意味 | 例文 |
「いじまー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19854件
欠落パケットのシーケンス番号が、リンクに対する最大シーケンス番号よりも小さい場合、送信機は、損失パケット(例えば、送信されたが誤って受信された)として欠落パケットを宣言し、欠落パケットを迅速に再送信する。
如果缺少的分组的序号小于链路的最大序号,则发射机认为缺少的分组为丢失分组 (例如被发送但是被错误地接收的分组 ),并且可快速重发该缺少的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、クロック回路535のPLL51は、インタフェース部532bからの信号C2と、制御部536からの信号Eとに基づいてロック状態となり、クロック回路535は、前記PLLのロック状態を示す信号Dをフォーマット変換部533bに出力する。
因此,时钟电路 535的 PLL 51基于来自接口部件 532b的信号 C2和来自控制部件 536的信号 E而变为处于锁定状态中,并且时钟电路 535将示出 PLL的锁定状态的信号 D输出到格式转换部件 533b。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信(RX)空間プロセッサ360は、すべてのRのアンテナ要素352a乃至352rからの受信されたシンボルに関する空間マッチトフィルタリングを行い、局310によって送信されたデータシンボルの推定であるデータシンボル推定を提供することができる。
接收 (RX)空间处理器 360可以对从所有 R个天线单元 352a到 352r接收的符号进行空间匹配滤波,并提供数据符号估计量,其中这些数据符号估计量是对站 310发射的数据符号的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
先ず、プログレッシブの場合について説明すると、図2の上段は周波数が60Hzの場合(60p)を例示しており、カメラからの出力として、左目用映像Lと右目用映像Rが1フレーム毎にスケーリング部102へ入力される。
首先,从逐行扫描的情形的说明开始,图 2的上半区示出这样的情形的例子,其中频率是 60Hz(60p),并且作为来自照相机的输出,左眼视频图像 L和右眼视频图像 R按帧 (per frame)被输入到转换器 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調部42は、物理フレーム形成部40から入力される物理フレームに対して、変調方式決定部38で決定された変調方式に応じたシンボルマッピング(振幅と位相の割り当て)を行い、複素シンボル列を得る。
调制部 42对从物理帧形成部 40输入的物理帧进行与由调制方式决定部 38决定的调制方式对应的码元映射 (振幅与相位的分配 ),得到复码元串。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、マイクロプロセッサ191は、モバイルデバイス11の受信機195によって受信された信号のSNRも改善されるように、送信データレートをも低減するように、基地局112に命令するように基地局112に送信するための信号を発生することができる。
另外,微处理器 191可产生供发射到基站 112的信号,以指令基站也减小发射数据速率,使得移动装置 11的接收器 195所接收到的信号的 SNR也得以改进。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2にはマクロブロックタイプとモード番号が固定化されていて実際の出現頻度を考慮せずにモード番号が割り当てられた比較例に係る可変長符号表であり、H.264規格を想定してMBタイプの割り当てを記述したものである。
图 2是涉及宏块类型和模式号码被固定、未考虑 实际的出现频度而模式号码被分配的比较例的可变长度编码表,其假定 H.264标准而记载了 MB类型的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
この回転中心に対し、鏡胴ユニット8の前記長孔32とこの長孔32に嵌ることができる外装カバー1側のボス34の位置はなるべく遠くにある方が、固定ねじ35で外装カバー1に鏡胴ユニット8に固定したときに鏡胴ユニット8が安定する。
优选,镜筒单元 8的长孔 32和可配装于长孔 32的外盖 1的凸台 34的位置,尽可能远离镜筒单元 8的旋转中心。 这是因为,当镜筒单元通过固定螺钉 35固定至外盖 1时可更加稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像音声関係情報は、例えばCPU37が、撮影モード情報(回動部25、表示系回動部25A及び光学系回動部25Bの回動状態を示す情報、撮影を行う撮像部511,512及び表示を行う表示部23を示す情報としても解釈され得る)や集音を行うステレオマイクの配置などに基づいて、生成することができる。
图像声音关系信息可以由例如 CPU37基于摄影模式信息 (也可以解释为表示转动部25、显示系统转动部25A及光学系统转动部25B的转动状态的信息、表示进行摄影的摄像部 511、512及进行显示的显示部 23的信息 )和进行收音的立体声麦克的配置等生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなシステムは、機能ブロックを含むことができる。 それは、プロセッサまたは電子機械、ソフトウェアまたはそれらの組合せ(例えば、ファームウェア)によって実行された機能を表わす機能ブロックになりえる。
此系统可包括功能块,所述功能块可为表示由处理器或电子机器、软件或其组合 (例如,固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信した1つまたは複数の要求に応答して、移動体装置1130は、目的地タスク1412または注文1415のうちの少なくとも1つを、データ1409によって送ることができる。
响应于所接收的请求,移动装置 1130可以通过数据 1409来传递目的任务1412或订单 1415中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
(式中、BCLdはデータチャネルブロック符号長であり、BCLcは、制御チャネルブロック符号長であり、CSGcは制御チャネル拡散利得である)、データチャネル18上のCQIビットの目標BLERは、制御チャネル16の目標BLERに近い、または等しい。
(其中 BCLd是数据信道块码长度、BCLc是控制信道块码长度,以及 CSGc是控制信道扩频增益 ),然后数据信道 18上的 CQI位的目标 BLER将接近于或等于控制信道 16的目标 BLER。 - 中国語 特許翻訳例文集
この一般的な例では、制御装置210と割振器220とが、適切なインタフェースに接続したプロセッサ810によって構成されてもよく、プロセッサ810は、ソフトウェアおよび/またはハードウェアによって制御装置210と割振器220との機能を実行するように構成される。
在该一般示例中,控制器 210和指派器 220可以由处理器 810构成,处理器 810连接至合适接口,处理器 810适于通过软件和 /或硬件来执行控制器 210和指派器 220的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、加入者は、ワイヤレス・ネットワーク102内のサービスに対して支払いをするために郵便で小切手を送ることもできるし、電子的に支払うこともできるし、オンラインのアカウントに自動的にデビットさせることもできるし、または任意の他の適切な手段を使用することもできる。
例如,用户可在邮件中发送支票、进行电子支付、通过在线账户自动记入借方、或者使用任意其它支付无线网络 102中服务的合适手段。 - 中国語 特許翻訳例文集
リソースの数は、システムによってサービスが提供されるWCDの数、支配的なチャネル状態、システム内での干渉レベル、マルチパス散乱、等、又はそれらの組み合わせに少なくとも部分的に基づいて決定することができる。
可以至少部分地基于由该系统服务的 WCD的数目、普遍的信道状况、系统中的干扰水平、多径散射等、或者上述的组合来确定多个资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
セキュリティゲートウェイがアクセスポイント106へのトンネルを確立し(例えば、アクセス端末102がセキュリティゲートウェイ112に問い合わせ)、アクセス端末102の認証情報が認証された場合、セキュリティゲートウェイはアクセス端末に応答を送信し、エンティティはプロトコルトンネル138のセットアップを開始する。
在安全网关已经建立了到接入点 106的隧道 (例如,接入终端 102已经对安全网关 112进行了查询 )而且接入终端 102的鉴权信息已经被鉴权的情况下,安全网关向接入终端发送响应,并且这些实体开始对协议隧道 138进行设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
152では、150の判断に基づいて、一つまたはそれ以上の所定の物理的なユーザ・インタラクションが検出されれば、ステップ154に示すように通信インターフェース92はアクティブ状態122へ遷移し、そして判断156に示すように、通信チャネルが要求されたか否かの判断がなされる(例えば、通信セッションの可能性が、実際にユーザによって開始されるように実際に要求された際)。
在 152中,如果基于 150的确定检测到这些预定的物理用户交互中的一个或更多个,那么通信接口 92就如步骤 154处所示的那样被转移到活跃状态 122,并且随后如判决156处所示的那样作出关于通信信道是否已被请求 (例如,当用户实际请求发起此潜在的通信会话时)的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランシーバという用語は、受信された光信号を受信機の方へ偏向させ、伝送された光信号が光媒体ケーブルの中へ入って行くようにすることによって、単一光媒体ケーブルを通して両方向光信号を伝播する光学プリズムに付けられた組合せの送信機と受信機を意味し、または2本の光媒体ケーブルを介して両方向光信号を伝播する組合せの送信機と受信機を意味する。
术语收发器指的是用于通过将接收到的光学信号偏转到接收器并允许所发射的光学信号进入光学介质线缆而经过单个光学介质线缆来传播双向光学信号的附接到光学棱镜的组合的发射器和接收器,或者指的是用于经由两个光学介质线缆来传播双向光学信号的组合的发射器和接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集
限定ではなく例として、機械可読媒体は、揮発性メモリ、不揮発性メモリ、ランダムアクセスメモリ(RAM)、フラッシュメモリ、読取り専用メモリ(ROM)、プログラマブル読取り専用メモリ(PROM)、消去可能PROM(EPROM)、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、DVD、または任意の他の好適な記憶デバイスのうちの1つまたは複数を含むことができる。
举例而言但非限制地,机器可读介质可以包括易失性存储器、非易失性存储器、随机存取存储器 (RAM)、闪存、只读存储器 (ROM)、可编程只读存储器 (PROM)、可擦 PROM(EPROM)、寄存器、硬盘、移动磁盘、CD-ROM、DVD或任何其它适当的存储设备中的一个或多个。 此外,机器可读介质可以包括: - 中国語 特許翻訳例文集
このような電力増幅器とアンテナとの間の挿入損失の減少は、同じEIRPを提供する複数の増幅器の代わりに、単一の広帯域増幅器(例えば、411)または2つの狭帯域増幅器(例えば、410および414)のインプリメンテーションも可能にする。
用于天线插入损耗减小的此类功率放大器还可允许实现单个宽带放大器 (例如,411)或两个窄带放大器 (例如,410和 414)来替代提供相同 EIRP的多个放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、本実施の形態によれば、画像形成装置1に対して画像形成要求を行うための操作入力をユーザが行う際に携帯端末装置2に表示される実行要求画面は例えば図11や図13に示されるものであり、所望の画像形成条件での画像形成要求を行うための操作入力をどのように行えばよいかをユーザは一見して判別することができる。
然而,根据当前实施例,当用户向图像形成装置 1执行了用于发起图像形成请求的输入时,如图 11或图 13所示的执行请求屏幕显示在手持设备 2上。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、例えば、領域分離回路(領域分離処理部24)を使用しない設定でカラー画像処理装置2を動作させた場合、領域分離回路を有しないカラー画像処理装置2の場合等では、各画素が黒文字(エッジ)又は色文字(エッジ)であると判定するための領域識別信号が圧縮処理部3に入力されない。
另外,例如在不使用区域分离电路 (区域分离处理部 24)的设定下使彩色图像处理装置 2动作的情况下,或者在不具有区域分离电路的彩色图像处理装置 2的情况下等,用于判定各像素是黑色文字 (边缘 )或彩色文字 (边缘 )的区域识别信号不被输入到压缩处理部 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ504又はステップ505の後、送信器は、ステップ506で、次のフレームに対して上記の動作を反復する。
在步骤 504或者步骤 505以后,在步骤 506中,所述发射器针对下一帧重复上面的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、Bフレームのマクロブロック毎に3つ以上の動きベクトルがあることが有益なこともあろう。
例如,有时证明每个 B帧宏块具有两个以上的运动向量是有益的。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線端末は、トランシーバ、高速ダウンリンク共用チャネル制御装置、およびチャネル品質表示(CQI)報告部を備える。
无线终端包括收发器、高速下行链路共享信道控制器和信道质量指示 (CQI)报告器。 - 中国語 特許翻訳例文集
主画像の圧縮データは、ステップS369で、伸張され、ステップS370で、LCD222に主画像が1枚表示される。
主图像的压缩数据在步骤 S369被扩展,在步骤 S370,将一张主图像显示在 LCD222上。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調器818は、送信機820によって、アンテナ806を介してアクセス端末802へ送信されるフレームを多重化しうる。
调制器 818可多路复用用于由发射器 820经由天线 806发射到接入终端 802的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
TCPは、パケット損失および待ち時間が増加するとより深刻になる、固有のスループット障害を有する。
TCP的固有吞吐量瓶颈随着丢包和反应时间的增加而变得更加严重。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、無線多元接続通信システムは、複数の無線端末のための通信を同時にサポートし得る。
通常,无线多址通信系统可同时支持多个无线终端的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10Cは、画像及び深さフォーマットとより密接に一致する様式における情報の符号化を可能にする他の表現を示す。
图 10C示出了允许以更密切地匹配图像和深度格式的方式编码信息的另一表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、OFDM/OFDMA技法に従って、基地局104とユーザ端末106との間で信号を送信および受信することができる。
例如,可以根据 OFDM/OFDMA技术来在基站 104和用户终端 106之间发送和接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、信号は、OFDM/OFDMA技法に従って基地局104とユーザ端末106との間で送信及び受信することができる。
例如,可以根据 OFDM/OFDMA技术来在基站 104和用户终端 106之间发送和接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、かかるコンテンツを通常の端末ユーザに簡単かつ直接的な方法で提供することも困難である。
此外,通过简单和直接的方式为典型的终端用户提供这样的内容也是具有挑战性的。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、信号を、OFDM/OFDMA技法に従って基地局104とユーザ端末106との間で送信し、受信することができる。
例如,可以根据 OFDM/OFDMA技术在基站 104与用户终端 106之间发送和接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調器918は、送信機920によって、アンテナ906を介してアクセス端末902へ送信されるフレームを多重化しうる。
调制器 918可以对由发射机 920通过天线 906发射到接入终端 902的帧进行复用。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、セキュリティトークン80から読み出された情報は、管理端末62を介して管理装置60に入力される。
另外,从安全令牌 80读取的信息经管理终端 62输入到管理设备 60。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS59では、照合度が基準値REFを上回る顔パターンが発見されたことを表明するべく、フラグFLG_Aを“1”に更新する。
在步骤 S59中,为了表明发现了吻合度超过基准值 REF的面部图形,而将标志 FLG_A更新为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
この字幕変換処理は、例えば、3Dコンテンツデータが画像処理装置10に入力されたとき開始される。
该字幕转换处理例如在 3D内容数据输入到图像处理装置 10时开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
この字幕変換処理は、例えば、3Dコンテンツデータが画像処理装置50に入力されたとき開始される。
该字幕转换处理例如在 3D内容数据输入到图像处理装置 50时开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
ASICチップは、ネットワーク装置400の動作の一部又は全てを実行する論理を含むことができる。
ASIC芯片能够包括执行网络设备 400的动作中的一些或全部的逻辑。 - 中国語 特許翻訳例文集
この近接場結合が起こりうるアンテナ114と118の周りのエリアは、ここでは結合モード領域と称する。
天线 114和 118周围的可能发生此近场耦合的区域在本文中称为耦合模式区。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、図2の画像センサ及び表示センサは、単一の画素又は画素のグループを表すことができる。
因此,图 2的图像传感器和显示传感器可以表示单个像素或像素组。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の実施例のプロセッサプラットフォームP100は、少なくとも1つの汎用プログラマブルプロセッサP105を含む。
图 8的例子中的处理器平台 P100包括至少一个通用可编程处理器 P105。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信装置200は、例えば図4に示すフォーマットに則ってステップS100の通信要求などの各種要求に対する応答を行う。
接收设备 200例如在符合图 4中所示格式的情况下,对各种请求如在步骤 S100中被执行的通信请求作出应答。 - 中国語 特許翻訳例文集
SP機能430は、認証サービスから認証結果の応答を待ち受け、認証結果を受信すると、当該認証結果を保存(S2010)し、S2005に戻る。
SP功能 430从认证服务等待认证结果的应答,在接收了认证结果时,保存该认证结果 (S2010),且返回 S2005。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように1つずつマルチキャストツリーを構築することは、時間がかかり、計算的に集中するものである。
以这种方式来每次构建一个多播树是耗时的并且计算上密集。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、割り当てられたアドレスを、IKE_AUTHメッセージを介してアクセス端末102に送信することができる。
例如,可以经由 IKE AUTH消息将所分配的地址发送给接入终端 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、割り当てられたアドレスを、IKE_AUTHメッセージを介してアクセス端末102に送信することができる。
例如,可以经由 IKE_AUTH消息将所分配的地址发送给接入终端 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、無線多元接続通信システムは、複数の無線端末のための通信を同時にサポートすることができる。
一般,无线多址通信系统可以同时支持多个无线终端的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
リクルートは毎年就職白書と呼ばれる就職情報に関する調査結果を発表する。
RECRUIT每年都会发布一个叫做就职白皮书的关于就职消息的调查结果。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |