「いしょうとだな」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いしょうとだなの意味・解説 > いしょうとだなに関連した中国語例文


「いしょうとだな」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3261



<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 65 66 次へ>

しかし、複数の表示端末を用いたより複雑な広告表示に関する制御方法としては、単なる端末間の同期をとるだけの制御方法が多い(例えば、特許文献1参照)。

但是,作为与使用了多个显示终端的更复杂的广告显示有关的控制方法,多数是仅取终端间的同步的控制方法 (例如,参考专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像表示スイッチ66により、デジタルカメラ100では、ユーザが光学ファインダ104を覗き込んで撮像する際に不要となる画像表示部28への電源供給を遮断することで、省電力化を図ることが可能となる。

当用户观察光学取景器 104并且拍摄图像时,图像显示开关 66停止对图像显示单元 28的不必要的供电,由此降低数字照相机 100的功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図11のフローチャートを参照し、本発明の好ましい第2実施形態に係る撮影処理の流れを説明する。

在下文中,参照图 11的流程图,将描述根据本公开主题的第二实施例的图像拍摄处理的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図15のフローチャートを参照し、本発明の好ましい第3実施形態に係る撮影処理の流れを説明する。

在下文中,参照图 15的流程图,将描述根据本公开主题的优选第三实施例的图像拍摄处理的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図61のフローチャートを参照して、EP_mapを用いて行われる再生装置502のランダムアクセス再生の処理について説明する。

接下来将参考图 61的流程图描述将利用 EP_map执行的回放设备 502的随机访问回放处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、送信パルス502の間に生じる1組の受信サンプル510の各サンプルは、“0”の値になるように指定されている。

举例来说,将在发射脉冲 502期间出现的一组接收样本 510中的每一样本指定为值“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、光源206は、読取位置211を通過する原稿の、図1において下方に表わされる第1の面を照射する。

换言之,光源 206照射通过读取位置 211的文稿的第一表面,在图 1中的下侧示出了该第一表面。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、第2の実施形態のネットワーク共通鍵通信システムの動作を、図7を参照しながら説明する。

下面,参照图 7对第二实施方式的网络公用密钥通信系统的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、光源206は、読取位置211を通過する原稿の、図1において下方に表わされる第1の面を照射する。

换言之,光源 206照亮正通过读取位置 211的文档的第一表面,其在图 1的下侧示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「無線通信ネットワーク」は、1つ以上の移動無線通信機器と通信するように適応した無線通信システムを意味し、QUALCOMM(登録商標)QSHOP(商標)システムばかりでなく、移動無線通信機器、商店におけるPOSデバイスに地理的位置データを関連付けることと、SPS位置決定技術を使用して商品および/またはサービスの販売および購入を含む商業取引に関する支払い総額をこのような地理的位置の間で送信することと、ができる任意の通信システムも含む。

术语“无线通信网络”表示适于与一个或一个以上移动无线通信工具通信的无线通信系统,其不仅包含 QSHOPTM系统,而且还包含能够将地理位置数据与移动无线通信工具、商家店铺内的销售点装置相关联,且能够使用 SPS位置确定技术在此类地理位置之间发射关于涉及商品和 /或服务的销售和购买的商业交易的支付金额的任何通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集


動き推定ユニット32は、Bフレームの予測ブロックに対応する少なくとも2つの参照フレームのうちの第1のフレーム中の第1の対応するブロックと、Bフレームの予測ブロックに対応する少なくとも2つの参照フレームのうちの第2のフレーム中の第2の対応するブロックと、を識別することができる。

运动估计单元 32可识别至少两个参考帧中的第一者中对应于 B帧的预测性块的第一对应块,及至少两个参考帧中的第二者中对应于 B帧的预测性块的第二对应块。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、対象は、1つ以上のカメラによって捕捉された/捕捉されている第2の位置のいくつかの異なる要素を眺めることができる、第2の位置2の仮想フライスルーをすることができる場合がある。

相应地,该对象可能够进行虚拟飞越第二位置 2,以能够观看到被一个或多个摄像机所捕捉到的第二位置 2的多个不同的元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてカメラ制御部20は、撮影状態提示画像46において他対象物撮影条件アイコン48乃至51以外の部分がタップ操作(1回)されると、他対象物撮影条件の選択を確定する(すなわち、終了する)選択確定命令が入力されたと判断する。

接下来,如果在摄影状态推荐图像 46中轻敲 (一次 )除非人对象摄影条件图标48-51之外的部分,那么照相机控制器 20确定输入了确定 (即,完成 )非人对象摄影条件选择的选择确定命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信認証履歴管理部25は、図1に示した第1の実施形態の通信装置10の受信認証履歴管理部15と基本的には同じ処理を行うものである。

接收认证履历管理部 25进行与图 1所示的第 1实施方式的通信装置 10的接收认证履历管理部 15基本相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定波長光IRの照射前に読み取った第1読取画像I1は、原稿画像に使用されているトナーの種別とは関係なく、原稿画像Imと同じになる。

在特定波长光IR的照射之前读取的第1读取图像I1,与在原稿图像中使用的调色剂的种类无关地成为与原稿图像 Im相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法の利点は、それでも受信者が、特定されていないが承認に値すると判断された送信者から生じるという意味で任意のマスキンググラフト、またはそのようなメッセージの送信者に効果的に対応するという意味で正確なマスキンググラフトのいずれかに、安定的な仮名が添付されていると確信を持つであろうことである。

本方法的优点在于,接收者确定该稳定假名附属于任意隐匿移植,即其来自未指定但是被判定值得批准的发送者,或者到精确的隐匿移植,即有效的对应于该消息的发送者。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図2の参照符号233により示すように、結合信号の影響は、チャンネル間干渉を低減または除去するように、第1の送信線からのクロストークにより徐々に失われる。

这就是说,如由图 2中的附图标记 223所示的,耦合信号的效应被来自第一传输线路的串扰削弱,以便降低或消除信道间干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの例では、動き補償ユニット35は、第1、第2および第3のコード化ユニットのうちの1つまたは複数の様々なブロックのいくつかの分析に基づいて、自動的に、たとえば、ユーザの監督または入力を必要とすることなしに、しきい値を設定することができる。

在一些例子中,运动补偿单元 35可基于第一经译码单元、第二经译码单元及第三经译码单元中的一者或一者以上的各种块的某种分析而自动地 (例如,无需任何用户监督或输入 )设定阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、合成対象画像選択範囲の決定時において、この決定時よりもインパクト音検出カウンタの値だけ前の位置(時間軸における前の位置)が、インパクト音検出位置であると推定される。

也就是说,合成目标图像选择范围的确定时,将比确定时间在前碰撞声音检测计数器的值的位置 (在时间轴上的在前位置 )估计为碰撞声音检测位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

その目的とは、異なるセルにおいて使用される異なるシンボルグループのインタリービングパターンを提供することと、制御チャネル伝送リソースにおける異なる周波数帯域、制御チャネル伝送リソースにおける異なる数のOFDMシンボル、及び情報ストリームにおける異なる数のシンボルグループを処理できる柔軟性を得ることと、平均的な意味で上記で論じたランダム・インタリーバの性能に匹敵する干渉ランダム化性能を提供することと、干渉のランダム化とともに、周波数ダイバーシティを提供すること

-从平均的意义来说,提供比得上以上讨论的随机交织器的性能的干扰随机化性能; - 中国語 特許翻訳例文集

様々な修正、変更および変形が、特許請求の範囲の範囲を逸脱することなく、ここにおいて説明されるシステム、方法、および装置の構成、オペレーションおよび詳細の中で行われることができる。

在不脱离权利要求书的范围的情况下,可对本文中所描述的系统、方法和设备的布置、操作和细节作出各种修改、改变和变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは御社が、発売日である6 月10 日までにライトを新商品の自転車に取り付けるのに、5日間しかないということだと理解しています。

也就是说贵公司在6月10日的发售日之前给新产品的自行车安装车灯的时间只剩下五天了。 - 中国語会話例文集

ユーザは、縮小ボタン320または拡大ボタン322を選択操作することにより、自由に表示スケールの切り替えを行うことができる。

用户通过对缩小按钮 320或者扩大按钮 322进行选择操作,从而能够自由地切换显示比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のタイミング情報214が処理時間t2のための表示として用いられ、特定の参照データ部が公知であるため、デコーダは正確な時刻に正しい順序でデータ部を与えられることができる。

当第二定时信息 214用作处理时间 t2的指示时,并且当已知具体的参考数据部分时,可以在正确时间以正确顺序向解码器提供数据部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較部252は、参照信号生成部27で生成される参照信号SLP_ADC と、選択行の単位画素3から垂直信号線19(H1,H2,…,Hh)を経由し得られるアナログの画素信号電圧Vxを比較する。

比较部件 252将由基准信号产生部件27产生的基准信号 SLP_ADC与经由垂直信号线 19(H1、H2、......、Hh)从所选行中的单元像素 3获得的模拟像素信号电压 Vx进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ゴルフおよび野球(バッティング)については、本発明の第1および第2の実施の形態で示した例と同様に、対象となる動作の終了後に撮影トリガを発生させるものとする。

按照与本发明的第一和第二实施例中所示的示例类似的方式,在高尔夫球和棒球 (击球 )中,可以在作为目标的动作终止之后生成拍摄触发。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ゴルフおよび野球(バッティング)については、本発明の第1および第2の実施の形態で示した例と同様に、対象となる動作の終了後に撮影トリガを発生させるものとする。

以与本发明的第一和第二实施例所示示例类似的方式,在高尔夫和棒球 (击球 )时,可以在作为目标的运动终止之后生成拍摄触发。 - 中国語 特許翻訳例文集

GBA KDF仕様の標準化団体(ETSI/SAGE、特別アルゴリズム専門家グループ)は上記の問題に着目し、異なるUE間の衝突を避けるためにUEのプライベート・ユーザ識別子(IMPI)を<他のパラメータ>に含めることを推奨している。

GBA KDF规范的标准化团体 (ETSI/SAGE,特别算法专家组 )已经注意到上述问题,并建议将 UE的私有用户标识 (IMPI)包括在 <other_parameter>中,以避免不同 UE之间的冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、通信装置Bは、第1のセキュアな通信フレームを配送しているので、受信認証履歴管理部15は、当該通信フレーム識別情報が存在することを判断し、履歴有のメッセージを通信フレーム認証部16へ応答する(ステップS202)。

这时,因为通信装置 B已分发了第 1安全通信帧,所以接收认证履历管理部 15判断为该通信帧识别信息存在,把有履历的消息向通信帧认证部 16响应 (步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、その他の点については、第1の実施形態と同様でよく、同じ点については、説明、図示を省略し、第1の実施形態と同じ符号を用いて説明する。

此外,对于其他点来说,可与第一实施方式相同,对于相同点省略说明、图示,并使用与第一实施方式相同的符号来说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

この記述のいくつかの態様にしたがうと、デュプレクサの使用をなくすことにより、増幅器とアンテナ606との間の挿入損失をかなり減少させることができる。

根据本描述的某些方面,通过省去使用双工器,放大器与天线 606之间的插入损耗可被显著减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態に係る複合機10のスキャナ部22aは(図2参照)、プラテンガラス31にセット(載置)された原稿Mを取り出し可能に保持する第1保持状態と、この原稿Mを取り出し不能に保持する第2保持状態とに切り替え可能な保持部を備えている。

第 2实施方式的复合机 10的扫描部 22a(参照图 2a)包括保持部,该保持部可切换将设置 (放置 )在压板玻璃 31上的原稿 M以可取出的状态保持的第 1保持状态和将该原稿 M以不能取出的状态保持的第 2保持状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、1以上のプロセッサ12'、回路118'、および/または、NIC120'は、少なくとも部分的に、Lmax(Ld<=Lmax)以下の再開待ち時間(比較的低い電力消費状態に入ってから比較的高い電力消費状態に戻るまでの期間)Ldに一致する最大可能節電量を示す比較的低い電力消費状態を少なくとも部分的に選択することができる。

因此,一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’可以至少部分地选择相对较低功耗状态,所述相对较低功耗状态展示与恢复时延时间段 (即,在进入相对较低功耗状态和返回相对较高功耗状态之间的时间段 )Ld相符的最大可能功率节省,其中 Ld小于或等于 Lmax(即,Ld<= Lmax)。 - 中国語 特許翻訳例文集

バースト誤りは、データ送信ストリーム中に数ビットの損失を生じる瞬間的な干渉(増加した雑音)または中断された信号(低減された信号)である。

突发错误是瞬时干扰 (增加的噪声 )或掉线信号 (减小的信号 ),其导致数据发射流中几个位的丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、前記認証装置400の認証要求部410は、電子コンテンツ等の商品・サービス等の利用要求を入力部405で前記ユーザから受け付けて、記憶部401からユーザの認証用情報(ID、パスワードなど)の入力画面データを呼び出して出力部406ないしこれに接続されたデジタルテレビなど前記利用装置に表示する(s100)。

在此,所述认证装置 400的认证请求部 410,通过输入部 405从所述用户接受电子内容等商品·服务等的利用请求,从存储部 401调用用户的认证用信息 (ID、密码等 )的输入画面数据,显示在输出部 406或者与其连接的数字电视机等所述利用装置上 (s100)。 - 中国語 特許翻訳例文集

中国と日本は、将来も隣同士の友人として仲良くやっていくという大きな方向は、多くの方々に共有して頂けるものと信じています。

我相信,中国和日本今后也要作为邻邦朋友友好相处这一大方向能让大多数人产生共鸣。 - 中国語会話例文集

第1撮影光学系1a・第2撮影光学系1bの光軸L1・L2の交点(「クロスポイント」ともいう)に被写体がない場合(図6参照)にスポット測光方式のAE処理を実行したとする。

假设如果在第一图像拍摄光学系统 1a和第二图像拍摄光学系统 1b(参见图 6)的光轴 L 1和 L2之间的相交点 (也称为“交叉点”)处不存在对象,则执行点式曝光测光系统的 AE处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2筐体2は、展開位置に位置しているときには、図3、図9及び図10に示すように、重ね位置に位置しているときと点対称になっている。

如图 3、9和 10所示,处于展开位置的第二壳体 2和处于交叠位置的第二壳体 2相对于点对称。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、参照フレーム中の境界が参照フレームの左側部に沿って位置する場合、境界アーティファクト識別ユニット68は置換フレーム中のブロックの第1列のブロックの画素の最初のW列を実境界位置と識別することができる。 ここで、Wは参照フレーム内の境界の画素単位の幅に等しい。

作为一实例,如果参考帧中的边界沿参考帧的左侧定位,则边界伪影识别单元 68可将代换帧中的块的第一列的块的前W列像素识别为实际边界位置,其中W等于参考帧内的边界的宽度 (以像素计 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、アイデンティティ情報合成機能440が前記アプリケーションサービスが必要とする情報をすべて取得済みでない(S2005でNo)と判断された場合にも、S2008に遷移して、認証サービスを選択し、認証を要求処理を行う。

另外,在判断为身份信息合成功能 440未取得全部的上述应用服务所需的信息(S2005中“否”)的情况下,转移到 S2008,选择认证服务,进行请求认证的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

原理的には、伝送対象の信号をダイレクトにミリ波の信号に変換することも考えられる。

原理上,将传输对象信号直接转换为毫米波看起来是可能的构思。 - 中国語 特許翻訳例文集

原理的には、ミリ波の信号からダイレクトに伝送対象の信号に変換することも考えられる。

原理上,将毫米波信号直接转换为传输对象信号是可能的构思。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ管理部313は、メールゲートウェイA106Aとのコネクション切断906から、障害検知する処理907を行う。

数据管理部 313根据与邮件网关 A106A的连接 (connection)切断 906,进行故障检测的处理 907。 - 中国語 特許翻訳例文集

(出生・結婚の時に)派出所へ行って戸籍を作ってもらう・入籍する,(客が友人・親類の家に宿泊する時に)宿泊届けを出す.

到派出所去报户口。 - 白水社 中国語辞典

ここで、図2Aは、画像信号処理装置100が生成した第2表示制御情報に基づく電圧がかけられる前の、液晶デバイス(表示デバイスの一例)が備える液晶の状態を示している。

图 2A示出在基于由图像信号处理设备 100生成的第二显示控制信息进行的电压施加之前液晶装置 (显示装置的例子 )中的液晶的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、第1の線パターンは無容量結合を表し、図11の上および下半分1103、1105の両方内の参照符号1107により表される。

作为示例,第一线路图案表示无电容耦合并且在图11的上、下两半部1103和1105中都由附图标记 1107表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、拡大縮小処理、切取処理、回転処理の順序で加工処理を行うようにしてもよい。

例如,可按照放大 /收缩处理、剪切处理和旋转处理的顺序来执行加工处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

公認済の認証局のような第3のパーティエンティティにより、このステップを事実上実行することができよう。

该步骤可以有效地通过第三方实体来执行,例如认可的证书授权方。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントロピーデコーダー(384)は、モーション補償器(362)へモーションベクトル情報(360)のようなサイド情報を出力する。

熵解码器 (384)将诸如运动矢量信息 (360)的辅助信息输出到运动补偿器 (362)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この科学者がこの実験室の責任者になってからは,事の大小を問わず,彼みずからかかわった.

这位科学家主持这个实验室的工作后,事无巨细,他都亲自过问。 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 65 66 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS