「いしんのう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いしんのうの意味・解説 > いしんのうに関連した中国語例文


「いしんのう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 37202



<前へ 1 2 .... 715 716 717 718 719 720 721 722 723 .... 744 745 次へ>

ブルートゥース対応デバイス410はさらに、アンテナ420に結合され、アンテナ420によって受信されたページパケットのエネルギーを検出するように構成された、エネルギー検出システム460を備える。

蓝牙使能设备 410还包括: 能量检测系统 460,其耦合到天线 420并配置为检测由天线 420接收的寻呼分组的能量。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、IFよりも4倍速いサンプリングレートにより、ミキサ1310aおよび1310bが、各ミキサ1310aおよび1310bにおける信号に0、+1、0、−1の反復シーケンスを乗算することによって実装できるようになるからである。

这是由于比 IF快 4倍的采样率允许混频器 1310a和 1310b通过将每个混频器 1310a和 1310b处的信号与重复的 0、+1、0、-1序列相乘来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、モバイル機器10は、近くに配置された表示装置20との間で、ローカルな機器間通信手段Aにより情報をやり取りすることができる。

另外,移动设备 10可以通过设备与设备本地通信手段 A来与位于附近的显示设备 20交换信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

RRCアイドルモード中、通信装置10aとセル120間にはRRC接続がなく、両者の間にRRC接続を構築し、RRC接続モードに入ることができる。

在 RRC闲置状态时,该通讯装置 10a和该小区 120没有任何的 RRC连接,并且能够在两者之间建立一 RRC连接,藉以进入 RRC连接模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明は、前記プログラムコードが電子的な伝送で具現化された、搬送波に埋め込まれたコンピュータデータ信号の形態でも実現され得る。

另外,本发明还能够以上述程序代码通过电子传输被具现化的、被载入载波的计算机数据信号的方式来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、BIPレイヤ28は、UDP送信要求からクライアント(アプリケーション)24のデータを抽出し、クライアントポートを後述する識別子と関連付ける。

在这里,BIP层 28从该 UDP发送请求提取客户端 (应用 )24数据,并将客户端端口与后面将描述的标识符相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、周辺デバイス106がバー・コード・スキャナである場合、アプリケーション・プログラム122は、デバイス106によってスキャンされたバー・コードによって表される情報を受信し、この情報を処理することができる。

例如,如果外围设备 106是条码扫描器,应用程序 122可以接收由设备 106扫描的条码所代表的信息,以及处理该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記操作部140は、表示部と入力部とを兼ね、タッチパネルで構成されるLCD141と、操作部全体を制御する操作部制御部142とを備えており、該操作部制御部142は前記画像制御CPU113にシリアル通信可能に接続されている。

上述操作部 140兼做显示部和输入部,包含由触摸面板构成的 LCD141、控制操作部全体的操作部控制部142,该操作部控制部142与上述图像控制CPU 113可串行通信地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照すると、本発明による適応型周波数選択的スプレッダ217は、6ビットカウンタ部2171、オフセット入力値、2ビットの周波数選択制御ビット(fs1、fs0)、下位4ビットのデータ入力ビット(b3、b2、b1、b0)の入力を受けてデータ通信に使用する拡散符号の周波数帯域を適応的に選択する適応型周波数基底帯域選択部2172、グレーインデックス部2173、論理演算部2179及び1ビットのFS_DOUTを出力する出力部2186で構成される。

参考图 3,根据本发明一个示例性实施例的自适应频率选择性扩展器 217包括六位计数器单元 2171、自适应频率基带选择器 2172、灰度索引单元 2173、算术逻辑单元2179和输出一位 FS_DOUT的输出单元 2186,所述自适应频率基带选择器 2172接收偏移输入值、2位频率选择性控制位 (fs1, fs0)和较低 4位数据输入位 (b3,b2,b1,b0)以便自适应地选择将用于数据通信的Walsh码的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、光学読取装置110は、記録媒体Sの一方の面を読み取る第1スキャナー111と、記録媒体Sの他方の面を読み取る第2スキャナー112とを搬送路Pの両側にそれぞれ配置して構成され、記録媒体Sの両面を読み取り可能であり、CPU40は、第1スキャナー111及び第2スキャナー112の読取範囲Rに設定されたブロックを読み取らせ、いずれかのブロックの読み取りが完了すると、このブロックと同一面の読取範囲Rまたは他方の面の読取範囲Rに設定された他のブロックの読み取りが完了する前であっても、読み取りが完了したブロックの読取画像データを画像バッファーから読み出して送信する。

另外,光学读取装置 110构成为在输送路 P的两侧分别配置读取记录介质 S的一面的第一扫描器111和读取记录介质S的另一面的第二扫描器112,从而能够读取记录介质S的两面,CPU40读取在第一扫描器 111及第二扫描器 112的读取范围 R设定的信息块,若任意的信息块的读取完成,则即使在设定于与该信息块相同面的读取范围 R或另一面的读取范围 R的其他信息块的读取完成之前,也将读取完成的信息块的读取图像数据从图像缓冲存储器读出并发送。 - 中国語 特許翻訳例文集


他の場合、DL−MAP IE600は、6ビットの長さを有するサブチャネルオフセット612と、3ビットの長さを有するブースティングフィールド614と、7ビットの長さを有するOFDMAシンボル数フィールド616と、6ビットの長さを有するOFDMAサブチャネル数フィールド618とをもつ、6A図中の下部構造で構成できる。

否则,可以用在图 6A中的下部的结构来配置DL-MAP IE 600,其具有6个比特长度的子信道偏移612、3个比特长度的提升字段 614、7个比特长度的 OFDMA符号数目字段 616、和 6个比特长度的 OFDMA子信道数目字段 618。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記基地局(110)から送信されたDLサブフレームを喪失したことが確証された場合、前記基地局(110)に1つのエンコードされたNAKメッセージを提供する(607)工程をさらに有し、該エンコードされたNAKメッセージは前記ACKメッセージを変調するために用いられた前記コンステレーションポイントとは異なるコンステレーションポイントに変調されることを特徴とする請求項4に記載の方法。

5.如权利要求 4所述的方法,还包括以下步骤: 在已确定缺失从所述基站 (110)传送的 DL帧时,向所述基站 (110)提供 (607)一个已编码 NAK消息,所述已编码 NAK消息被调制到与要用于调制所述 ACK消息的星座点不同的星座点中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、システム100は、種々の通信サービスおよび/またはコンピューティングサービスを提供するために、BREW(無線用バイナリランタイム環境(Binary Runtime Environment for Wireless))、Linux(登録商標)、Windows(登録商標)モバイルなどのようなオペレーティングシステム(OS)を利用し得るモバイルデバイス120を含むことができる。

根据一个方面,系统 100可包括移动装置 120,移动装置 120可利用例如 BREW(无线二进制运行时环境 )、哩纳克斯 (Linux)、移动视窗 (Windows Mobile)等操作系统 (OS)来提供各种通信和 /或计算服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

BTS334は、例えば、それぞれ、符号分割多元接続(CDMA)及びショートメッセージングサービス(SMS)のような予め決定されたボイス及び/またはデータパケットサービス、あるいはいずれの他の無線方法(over-the-air methods)を使用して、ワイヤレス通信デバイス302に対してワイヤレスにメッセージを最終的にブロードキャストする。

BTS 334最终例如使用预定语音和 /或数据分组业务——诸如分别为码分多址 (CDMA)和短消息接发服务 (SMS)——或任何其他空中方法向无线通信设备 302无线地广播消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、アプリインストール制御サービス131のプロセスは、管理装置302からインストール要求を受信した場合、ライセンス管理サーバ300に対して、インストール要求で指定されたプロダクトIDのソフトウェアのライセンスを要求し、ライセンス管理サーバ300からライセンスを取得する。

此外,当从管理装置 302接收到安装请求时,应用安装控制服务 131的处理请求许可证管理服务器 300来发送具有由安装请求指定的产品 ID的软件的许可证并从许可证管理服务器 300获取许可证。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、データプロセッサ402が入力データ406の各新しいデータ値(たとえば、データサンプル)を受信すると、データプロセッサ402は、入力データ406が通過する待ち行列中の新しい挿入点を識別することができる。

举例来说,当数据处理器 402接收输入数据 406的每一新数据值 (例如,数据样本 )时,数据处理器 402可在输入数据 406通过的队列中识别新的插入点。 - 中国語 特許翻訳例文集

メタデータ処理部304は、属性情報付加部302で検出されたキャプションが付随するオブジェクト(『写真』、『線画』、『表』等のオブジェクト)に対し、当該オブジェクトを検索するための情報としてメタデータを関連づけて記憶部211に保存する。

元数据处理单元 304将属性信息添加单元 302检测到的说明伴随的对象 (“照片”、“线条画”、“表”等的对象 )作为搜索对象的信息,与元数据相关联地存储在存储单元 211中。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作確認処理とは、上述した接続設定処理を行った後に、ルータ20に対してデータ通信カード80を利用することが、ルータ20の製造メーカーにとって動作保証し得るものであるか否かを確認する処理である。

动作确认处理是指在进行了上述连接设定处理之后进行的如下处理: 确认路由器 20的制造商能否对针对路由器 20使用数据通信卡 80这一点提供动作保证。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる例で、もし少なくとも1つ及び全ての通話ターゲットより少ない通話ターゲットがOCS132から受信したCCAに基づいて通話に参加することが許可されれば、十分なアカウント残高を伴わない通話ターゲットだけがプリペイドグループ通信セッションから制限またはブロックされる。

在又一示例中,若基于接收自 OCS 132的 CCA,至少一个且小于全部的呼叫目标被准许参与该呼叫,则只是没有足够帐户结余的呼叫目标被限制或阻止进行该预付费群通信会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、フレームFがFEC復号化可能である場合、ブロック210で、FECデコーダ108は、メディア・フレームFについての受信パケット(すなわち、1つのデータ・パケットを除くすべてのデータ・パケットおよびFECパケット)をパケット・バッファ104から読み取り、受信パケットに数学演算(たとえば、XOR論理演算)を実行する。

然而,如果帧 F准备好 FEC解码,则在框 210,FEC解码器 108从包缓冲器 104中读取媒体帧 F的已接收包 (即,除了一个以外的所有数据包和 FEC包 )并对这些已接收包执行数学运算 (例如,XOR逻辑运算 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例では、アラートアプリケーションは、天気アラートに関連する情報をダウンロードするために天気サーバにアクセスし、ステップ620、更新された天気予報および任意の関係する警告を示す表示を発生させる、ステップ622。

在另一实例中,警报应用程序可接入天气服务器以下载与天气警报有关的信息 (步骤 620),且产生指示经更新天气预报和任何相关联警告的显示 (步骤 622)。 - 中国語 特許翻訳例文集

獲得の瞬間が操作者によって特定されると、ステップ230に示されているように、操作者は獲得ボタンをS1からS2(完全に押された位置)に押し、それによって獲得ボタン完全押下信号をカメラ内のデータプロセッサに送る。

当操作者识别出了获取时刻时,操作者将捕捉按钮从 S1推到 S2(完全按下位置 ),从而发送完全按下捕捉按钮信号至相机中的数据处理器,如步骤 230所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、シェーディング板32Aがホームポジションに達するまで移動したことが検出されると(S215でYES)、S217で駆動制御部502はシェーディング板32Aの駆動機構に対して制御信号を出力しシェーディング板32Aの稼動を停止させる。

当检测到浓淡板 32A已移动到起始位置时 (S215中的是 ),在 S217中,驱动控制单元 502将控制信号输出到用于浓淡板 32A的驱动机构,并且浓淡板 32A的操作停止。 - 中国語 特許翻訳例文集

対応リストCLをサーバSVから取得すると、CPU30は、ROM51やフラッシュROM40に記録された自身の機種名及びファームウェアFWのバージョン情報と、上記ステップS120で取得したVID及びPIDとが、対応リストCLに一致するか否かを判断する(ステップS340)。

当从服务器 SV获取到对应列表 CL时,CPU 30判断记录于 ROM 51、快闪 ROM 40中的自身的机种名称和固件 FW的版本信息以及在上述步骤 S120中获取到的 VID和 PID是否与对应列表 CL一致 (步骤 S340)。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示された本システムは、情報ストア14において生じるアプリケーション層サービストラフィックを効果的に平準化することによって、キューの過剰負荷を回避するために、「中央キュー」から分散エンドポイントにメッセージ配信を遅らせるよう伝達するためのバックオフ制御機構をブローカコンポーネント34、34a内で提供する。

该公开的系统还提供了中介组件 34、34a中的退避控制机制,用于从“中央队列”向分布式端点进行传送,以减缓消息递送,从而通过对信息存储 14处存在的应用层服务流量进行有效的平缓来避免队列过载。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうしてパケットパーシングおよび/またはカプセル化を実施することによって、システム400内の知られているNAT関係に対応するそれぞれのパケットの処理に関する実質的に全ての機能をSPS460にオフロードすることができ、それにより、アプリケーションプロセッサ310における出費を招くことなく、システム400が高いデータレートを達成することが可能になることを理解することができる。

通过以此方式执行包剖析和 /或包封,可了解,可将 400内与对应于已知NAT关系的相应包的处理有关的大体上所有功能卸载到SPS 460,借此使系统400能够实现高数据速率,而不会招致应用程序处理器 310处的费用。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2に、本発明の別の例示的実施形態に従って、通知要求は、有利には現在キャッシュミスを起こしているデータストアが、より中心に集められたソースからではなく隣接データストアから必要とされるコンテンツを有利に検索することができるかどうかを判定するために使用されることが可能である。

其次,根据本发明的另一示意实施例,可以有利地使用通知请求来确定正在经历高速缓存丢失的数据存储器是否可以有利地从相邻数据存储器而不是从更集中的源检索所需的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシナリオでは、CQIメッセージや逆方向肯定応答(RACK)[reverse acknowledgement]メッセージなどのある逆方向制御メッセージを逆方向リンク上で移動局から基地局Bに送信することができ、次いで、基地局Bは、制御メッセージを基地局A(これは順方向リンク・サービング基地局である)に中継する。

在这种情形中,特定的反向控制消息,诸如CQI消息或反向确认(RACK)消息,可在反向链路上从移动站发送到基站 B,该基站 B然后中继控制消息到基站 A(它是前向链路服务基站)。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特許出願シリアル番号11/213,464において開示したように、アンテナシステムを適合させることにより、送信アンテナと受信アンテナとの間の分離は、例えば、スモールフォームファクタデバイスでは約15dBよりも大きく、ラージフォームファクタデバイスでは約20dBよりも大きくすることができる。

通过对诸如美国专利申请 S/N.11/213,464中所公开的天线系统作适应性调整,发射天线和接收天线之间的隔离可例如在小形状因子设备中比大致 15dB更大而在大形状因子设备中比大致 20dB更大。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファイル取得部200は、外部記憶装置50が画像形成装置1に通信I/F10を介して接続され、操作パネル14に対するユーザの操作入力により、ダイレクトプリントが指定され、さらに、ダイレクトプリントを行うファイルが指定された場合に、その指定されたファイルを取得する。

文件获取部 201在下述情况下、即外部存储装置 50通过通信 I/F 10和图像形成装置 1连接,通过用户对操作面板 14进行的输入操作指定直接打印,进一步指定进行直接打印的文件的情况下,获取该指定的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記少なくとも1つのプロセッサは、前記UEにより完全性保護されている登録メッセージを受信し、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータに基づいて、前記登録メッセージに対して完全性チェックを実行するように構成されている請求項27記載の装置。

28.根据权利要求27所述的设备,其中所述至少一个处理器经配置以接收由所述UE进行完整性保护的注册消息,且基于所述所存储的 UE安全上下文数据针对所述注册消息执行完整性检查。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、前記ステップs600における照合により、両者が一致しなかった場合(s600:NG)、前記サービスデータ送信部212は、ユーザ確認の不成功通知を前記スマートメータ300を介して前記認証装置400に送り、処理を終了する。

另一方面,通过所述步骤 s600中的对照,当两者不一致时 (s600:NG),所述服务数据发送部212经由所述智能仪表300将用户确认的不成功通知发送到所述认证装置400,结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ブロック212で、無線アクセスポイントが、期待される無線アクセスポイントではないと判定される場合には、ブロック216で、無線アクセスポイント(およびそれによって送信される制御メッセージ)が、適切な時間期間(たとえば、数分、数日、クライアントデバイスがその無線アクセスポイントの範囲から出るまで、新しい信頼情報が入手されるまで、永遠に、または任意の他の適切な時間期間)にわたって無視される。

然而,如果在框 212确定无线接入点不是预期无线接入点,则在框 216,在合适的一段时间 (例如,几分钟、几天、直至客户机设备离开该无线接入点的射程、直至获取了新信任信息、永远、或任何其他合适的时间段 )内忽略该无线接入点 (以及它所传送的控制消息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスプレイ装置416は、テキスト、数字、グラフィック・シンボルまたは画像を表示する陰極線管(CRT)またはフラットパネル・スクリーンの形であってもよい。

显示单元 416可以是显示文字、数字、图形符号或者图像的阴极射线管 (CRT)或者平板屏幕的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Aを参照すると、レガシーAP10との間で無線通信リンクを構築するには、クライアント12は先ず、外部レジストラ14からネットワーク証明書を取得する。

参考图 1A,参考图 1A,为了建立与传统 (legacy)AP 10的无线通信链路,客户端 12首先试图从外部登记者 14获得网络证书 (credential)。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号経路22、24、26、28、30、および32は、本発明を実施するために使用される様々なソフトウェアおよび/またはハードウェア間の論理的および/または物理的リンクでもよい。

信号路径 22、24、26、28、30和 32可以是为实现本发明所使用的各种软件和 /或硬件之间的逻辑和 /或物理链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、無線端末30’がMIMO CQIに関するHS−SCCH命令90を受信すると、無線端末30’は、図15のメッセージ100によって示されている確認応答メッセージ(例えば、“ACK”)で応答する。

例如,当无线终端 30′接收到用于 MIMO CQI的 HS-SCCH命令 90时,无线终端 30′用确认消息 (例如“ACK”)进行响应,如图 15中的消息 100所例证的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本実施形態における、(a)番組表(配信テーブル)データベース、(b)デジタルコンテンツデータベース、(c)ユーザデータベース、(d)広告データベース、の各データ構造例を示す図である。

图 2表示实施方式的 (a)节目表 (分配表 )数据库、(b)数字内容数据库、(c)用户数据库、(d)广告数据库的各数据结构例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本実施形態における、(a)番組表(配信テーブル)データベース125、(b)デジタルコンテンツデータベース126、(c)ユーザデータベース127、(d)広告データベース128、の各データ構造例を示す図である。

图2表示本实施方式的 (a)节目表 (分配表 )数据库 125、(b)数字内容数据库 126、(c)用户数据库 127、(d)广告数据库 128的各数据构造。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアプリケーションは、受信したRDSデータパケットを検査し、データに基づいてアクションをとるように構成されており、適切ならば、RDSバッファレイヤ306中にデータを記憶させることを含む。

此应用程序经配置以检查所接收 RDS数据包且基于数据而采取动作,包含酌情将数据存储在 RDS缓冲器层306中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】無線LANクライアント端末、マスタゲートウェイおよびスレーブゲートウェイを含むIPアドレスの発見およびDHCP動作を説明する信号伝達図。

图 6为说明 IP地址发现和DHCP操作的包括WLAN客户终端、主网关和从网关的信令图; - 中国語 特許翻訳例文集

各ONU20−1〜20−nからそれぞれ支線光ファイバ71−1〜nを介して送信されたGEMフレームは、スプリッタ30を通過して一本の集線光ファイバ70−2に時分割光多重される。

从各 ONU20-1~ 20-n分别经由支线光纤 71-1~ n发送的 GEM帧通过分离器 30被时分复用为一条集线光纤 70-2。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、転送ポリシー542は、IPフローB534bに対応するパケットが、第1の物理インターフェース544aを経由して送信されるべきであることを示す表示546aを含むことができる。

举例来说,转发策略 542可包含将通过第一物理接口 544a发送对应于 IP流 B 534b的包的指示 546a。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送ポリシー542は、IPフローA534aに対応するパケットが、第2の物理インターフェース544bを経由して送信されるべきであることを示す表示546bを含むこともできる。

转发策略 542还可包含将通过第二物理接口 544b发送对应于 IP流 A 534a的包的指示 546b。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットが訂正されることができる場合、レシーバ307は、基地局305のレシーバ315に対してACKを送信するように、ローカルトランスミッタ309に通知することができる(B406)。

如果可校正包,则接收器 307可通知本地发射器 309将 ACK发送到基站 305的接收器 315(B406)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、キャリア・トーンに基づいて、隣接キャリア間で周波数オフセットを実施することを容易にする無線通信システムの実例である。

图 3示出了示例性无线通信系统,其有助于根据载波音调来实现相邻载波之间的频偏。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的には、チャネル10は、ケーブルシステムによって表されるAWGNチャネルを表すと想定されるが、本発明の原理がそれに限定されず、有線または無線通信システムに適用することができる。

说明性地,假设信道 10表示AWGN信道 (诸如由电缆系统表示的 ),但是本发明构思不限于此,而且可以应用于有线或无线通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

分圧器R3、R4があることにより、外乱、すなわちクロストークを低減するための信号が取り出され、入力端子22を介して増幅回路19に入力される。

使用分压器 R3、R4,得到用于减小骚扰 (即,意味着串音 )的信号并将该信号经由输入 22输入到放大器电路 19。 - 中国語 特許翻訳例文集

バリア801がオープンされ、AFセンサ805から出力された信号をもとに、全体制御・演算部812は前記したような位相差検出により被写体までの距離を演算する。

当打开挡板 801并且从 AF传感器 805输出信号时,通用控制 /运算单元 812基于相位差检测来计算到被摄体的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

PLL1630は、位相周波数検出器(PFD)1632と、電荷ポンプ1635と、ループフィルタ1637と、電圧制御発振器(VCO)1640と、2つの2分割ディバイダ1655および1660と、4分割ディバイダ1665と、分周器1645とを備える。

PLL1630包括: 相位频率检测器 (PFD)1632、电荷泵 1635、环路滤波器 1637、电压控制振荡器(VCO)1640、两个除 2分频器 1655和 1660、除 4分频器 1665以及分频器 1645。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 715 716 717 718 719 720 721 722 723 .... 744 745 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS