例文 |
「いじょうたい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4101件
たとえば、システム領域1000には、動作モード名、割り込みキー、ログインユーザ名、処理中のジョブ状況、内蔵メモリ使用状態、時刻等が表示される。
例如在系统区域 1000中,显示动作模式名、中断键 (interrupt key)、登陆用户名、处理中的任务状况、内置存储器使用状态以及时刻等。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、LED光源が点灯されない状態で、RGB各色に対応する電荷が光電変換素子に蓄積され、各シフトパルスのタイミングでシフトレジスターに転送される。
即,在 LED光源未点亮的状态下,将与 RGB各色对应的电荷积蓄到光电变换元件内,并以各移动脉冲的定时转送到移位寄存器。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合も、使用者は不図示の決定ボタンを押下することによって、選択状態にある画像を印刷対象として指定することができる。
这种情况下,使用者通过按下未图示的确定按钮,可将处于选择状态的图像指定为印刷对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム状態検出部111によって検出された情報はバスブリッジ112、メインバス103、共通メモリコントローラ108を介して共通メモリ109内の所定の記憶領域に書込まれる。
将由副系统状态检测单元111检测到的信息经由总线桥112、主总线103和公用存储器控制器 108写入公用存储器 109中的预定存储区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの情報を元に、メインシステム状態検出部105はタイマー値とペイロードの情報量とから、単位時間当たりのペイロードの処理速度(処理能力)を算出する。
主系统状态检测单元 105基于这些信息,由计时器值和有效载荷信息量来计算每单位时间的有效载荷的处理速度 (处理能力 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ペイロードの情報量とタイマー値とを元に、メインシステム状態検出部105は単位時間当たりのペイロードの処理速度(処理能力)を算出する。
主系统状态检测单元 105基于有效载荷信息的量和计时器值,计算每单位时间对有效载荷的处理速度 (处理能力 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム状態検出部111は、通信プロトコルに基づき、ヘッダ情報を付加するような通信パケットの生成処理をサブプロセッサ110が開始したタイミングでタイマー118を起動させる。
在副处理器 110开始例如基于通信协议添加头信息的通信包生成处理的定时,副系统状态检测单元 111开始计时器 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、機器情報削除部245は、取得したステータス情報を基に、削除対象機器のステータスを確認し、削除対象機器が通信可能な状態か否かを判断する(ステップS204)。
随后,基于该获取的状态信息,装置信息排除部 245核对该排除装置的状态,并且确定该排除装置是否处于能够实行通信的激活状态 (步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、機器情報削除部245は、取得したステータス情報を基に、削除対象機器のステータスを確認し、削除対象機器が通信可能な状態か否かを判断する(ステップS305)。
随后,基于该获取的状态信息,装置信息排除部 245核对该排除装置的状态,并且判断该排除装置是否处于能够实行通信的激活状态 (步骤 S305)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図20】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。
图 20是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。
图 21是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。
图 22是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。
图 23是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
ロックノブポジション指標6cの鍵マークは録音レベル設定ダイアル2をロックするロック状態としてのロックポジションを意味している。
锁定钮位置标志 6c处的钥匙标记指的是显示用于锁定录音等级设定拨盘 2的锁定状态的锁定位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
単位画素2aでは、増幅トランジスタ23はオンしているが、アドレストランジスタ24が選択解除によりオフしたので、ドレイン端子が電源から切り離された状態となる。
在单位像素 2a中,虽然放大晶体管 23导通,但由于地址晶体管 24基于选择解除而被截止,因此漏极端子成为从电源被切断的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック704において、例えば、LUT、受信電力設定、および/または、これらに類するものにしたがって、最初の受信アンテナの同調器の状態が確立される。
在框 704,可例如根据 LUT、接收功率设置等来确立初始接收天线调谐器状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック804において、例えば、LUT、送信電力設定、および/または、これらに類するものにしたがって、最初の送信アンテナの同調器の状態が確立される。
在框 804,可例如根据 LUT、发射功率设置等来确立初始发射天线调谐器状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第2通信制御部126は、例えば、送信順序設定部122からの要求に応じて、第2通信部104における通信状態を送信順序設定部122へ伝達する。
此外,第二通信控制单元 126响应于来自发送顺序设置单元 122的请求,将第二通信单元 104的通信状态发送到发送顺序设置单元 122。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9には、制御局(AP)が各端末局(STA1、STA2)の通信可能状態に従ってデータ往来のスケジューリングを行なう通信シーケンス例を示している。
图 9示出了控制站 (AP)根据每个终端站 (STA1和 STA2)的通信使能状态调度数据交换的示例性通信序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末局は、所定のタイミングが到来すると、マイクロ波通信(5GHz帯)で、周辺局で通信可能状態を把握するための信号を送信する(ステップS1201)。
参照图 12,在步骤 S1201中,终端站在预定定时通过微波通信 (5GHz频带 )发送用于获取在每个邻近站的通信使能状态的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御局は、他の所定のタイミングが到来すると、ミリ波通信(60GHz帯)で、周辺局で通信可能状態を把握するための信号を送信する(ステップS1302)。
在步骤 S1302中,控制站在另一个预定定时通过毫米波通信 (60GHz频带 )发送用于获取在每个邻近站的通信使能状态的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらメッセージはさらに、認証に成功した場合に、PCがアクティブなプラットフォーム状態となるような最初の起動メッセージを含んでよい。
这些消息还可包括初始唤醒消息,该初始唤醒消息如果被成功认证,则会导致 PC处的活动平台状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、全ての多視点画像の合成処理が終了した場合には、各矩形領域(すなわち、プログレスバー500の全体)の表示状態を変更する。
如果完成多视点图像的所有合成处理,则改变每个矩形区域 (也就是说,整个进度条 500)的显示状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、プログレスバーの更新が必要である場合には(ステップS946)、表示制御部280がプログレスバーの表示状態を変更し(ステップS947)、代表画像生成処理の動作を終了する。
如果需要更新进度条 (步骤 S946),则显示控制单元 280改变进度条的显示状态(步骤 S947),并且完成代表图像生成处理的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、プログレスバーの更新が必要か否かが判断され(ステップS958)、プログレスバーの更新が必要である場合には、表示制御部280がプログレスバーの表示状態を変更する(ステップS959)。
随后,进行关于是否需要更新进度条的确定 (步骤 S958),并且如果需要更新进度条,则显示控制单元 280改变进度条的显示状态 (步骤 S959)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図29(a)に示す多視点画像(視点1乃至5)と、図29(b)に示す撮像装置700(傾け角度γ単位で傾けた状態731乃至735の撮像装置700)とについて、矢印で結んで関連付けて示す。
通过箭头将图 29A所示的多视点图像 (视点 1到 5)与图 29B所示的成像设备700(以倾斜角γ为单位倾斜的状态 731到 735的成像设备 700)相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図中の「第1及び第2の元の位置」とは、左右画像信号の位相を合わせた状態における左右画像の両端の位置を示す。
这里,附图中的“第一和第二原始位置”表示在左和右图像信号的相位匹配的状态下左和右图像的两端的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、画像処理装置100の画像切替え処理部112での切替え処理により実現できる、画像表示装置20での、左右のチャンネルの映像の表示状態の例について説明する。
接下来,将描述图像显示设备 20中通过图像处理设备 100的图像切换单元 112的切换实现的用于左右通道的视频显示状态的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、ノードHは、ノードLから受信されたトラフィックを複製し、一方のポートはD及び他方のポートはAといった2つのポートに渡って出力するために、転送状態を設定する。
因此,节点 H将设置转发状态以使从节点 L接收的业务被复制并且通过两个端口输出,即一个端口到 D和一个端口到 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
再認証は通常数秒を要し、再認証が行われる間は合成と出力が行われず、画面上は、一般的なテレビではミュート(黒画面)の状態である。
再认证通常需要数秒,在进行再认证的期间中不进行合成和输出,画面上在一般的电视机中是黑屏 (黑画面 )的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、スロット構造4Aにメモリカード201Aを装着した状態での無線伝送であり、固定位置間や既知の位置関係の信号伝送であるため、次のような利点が得られる。
另外,由于在存储卡 201A安装在槽结构 4A中的状态下执行无线电传输,并且在各固定位置之间且以已知位置关系执行信号传输,因此获得如下优点。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、IPSecトンネル1416は、VPNクライアント601−VPNゲートウェイ1411間のIPSecトンネルであり、IPSecトンネル1416に対応する端末902−PDG205間のIPSecトンネルがアクティブな状態の時に動的に設定されるIPSecトンネルである。
同样,IPSec隧道 1416是 VPN客户机 601-VPN网关 1411之间的 IPSec隧道,是在对应于 IPSec隧道 1416的终端 902-PDG205之间的 IPSec隧道为激活状态时被动态设定的 IPSec隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、SDカード挿入時、クラスタサイズなどが推奨値と合致しているかを確認し、書込速度が保証できる状態にあるかどうかを、ユーザに報知することは有益である。
因此,在插入 SD卡时,确认簇尺寸等是否与推荐值一致,将是否处于能保证写入速度的状态报知给用户,是有益的。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、第1実施の形態で説明したと同様に、1画素行毎に読み出しトランジスタTr12がオン状態となり、通常画素22の合算信号電荷(eS1+eM1+eM2)がフローティングディフージョン部(FD)37へ読み出される。
此后,如第一实施例的前述说明中所述的那样逐个像素行地接通读晶体管 Tr12,使普通像素 22的合并信号电荷 eS1+eM1+eM2被读出到浮动扩散部 (FD)37。 - 中国語 特許翻訳例文集
何れの動作モードにおいても、後述するように、電話機128はHリレー110によって予め回線から切断された切断状態にある。
如稍后所描述的,在任意一种工作模式中,将电话机128设置成通过 H型继电器 110预先从线路断开的断开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部36から出力される設定値S1は、信号Cを基準として122.88MHzの信号Dを出力させる設定値となっており、クロック回路35はロック状態となる。
从控制部件 36输出的设定值 S1是用于通过使得信号 C作为基准来输出 122.88MHz的信号 D的设定值,因此时钟电路 35变为处于锁定状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック回路35は122.88MHzの信号Cに対応した設定値S1によりロック状態となり、信号Fとして制御部36へ出力する(ステップS205)。
时钟电路 35凭借与 122.88MHz的信号 C相对应的设定值 S1变为处于锁定状态,并且将信号F输出到控制部件 36(步骤 S205)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ライブビューを表示しているときは、交換レンズ200からの光学的信号をCMOSセンサ130に到達させる必要があるため、ミラーボックス120の内部は図5に示す状態Bとする必要がある。
另外,当显示实时取景时,由于必需使来自更换镜头 200的光学信号到达 CMOS传感器 130,所以镜箱 120的内部必需是图 5所示的状态 B。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにミラーボックス120の内部を一旦状態Aにするのは、CMOSセンサ130に入射される光学的信号を一旦シャッタ123a及び123bにより遮断して、CMOSセンサ130に露光開始の準備をさせるためである。
这样将镜箱 120的内部暂时变为状态 A是由于利用快门 123暂时截断入射到 CMOS传感器 130的光学信号,使 CMOS传感器 130准备开始曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12C】データチャネルの割り当てが無く、伝搬路状態測定用信号のみを送信する場合における送信電力制御を示す説明図である。
图 12C是表示没有数据信道的分配,仅发送传播路径状态测定用信号的情况下的发送功率控制的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記切り替えステップは、前記三状態バッファの前記入力端子に前記第1の信号の少なくとも一部を入力するステップを含む請求項7に記載の方法。
8.如权利要求 7所述的方法,其中所述切换的步骤包括以下步骤: 向所述三态缓冲器的输入端输入所述第一信号的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部18(通知手段の一例)は、ディスプレイや指示ランプ等を備え、各種の設定画面や装置の動作状態等を表示することが可能である。
显示部 18(通知部分的一个实例 )包括显示器和指示灯并且显示该装置的各种设定屏幕和操作状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
従ってこの歯型18aをプーリ16a、16bの歯面に噛合した状態で架け渡すと、プーリ16a、16bの回転角度に応じて正確な変位量(滑りなく)で移動することなる。
因此,在该齿型 18a与带轮 16a、16b的齿面啮合的状态下架设该驱动传动带 18时,该驱动传动带 18与带轮 16a、16b的旋转角度相对应地以准确的位移量 (不打滑地 )移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態でカメラ制御部20は、ユーザによりシャッタボタン17が半押操作され操作部23から入力信号が与えられると、フォーカス調整命令が入力されたと認識する。
这种状态下,如果用户半按下快门按钮 17,并且如果输入信号是从操作单元 23输入的,那么照相机控制器 20认为输入了调焦命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、カメラ本体の背面に取り付けられた表示部に、撮像スルー画像表示と水準器表示を行った状態の例を示す図である。
图 4是示出将拍摄的直通图像(through image)和水平仪显示在装配到照相机机体背面的显示单元上的例子的透视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、予期されるロック時間の減少に関して向上したFEC符号語ロックのために使用されるFEC符号語ロック状態機械法300の一実施形態を表わす。
图 3所示为 FEC码字锁定状态机方法 300的一个实施例,可减少预期的改进的 FEC码字锁定所需的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では制御情報は特に、下りデータチャネルに対する送達確認情報(ACK/NACK)及び下りリンクのチャネル状態を示すCQIの少なくとも一方を含む。
在本实施例中,控制信息特别包含对于下行数据信道的送达确认信息 (ACK/NACK)以及表示下行链路的信道状态的 CQI的至少一方。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのいずれかの場合、dは回復可能でなく、故障状態に置かれ(ステップ540)、この方法は、次の光路dが処理のために選択されるステップ510に進む。
如果其中任何一项成立的话,那么 d是不可恢复的,并且 d被置于故障状态 (步骤 540),所述方法继续到步骤 510,在此下一光路 d被选择用于处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブバーJbは、予約ジョブを含めたジョブの状態、残時間(表示単位は秒単位である)を表示するために、長さ可変の横バーを有している。
作业棒 Jb具有长度可变的横棒,以便显示包含了预约作业的作业状态、剩余时间 (显示单位为秒单位 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この決定は、モード用のピークまたは定常状態の電源要件(例えば、電流、電圧)を決定すること(ブロック80)、および/または、モード用の周波数スペクトラム感度を決定すること(ブロック82)を具備することができる。
此确定可包含确定所述模式的峰值功率要求或稳态功率要求 (例如,电流、电压 )(框 80)和 /或确定所述模式的频谱敏感性 (框 82)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |