される1つまたは複数のプロセッサを含むことができることに留意すべきである。
需要注意,服务器 3414可包括被配置为赋予宏网络平台 3410的至少部分功能的一个或多个处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数のサーバ3482は、マクロ・ネットワーク・プラットフォーム3410の機能を少なくとも部分的に与えるように構成される1つまたは複数のプロセッサを含むことができることに留意すべきである。
需要注意,服务器 3482可包括被配置为至少部分地赋予宏网络平台 3410的功能的一个或多个处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理エンジンは無線伝送システム1におけるLSI機能部104のアプリケーション機能部に該当し、固体撮像装置505で得られた撮像信号を処理する画像処理部が収容される。
图像处理引擎对应于无线传输系统 1中的 LSI功能单元 204的应用功能单元,并且用于处理由固态图像拾取器件 505获得的图像拾取信号的图像处理器容纳在图像处理引擎中。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定情報格納部523は、パブリックサーバ500に設定された情報として、パブリックサーバ500を識別する識別子や、パブリックサーバ500のアドレスなどを格納する。
设定信息保存部 523保存用于识别公用服务器 500的标识符、公用服务器 500的地址等作为对公用服务器 500设定的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
FQDNごとに設定されたWEBサーバ群22のWEBサーバのグローバル・アドレスはすべて同じ値一つで代表することから、アドレスの枯渇を防ぐことができる。
使用 1个相同值代表针对每个 FQDN设定的、WEB服务器组 22的 WEB服务器的所有全局地址,因此能够防止地址枯竭。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、撮像素子55で連続的に画像が撮像され、その画像信号が連続的に処理されて、スルー画像用の画像データが生成される。
随后,图像拾取元件 55连续地拾取图像并连续地处理图像信号,以生成用于即时取景的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、撮像素子55で連続的に画像が撮像され、その画像信号が連続的に処理されて、スルー画像用の画像データが生成される。
随后,图像拾取元件 55连续地拾取图像,并连续地处理图像信号以生成用于直通图像的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2との関連で示され、記載されたハードウェアは、統合されたまたはセットトップボックスのチューナーに高度テキスト機能を提供するのに十分すぎるほどである。
被示出并关于图 2描述的硬件足够用来提供具有增强文本性能的集成或机顶调谐器盒。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラマブル減衰器は、圧縮器120/130及び120i/130iの他の圧縮作動の前にデータ幅を縮小するように信号サンプルを減衰させることができる。
可编程衰减器可以在压缩器 120/130和 120i/130i的其他压缩操作之前,衰减信号样本以减小数据宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにまた、図4のステップ410、420および430は、図1の方法と組み合わされてもよく、そして、ステップ110および120の前かまたはこれらのステップの後に行われてもよい。
此外,图 4的步骤 410、420和 430还可以与图 1的方法进行组合,可以在步骤 110和 120之前或者在这些步骤之后执行图 4的步骤 410、420和 430。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホーム・ネットワーク101は、無線ネットワークまたは有線ネットワークであり、本明細書ではローカル・モビリティ・アンカ(LMA)とも称される複数のホーム・エージェント(HA)を含むことができる。
归属网络 101可为无线或有线网络,且可包含多个归属代理 (HA)130,归属代理 (HA)130在本文中也被称作本地移动性锚点 (LMA)。 - 中国語 特許翻訳例文集
おのおののデータ・ストリームのデータ・レート、符号化、および変調は、プロセッサ830によって実行または提供される指示によって決定されうる。
可通过由处理器 830执行或提供的指令来确定每一数据串流的数据速率、编码和调制。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者なら、短距離ワイヤレス通信トランシーバ357は、Bluetooth(登録商標)プロトコルトランシーバ、ZigBeeプロトコルトランシーバ、または他の技術/プロトコルのトランシーバとすることができることを諒解されよう。
所属领域的技术人员将了解,短程无线通信收发器 357可为蓝牙协议收发器、Zigbee协议收发器或其它技术 /协议收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミキサー回路MIXERでは、AGCループ110の出力信号が局部発振器LOの発振する周波数と合成され、中間周波数信号に変換される。
在混频电路 MIXER中,将 AGC环路 110的输出信号与本机振荡器 LO振荡的频率合成,变换成中频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、物理DBA(S200−1〜k)で各ONU20へ通知する上りデータ量の合計値が、OLT10での論理DBA(S501)で決定された送信許可データと等しくなるように物理DBA(S200−1〜k)を行う。
并且,进行物理 DBA(S200-1~ k),以使通过物理DBA(S200-1~ k)向各 ONU20通知的上行数据量的合计值与通过 OLT10中的逻辑 DBA(S501)决定的发送许可数据相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12に示した例では、「moov」の各「trak」にはセグメントへのアクセス情報が含まれず、次の3つの「moof」にセグメント1からセグメント(i−1)へのアクセス情報が記載される。
在图 12所示的示例中,“moov”的每个“trak”不包含对片段的访问信息,并且接着的三个“moof”具有此处描述的从片段 1到片段 (i-1)的访问信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ1000は、このように撮像により生成された画像信号を符号化する処理として、上述した多視点符号化装置13(122)またはビデオ符号化装置301と同様の処理を行う。
在上述方式中,作为对通过图像捕获生成的图像信号进行编码的处理,相机 1000执行与上述多视点编码设备 13(122)或视频编码设备 301的处理类似的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8を参照すると、無線スピーカ800及びヘッドセット130の左右のスピーカは、それぞれ、スピーカ間でより適切にオーディオ出力を同期するために図5に示された回路網を含むように構成される。
参照图8,无线扬声器800和头戴式耳机130的左右扬声器可以分别被配置为包括图 5所示电路,以提供扬声器之间改进的音频输出同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信RLCエンティティは、そのパケットを受信することができ、そしてRLC状態報告を発生させることができ、その報告を送信RLCエンティティに送信し戻すことができる。
所述接收 RLC实体可以接收所述分组并且可以生成 RLC状态报告,该 RLC状态报告可以被传送回传送 RLC实体。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調部42は、直並列変換器、IFFT(Inverse Fast Fourier Transform:逆高速フーリエ変換)演算部、並直列変換器、およびD/A変換器を含んで構成される。
调制部42包括串并转换器、IFFT(Inverse Fast Fourier Transform:快速傅立叶反变换 )计算部、并串转换器以及 D/A转换器而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ストリームファイルには、5桁の数字と拡張子「.m2ts」を組み合わせた名前、もしくは、5桁の数字と拡張子「.ilvt」を組み合わせた名前が設定される。
5位数字和扩展名“.m2ts”组合而成的名称或者 5位数字和扩展名“.ilvt”组合而成的名称被设置给每个流文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
XMLは、1886年ISOで標準化されたSGML(Standard Generalized Markup Language)をインターネットで活用しやすくするために、1998年2月にその基本仕様XML1.0がW3C(World Wide Web Consortium)にて策定された。
XML是为了在因特网中便于利用1886年由 ISO标注化的 SGML(StandardGeneralized Markup Language)而在 1998年 2月由 W3C(World Wide WebConsortium)开发了其基本标准 XML1.0。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、送信機システム210を製造する費用を増加させ、更に、図5に関して上記で議論されたように、送信機システムの210の電力消費を増大させうる。
这样做会增加制造发射机系统 210的成本,并还会增加发射机系统 210的功耗 (如上文结合图 5所描述的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
照明システム2は、複数の光源3を含み、これらの光源は、光源3から発される光に光源識別コードを含ませるように構成される符号化器(図2参照)を備えられる。
照明系统 2包括多个设有编码器(参见图 2)的光源 3,所述编码器被设置成使得从光源 3发射的光能够包含光源识别代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、受信フレームのトラヒック部分に対応するエネルギーは測定され、そして、適切なスケーリングされたエネルギー閾値と比較されることができる。
例如,可以测量与所接收的帧的业务部分相对应的能量,并将其与适当缩放的能量门限进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス208は、例えば、議事録作成サービスであり、サービス実行クライアント201のアプリケーション204は、例えば、議事録入力アプリケーションである。
服务 208例如是议事记录 (minute)生成服务。 包含在服务执行客户机 201中的应用 204例如是议事记录输入应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示に関連して説明された方法またはアルゴリズムのステップを、ハードウェアで直接に、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールで、またはこの2つの組合せで実施することができる。
结合本公开描述的方法或算法的步骤可直接在硬件中、在由处理器执行的软件模块中、或在这两者的组合中体现。 - 中国語 特許翻訳例文集
おのおののデータ・ストリームのデータ・レート、符号化、および変調は、プロセッサ1130によって実行または提供される指示によって決定されうる。
每一数据流的数据率、编码、和调制可由处理器 1130所执行或提供的指令来决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
NT個の送信アンテナおよびNR個の受信アンテナによって形成されたMIMOチャネルは、空間チャネルと称されるNS個の独立したチャネルへ分割されうる。 ここで、NS≦{NT,NR}である。
可以将由 NT个发射天线和 NR个接收天线构成的 MIMO信道分解为 NS个独立信道,也称其为空间信道,其中,NS≤ {NT,NR}。 - 中国語 特許翻訳例文集
SAW_LASTフィールド428は、最後のオフセットフラグメント(すなわち、0に設定されたMFフラグ、たとえば図2のフィールド282を有するフラグメント)が受信されたかどうか示す真/偽フィールドである。
SAW_LAST字段 428是指示是否接收到最后偏移片段 (即具有设置 0的 MF标志的片段,例如图 2的字段 282)的真 /假字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信フラグメントが1つまたは複数のシステム、ゾーンまたは規則フィルタポリシーに失敗するとき、処理は、BLOCKノード622に到達し、PEアクションが、図6のステップ624または図7のステップ718でドロップに設定される。
在图 6的步骤 624或图 7的步骤 718,当接收片段在一个或多个系统、区域、或规则过滤策略中失败并且将 PE行为设置为放弃时,处理到达阻止节点 622。 - 中国語 特許翻訳例文集
RUA32Rは、メディアゲートウェイ26のために、SDPを含むInviteメッセージを発生させ、Inviteメッセージを、セッション2のPSIを使ってI/S-CSCF28を通り、CCF30へ転送する(ステップ318と320)。
RUA 32R将生成具有关于媒体网关 26的 SDP的 Invite消息,并且使用会话 2的 PSI通过 I/S-CSCF 28将 Invite消息转发给 CCF 30(步骤 318和 320)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ノード106は、ノード106が、この参加モードを動的にコントロールするために構成されるように動作する構成プロセッサ(CP)114を備える。
例如,节点 106包括配置处理器 (CP)114,其用于允许对节点 106进行配置并且动态控制其参与模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
現フレームがチャプタの終端nフレームであれば(ステップS926)、変数mには「最終フレーム番号−現フレーム番号」が設定される(ステップS927)。
如果当前帧在章节的末端 n帧中 (步骤 S926),则变量 m被设置为“最后一个帧号 -当前帧号”(步骤 S927)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、図6に示すように、撮像部111により生成された撮像画像が表示部191に表示されるとともに、撮像画像上にカウント値が重ねて表示される。
因此,如图 6A和 6B所示,图像捕获部分 111所生成的捕获图像被显示在显示部分 191上,并且计数值被重叠和显示在捕获图像上。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |