意味 | 例文 |
「いしへん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11348件
ターボコードのケースでは、例えば、所定の変調シンボルに関係するコードシンボルのログ尤度比(LLR)を算出するために、これらのソフト決定を使用してもよい。
在涡轮码的状况下,可使用这些软决策 (例如 )计算与给定的调制符号相关联的代码符号的对数似然比 (LLR)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、図5におけるシャッター開口Dutyが12.5%の場合のシャッター入射側偏光板60AのコントラストCRと、照明光の明暗比との関係を示したものである。
图 6示出了在图 5中的快门开口比率是 12.5%的情况下,快门入射侧偏振片 60A的对比度 CR与所发出的光的 LD比之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
呼び出し抑制機能は、スリープモード設定に基づいて受信された呼び出し通知及びメッセージをユーザーに通知する方法を変更することによって、呼び出し及びメッセージを抑制する。
呼叫抑制功能通过基于休眠模式用户设置来改变向用户通知接收到的呼叫和消息的方式来抑制接收到的呼叫和消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図に示すように、本実施の形態に係る放射線画像撮影装置100は、間接変換方式の放射線検出素子10を備えている。
如图 1所示,根据该示例性实施方式的放射线图像成像设备 100包括间接转换型放射线图像成像装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のような手順で生成された係数ラインは、上述したように、例えばウェーブレット逆変換処理順に並び替えられ、逆量子化されて、エントロピ符号化されて、符号化データとして出力される。
按照上述顺序生成的系数行例如按照逆小波变换处理的顺序安排,经历逆量化和熵编码,然后作为编码数据输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信デバイス12は、通常、一連の情報ビットを、無線チャネル(例えば図1のチャネル16)を介した送信にふさわしい信号に変換することができる。
发射设备 12通常可以将信息位的序列转换成适于通过无线信道 (例如图 1的信道 16)传输的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信速度管理モジュール18は、通信速度の変更が発生したと判断すると(ステップS402:YES)、全ての回線600の通信速度の合計値(合計通信速度)を計算・検出する(ステップS404)。
通信速度管理模块 18若判断为发生了通信速度的变更 (步骤 S402为“是”),则计算、检测出所有线路 600的通信速度的合计值 (合计通信速度 )(步骤 S404)。 - 中国語 特許翻訳例文集
予測残差復号化部102は、符号列解析部101にて抽出された予測残差符号化データの逆直交変換処理や逆量子化処理を行い、予測残差画像データを生成し、加算演算部107に出力する。
预测残差解码部 102,对代码串解析部 101所抽出的预测残差编码数据进行逆正交变换处理或逆量化处理,来生成预测残差图像数据,并输出到加法运算部107。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数合成器1510は、ミキサ1020aおよび1020bにおいてベースバンドへのRF信号の直接変換のための局所発振器信号LOIおよびLOQを発生するために、図10の周波数合成器1050を実装するために使用できる。
频率合成器 1510可以用以实现图 10中的频率合成器 1050,以生成用于在混频器 1020a和 1020b处将 RF信号直接转换到基带的本地振荡信号 LOI和 LOQ。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本発明の様々な実施形態に従って可変的にスケール調整されるデコーダの処理を備えるリード・チャネル回路を有する受信機を含む通信システムを示す図である。
图 8示出了包括具有读取信道电路的接收器的通信系统,该读取信道电路具有根据本发明的不同实施例的可变定标解码器处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
補償信号生成部209では、プロファイル調整部208によって得られた補償用インパルス応答を、歪み補償処理のための補償信号に変換する。
信号产生器 209把从调整单元 207获得的冲激响应转换成补偿信号用于失真补偿过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は図15と同様にDFTとIFFTを利用しているが、入力信号401を周波数領域の信号に変換するDFT部402の出力は、各周波数成分の間に“0”が挿入されてから、IFFT部403へ入力される。
在图 16中,调制单元使用与图 15相同的 DFT和 IFFT,但是把“0”插入在把输入信号 401转换成位于频率范围中的信号的 DFT单元 402的输出中的每个频率分量中,这样把其输出输入给 IFFT单元 403。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図11は、「枠消し」に関する再設定用の詳細なメニュー画像MN等を含む画面GB2(GB22)を示す図であり、図12は、設定変更結果を反映したプレビュー画像PV等を含む画面GB3(GB32)を示す図である。
此外,图 11是表示包含有关“边框消除”的再设定用的详细的菜单图像 MN等的画面GB2(GB22)的图,图 12是表示包含反映了设定变更结果的预览图像 PV等的画面 GB3(GB32)的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
LEDチップ71は、GaN系の半導体層を内部に有し、青色の光を生成するが、LEDチップ71表面に塗布された蛍光体により色変換が行なわれ、白色光を放射する。
LED芯片 71包括 GaN基半导体层并且产生蓝光。 光的颜色通过涂在 LED芯片 71表面的荧光粉变成白色。 - 中国語 特許翻訳例文集
IDCT部35は、逆量子化部34から供給されたDCT係数データの逆離散コサイン変換を行い、ローカルデコード画像の画像データを生成してイントラ予測画生成部36に出力する。
IDCT单元 35对从逆量化单元 34提供来的 DCT系数数据执行逆离散余弦变换以生成差分图像数据,并将此输出到帧内预测图像生成单元 36。 - 中国語 特許翻訳例文集
IDCT部35は、逆量子化部34から供給されたDCT係数データの逆離散コサイン変換を行い、ローカルデコード画像の画像データを生成してイントラ予測画生成部36に出力する。
IDCT单元 35执行从逆量化单元 34供应的 DCT系数数据的逆离散余弦变换以生成差分图像数据,并将其输出到内部预测图像生成单元 36。 - 中国語 特許翻訳例文集
IDCT部35は、逆量子化部34から供給されたDCT係数データの逆離散コサイン変換を行い、ローカルデコード画像の画像データを生成してイントラ予測画生成部36に出力する。
IDCT单元 35对从逆量化单元 34提供来的 DCT系数数据执行逆离散余弦变换以生成差分图像数据,并且将此输出到帧内预测图像生成单元 36。 - 中国語 特許翻訳例文集
機械読取可能媒体はまた、ワイヤレスノードに対して、ソフトウェアを提供するために、データ、および/または、他の手段による、変調された搬送波、送信ラインを含んでもよい。
机器可读媒体也可包括发射线路、由数据所调制的载波,和 /或用于将软件提供到无线节点的其它装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
係数ラインが1ラインブロック分蓄積されると、係数ライン読み出し部112は、各係数ラインを、図11に示されるように、ウェーブレット逆変換処理の順序で読み出すことにより、係数ラインの並び替えを行う。
当积累了一个行块的系数行时,系数行读取块 112按照如图 11中所示的小波逆变换处理的顺序读取各系数行,由此重新排列系数行。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、撮像装置8は、撮影レンズ802、光学ローパスフィルタ804、色フィルタ群812、画素アレイ部10、駆動制御部7、カラムAD変換部26、参照信号生成部27、カメラ信号処理部810を備えている。
更具体地说,成像装置8包括成像镜头802、光学低通滤波器804、滤色片组812、像素阵列部件 10、驱动控制部件 7、列 AD转换部件 26、基准信号产生部件 27和相机信号处理块 810。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】受信側に設けられる第2例の復調機能部とその周辺回路で構成される受信側信号生成部の構成例を説明する図である。
图 5A是示出包括接收侧提供的第二示例的解调功能部分和外围电路的接收侧信号创建部分的配置示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する入力画像からの右眼および左眼用の画像信号生成処理例について説明する図である。
图 8是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部来根据输入图像针对右眼和左眼进行的图像信号生成处理的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する入力画像からの右眼および左眼用の画像信号生成処理例について説明する図である。
图 9是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部来根据输入图像针对右眼和左眼进行的图像信号生成处理的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する入力画像からの右眼および左眼用の画像信号生成処理例について説明する図である。
图 10是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部来根据输入图像针对右眼和左眼进行的图像信号生成处理的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する入力画像からの右眼および左眼用の画像信号生成処理例について説明する図である。
图 11是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部来根据输入图像针对右眼和左眼进行的图像信号生成处理的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する入力画像からの右眼および左眼用の画像信号生成処理例について説明する図である。
图 12是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部来根据输入图像针对右眼和左眼进行的图像信号生成处理的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する入力画像からの右眼および左眼用の画像信号生成処理例について説明する図である。
图 19是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部来根据输入图像针对右眼和左眼进行的图像信号生成处理的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線インタフェース802は更に、RFフロントエンド処理や、アナログ/デジタル変換や、タイミング推定及び周波数推定や、チャネル推定や、ターボ符号などのような、その他の様々な機能を提供しうる。
无线接口 802还可提供各种其他功能,诸如 RF前端处理、模拟 /数字转换、时基和频率估计、信道估计、turbo编码等。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、図19(b)に示すように、水平走査回路103で列の値が出力されるタイミングと一致させた駆動クロックφADCをタイミングジェネレータ13Aで生成し、A/D変換部11Aに供給する。
因此,如图 19的 (b)中所示,由时序发生器 13A产生与水平扫描电路 103输出列值时的时刻相匹配的驱动时钟φADC,以将其提供到 A/D转换器 11A。 - 中国語 特許翻訳例文集
それは、送信された変調シンボルをソフト推定(soft estimation)、反復推定、またはいくつかの他の技法を介して推定することによって行うこともできる。
还可以通过软估计、重复估计或一些其它技术估计所发射的调制符号,来完成上述估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
ところで、シャッター眼鏡6において直線偏光を利用する場合、ある特定の室内照明の下で映像観察を行うと、観察映像にフリッカが発生することがある。
当在快门眼镜 6中使用线偏振光的情况下,如果在特定室内照明光下观察视频的话,在一些情况下在所观察的视频中产生闪烁。 - 中国語 特許翻訳例文集
高感度の画素36が散在している変形例1では、行単位で選択走査が行われることで、低感度の画素35と高感度の画素36とを区別して駆動することはできない。
在其中高灵敏度像素 36被散布的改进实例 1中,难以通过以行为单位进行选择扫描来将低灵敏度像素 35与高灵敏度像素 36区分。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、上述したような手順においては、図10乃至図12に示されるように、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成するために必要な合成フィルタリングの回数が変化する。
具体地,按照上述顺序,如图 10到 12所示,生成基带中的两行图像行所需的合成滤波的次数变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
これが有効でない場合、複数のEDIDに関連付けられている同一のグローバル一意識別子が変更され、結果として粗悪なユーザ経験をもたらす。
如果这个无效,则与多个 EDID相关联的同一全局唯一标识符发生改变,从而导致糟糕的用户体验。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3の実施の形態のカメラ11には、第2の種別の表示オブジェクトの近傍に、これらの表示は使用者が変更できない旨の表示66が併記されている。
在根据第三实施例的照相机 11中,靠近第二类型显示对象显示表示不能由用户改变第二类型显示对象的显示 66。 - 中国語 特許翻訳例文集
図19(a)に示すように、図15(a)に示す画像に比べ、濃度補正処理部36による濃度補正によって、各画素の濃度値がより色の濃い値(より小さい値)に変換されている。
如图 19A所示,与图 15A所示的图像相比,通过浓度修正处理部 36的浓度修正,各像素的浓度值被转换为颜色更深的值(更小的值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
バイトコードインタプリタ305は、いわゆる仮想マシン部であり、ヒープメモリ304に格納されているバイトコードアプリケーションを構成するバイトコードをネィティブコードに変換して、MPUに実行させる。
字节码解释器 305是所谓的虚拟机部,将构成保存在堆存储器 304中的字节码应用的字节码变换为本机码,使 MPU执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を再び参照すると、ステップ216で決定された絶対利得は、次いで、ステップ218において、ステップ214の浮動小数点形態と一致する浮動小数点形態に変換される。
再次参考图2,在步骤216中所确定的绝对增益随后在步骤218中被转换为浮点形式,采用与步骤 214一致的手段 (step)。 - 中国語 特許翻訳例文集
またカメラ制御部20は、指示されていない残りの他対象物撮影条件アイコン48乃至51については、例えば、輝度を下げてグレー表示に変更する。
另外,通过降低其亮度,照相机控制器 20把未被指示的剩余非人对象摄影条件图标 48-51变成灰色显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし、入力がストリームであってKがストリーム内の各ブロック間で可変である場合のように、Kが予め知られていない場合、Kは単に推定値であってもよい。
如果 K不是预先已知的,比如输入是流并且 K可能在流中的每个块之间变化,那么 K可以仅仅是个估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、第1フック68は、プリンタ筐体14に設けられた第1係合片34(本発明の被係合部の一例)と係合可能なように、第1アーム67の先端から後方へ突出した鉤状に形成されている。
更具体地,第一钩 68形成为从第一臂 67的远端向后突出的狗腿形,以便允许与设置在本体 14上的第一接合片 34(被接合部的示例 )的接合。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにDAC170は、アナログ信号読み出しおよびAD変換期間中にノイズ発生源である内部電圧生成回路180からサンプルホールド回路190により電気的に切り離されることから、ノイズのDAC、ひいてはADCへの回り込みが抑制される。
由此,防止噪声进入 DAC和 ADC。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第4の実施の形態では、音有効範囲を決めるトリガ713に格納されている一定の変化の検出時を音有効範囲のトリガとする例を示す。
本发明的第四实施例提供这样一个示例,在其中存储在用于确定有效声音范围的触发 713中的特定变化的检测时间是有效声音范围的触发。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の固定レンズ102、変倍レンズ104、絞り106、第2の固定レンズ108及び焦点調整レンズ110は、被写体の像を形成する撮像光学系10を構成する。
第一固定透镜 102、变倍透镜 104、光圈 106、第二固定透镜 108和调焦透镜 110构成用于形成被摄体图像的摄像光学系统 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、撮影モードが設定されている場合において、撮像装置100における状態が変化して、スタンバイ状態となった場合を割り込み処理を行うためのトリガとすることができる。
换句话说,在设置拍摄模式的情况下,当成像装置 100的状态变为处于待机状态时可以用作用于执行中断处理的触发。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3A及び3Cに示されているように、本発明の例示の実施形態において使用される変更されたMP4ファイル300は、メタデータアトム(metadeta atom)301及びメディアデータアトム(metadeta atom)302を含んでいる。
如图 3A和图 3C所示,本发明的示例性实施例中使用的修改的 MP4文件 300包括元数据原子 301和媒体数据原子 302。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、フィールドコンテンツについて、変換係数のスキャニング順序は、水平周波数及び垂直周波数間の所定の差異に基づき一般に垂直方向にバイアスをかける。
具体地,对于场内容,考虑水平频率与垂直频率之间的差,一般在垂直方向上变换系数的扫描顺序存在偏差。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2はマクロブロックタイプとモード番号が固定化されていて実際の出現頻度を考慮してモード番号が割り当てられていない比較例に係る可変長符号表に関する説明図である。
图 2是涉及宏块类型和模式号码被固定、考虑了实际的出现频度、模式号码未被分配的比较例的可变长度编码表的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、本例では、この問題を解決するため、上記のように、画素アレイ10とAD変換部との間に、図10で示すリセット信号制御回路106と、上記第1の実施形態に係る構成とを組み合わせて適用する。
因此,在本例中,为了解决该问题,如上所示,在像素阵列 10和模数变换部之间组合图 10所示的复位信号控制电路 106和上述第一实施方式的结构来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像部3は、撮影レンズ2により収束された撮影光を受光すると共に、受光面に結像された被写体の光学像を光電変換し、アナログの撮像信号として出力する。
摄像部 3接收由摄影镜头 2会聚的摄影光,并且对成像于受光面的被摄物体的光学像进行光电转换,作为模拟摄像信号输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |