意味 | 例文 |
「いすう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 29143件
例えば、分割レベル数がMの場合、最低域成分のサブバンドの1ライン分の係数データを生成するためには、ベースバンドの画像データが2のM乗ライン必要になる。
例如,当划分级的数目为 M时,为了生成最低频分量的子带的一行的系数数据,需要数目为 2的 M次幂的多行基带图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、遅延制御装置24が、ステップS50で算出したフレーム単位での遅延時間をCCU33に通知し、CCU33が、バッファ量を算出して設定するようにしてもよい。
即,延迟控制设备 24可以向 CCU 33通知在步骤 S50中计算出其延迟时间的以帧为单位的延迟时间,并且CCU 33可以计算并设置缓冲器的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
図の方法は、kを基準値とし、このkに所定の定数により重み付けした結果とステップS208で算出した静止画圧縮データ量とを比較して使用する圧縮テーブルを決定する。
根据图中所示的方法,假定 k是基准值,并且将对 k加权预定系数所获得的结果与步骤 S208中计算出的静止图像压缩数据量进行比较,从而确定要使用的压缩表。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、たとえば、コンピュータデバイス1186は、本明細書で説明する容量監視プロセスを実行するためのネットワーク監視構成要素1197を含むことができる。
此外,举例来说,计算机设备 1186可以包括网络监测组件 1197,用于执行本文所述的容量监测过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な場合では、かなりの数の飽和した軟判定があるときは、単にスケーリング係数403およびスケーリング係数407の動的変更が行われる。
在示例性情况下,仅在存在相当数目的饱和软判决时才进行定标因子 403和定标因子 407的动态修改。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、画像の圧縮に起因するノイズの発生を抑制することができるので、圧縮ファイルを伸張した画像における文字の悪化を抑制することができる。
这样,能够抑制由于图像的压缩而引起的噪音的产生,因此能够抑制将压缩文件解压而得到的图像中的文字的劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ユーザがシャッターメガネ210を装着しているときは、ユーザの左右の目に適切な視差画像を投影することによって立体映像を再生する。
即,在用户佩戴快门眼镜 210时,通过在用户的左右眼投影适当的视差图像来播放立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで図4を参照して、通信のための送信ダイバーシティを容易にすることができる無線通信デバイス(WCD)400(例えば、クライアントデバイス)の例示が提示される。
现在参照图 4,给出了可以促进用于通信的发射分集的无线通信设备(WCD)400(例如,客户端设备 )的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
その“連結された”デバイスは、必ずしも、相互に直接に接続しているものではなく、その信号を操作し若しくは修正し得る中間部品若しくはデバイスにより、分離されていることもある。
这类“耦合”装置不一定相互直接连接,而是可由可操纵或修改这类信号的中间组件或装置分离。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ネットワーク・デバイス204は、モバイル・デバイス202へ転送されるべきテキスト・メッセージを(例えば、リレー割当によって)認識できるようになりうる。
例如,网络设备 204可以知道 (例如,通过中继分配 )文本消息将要被传送给移动设备 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS22がYes、ステップS23もYesと判定された場合、ステップS25において、表示モードを3Dに設定し、解像度を、自動再生プレイリストの解像度に応じて1920×1080、又は、1280×720に設定する。
在步骤 S22判断为是、步骤 S23也判断为是的情况下,在步骤 S25中,将显示模式设定为 3D,根据自动再生播放列表的分辨率而将分辨率设定为 1920×1080或 1280×720。 - 中国語 特許翻訳例文集
各実施の形態で説明をしたデータ構造を半導体メモリーに記録する記録装置、及び、再生する再生装置の実施形態について説明する。
对将在各实施方式中进行了说明的数据构造记录到半导体存储器中的记录装置、以及再生的再生装置的实施方式进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
縦軸は、送信機の分布定数線路の4.5GHzにおける電気長であり、横軸は受信機の分布定数線路の4.5GHzにおける電気長である。
纵轴表示发送机的分布式常数线路在 4.5GHz时的电气长度,横轴表示接收机的分布式常数线路在 4.5GHz时的电气长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、周辺デバイス106がバー・コード・スキャナである場合、アプリケーション・プログラム122は、デバイス106によってスキャンされたバー・コードによって表される情報を受信し、この情報を処理することができる。
例如,如果外围设备 106是条码扫描器,应用程序 122可以接收由设备 106扫描的条码所代表的信息,以及处理该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
これと比べて、ネットワーク層406はネットワークを介してどのようにデータをルーティングするかを決定する責務を負い、この層では、デバイスはIPアドレスなどではなく数値アドレスによってアドレス指定される。
与之相比,网络层406负责确定如何通过网络路由数据,以及设备在此层使用诸如 IP地址的数字地址来进行寻址。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の画像読取装置1では、上ユニット20の下ユニット10に対する相対回転の回転範囲よりも、排出ガイド30の下ユニット10に対する相対回転の回転範囲が広い。
在根据本实施例的图像读取装置 1中,纸张排出导向件 30相对于下部单元 10的相对转动的转动范围比上部单元 20相对于下部单元 10的相对转动的转动范围宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
製作した物件の生産枚数と指示枚数が一致していれば作業明細書に完成済みであることが分かるようにマジックでチェックを入れる。
制作的物品生产件数与指示件数一致的话,用油性笔在作业明细表上打勾,以便得知已经制作完成。 - 中国語会話例文集
ユノカル基準を適用するため、その会社は事業および存在自体に対する脅威が存在すると信じる合理的根拠があることを証明した。
为了适用优尼科标准,那家公司证明了可以确信存在对事业以及自身的威胁的合理证据。 - 中国語会話例文集
なお、ここでは触覚提示部36によって各ユーザに一時的に割り当てたローカルIDを提示できるようにしたが、例えばコントローラ装置2が液晶表示デバイスなど、文字等を表示可能なデバイスを備えている場合は、当該表示デバイスに対して、一時的に割り当てたローカルIDや、取得しているローカルIDを表示するようにしてもよい。
触觉呈现部分 36用于向每个用户呈现上述他的 /她的临时分配的本地 ID。 但是,在使用的控制器设备 2具有能够显示文字等的设备,例如液晶设备的情况下,可在显示设备上显示临时分配的本地 ID或者所获得的本地 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、データ・マイニング・コンポーネント1306は、特定の広告に対する1つまたは複数の応答を識別し、広告された1つもしくは複数の製品または1つもしくは複数のサービスに関係する情報を生成することができ、その情報は、メモリ要素(例えばレジスタ、1つまたは複数のファイル、データベースもしくはその一部分)ビジネス・インテリジェンス1316内に保持することができる。
另外,数据挖掘组件 1306可识别对特定广告的反应并生成与所广告的产品或服务相关的信息,该信息可保存在存储元件 (例如,寄存器、一个或多个文件、数据库或其部分 )商务情报 1316中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここの中で使用されるように、ディスク(disk)及びディスク(disc)は、コンパクト・ディスク(disc)(CD)、レーザーディスク(登録商標)(disc)、光学ディスク(disc)、デジタル・バーサタイル・ディスク(disc)(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク(disk)及びブルーレイディスク(disc)を含み、ディスク(disc)がレーザーで光学的にデータを再生する再生するのに対して、ディスク(disk)が磁気的にデータを通常再生する。
如本文中所使用的盘 (disk)和碟 (disc)包括压缩碟 (CD)、激光碟、光碟、数字多用碟 (DVD)、软盘和蓝光碟,其中盘 (disk)往往以磁的方式再现数据,而碟(disc)用激光以光学方式再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
該ポータブル電子デバイスは、該高精細度ビデオ信号のマクロブロックの復号されていない係数の数に応答して、さらに、マクロブロックの復号されていない係数を復号するために利用可能な残りの処理サイクルの数に応答して、該第1の手段または該第2の手段を動的に選択する選択回路をさらに含む。
所述便携式电子装置进一步包括选择电路,其用以响应于所述高清晰度视频信号的宏块的未经解码系数的数目且进一步响应于可用于解码所述宏块的所述未经解码系数的剩余处理循环的数目而动态地选择所述第一装置或所述第二装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この光学読取装置110は、記録媒体Sの上面側に印刷等で表示されている情報を読み取る第1スキャナー(第1読取部)111と、この第1スキャナー111に対向配置され、当該記録媒体Sの下面側に印刷等で表示されている情報を読み取る第2スキャナー(第2読取部)112とを備える。
该光学读取装置 110具有对以印刷等显示在记录介质 S的上表面侧的信息进行读取的第一扫描器 (第一读取部 )111和与该第一扫描器 111对置配置且对以印刷等显示在该记录介质 S的下表面侧的信息进行读取的第二扫描器 (第二读取部 )112。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記係数選択部は、前記選択されたアドレス毎に、前記誤差から評価値を算出すると共に前記評価値の範囲を決定し、前記算出された評価値が前記範囲内にある場合に前記誤差から算出された歪補償係数を前記複数の適合係数の一つとして選択する、請求項1に記載の歪補償装置。
2.根据权利要求 1所述的失真补偿装置,其中对于各选出的地址,所述系数选择单元根据所述误差信号计算评估值、确定评估值的范围,并且当所述评估值在所述范围内时,选择根据所述误差信号计算出的失真补偿系数作为所述多个适当系数中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサは、補助データがないときに通常の表示信号を生成し、変更された深さ範囲を呈する3Dビデオをレンダリングするためにそれぞれのプライマリ・データストリームの代わりに目のうちの一方に対してセカンダリ・データストリームを表示することによって補助データをオーバーレイするとき、3Dビデオの表示信号を生成するように配置される。
处理器被布置来生成不具有辅助数据的常用显示信号、以及 3D视频的显示信号,同时通过显示用于一只眼睛的、替代相应的主数据流的辅数据流来叠加辅助数据,以用于呈现展示修改后的深度范围的 3D视频。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信部270は、入力情報に基づいて処理が実行された後、実行要求に対する応答として、取得要求に含まれていたフォルダIDに対応する情報である動作情報を含む実行応答を情報提供装置100から受信する機能を有するものである。
接收单元270具有如下功能: 在执行了基于输入信息的处理之后,从信息提供设备 100接收包括操作信息 (即与包括在获取请求中的文件夹 ID相对应的信息 )的执行响应作为对执行请求的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像信号処理装置100は、領域情報に基づいて生成した第1表示制御情報に基づいて、図1に示すように平面画像と立体画像とが混在した画像を示す表示画像信号を生成し、表示画像信号を表示画面を構成する表示デバイスに送信する(または、伝達する)。
图像信号处理设备 100基于根据区域信息而生成的第一显示控制信息,生成如图 1所示的指示包含二维图像和三维图像二者的图像的显示图像信号,并将该显示图像信号发送至构成显示屏幕的显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに可変長符号化処理部(111)では、周波数変換係数によって表される予測差分情報と、例えば画面内予測を行う際に利用した予測方向や画面間予測を行う際に利用した動きベクトルなど、復号化に必要な情報を、記号の発生確率に基づいて可変長符号化を行って符号化ストリームを生成する。
进而,在可变长度编码处理部 (111)中,根据符号的发生概率,对利用频率变换系数表示的预测差分信息、例如在进行画面内预测时所利用的预测方向、在进行画面间预测时利用的运动向量等解码所需的信息进行可变长度编码而生成编码流。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 前記コンピュータが、前記第1の通知に対する前記送信要求(第1の送信要求)を前記第1の回線経由で、前記第2の情報に対する前記送信要求(第2の送信要求)を前記第2の回線経由で、同時に送信する前記制御行程を有する、請求項15の通信方法。
16.如权利要求 15的通信方法,其中所述计算机同时通过所述第一线路传输针对所述第一通知的所述传输请求 (第一传输请求 )和通过所述第二线路传输针对所述第二信息的所述传输请求 (第二传输请求 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図3に示す例の場合、設定情報入力受付部38は、表示部32に設定画面が表示されると、第1外部入力装置54から、印刷装置20で実際に使用する外部入力装置を設定する設定情報や、印刷装置20で使用するいずれかの入力装置の入力可否や優先度を設定する設定情報の入力などを受け付ける。
例如,在图 3所示的情形下,当显示单元 32显示设置屏幕时,设置信息输入接受单元 38从第一外部输入设备 54接受用于设置打印装置 20实际使用的外部输入设备的设置信息的输入、或用于设置打印装置 20使用的多个输入设备中的每一个输入设备的输入允许和优先权级别的设置信息的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、(所与のタイプのすべてのネットワークデバイスを等しく処理することは、管理システムにおいてリソース不足を依然として引き起こすことになるため)これらの課題は、管理システムが、ある特定のタイプのネットワークデバイス内のあるネットワークデバイスに優先処理を提供しなければならない状況において発生する場合もある。
类似地,这些问题还可发生在管理系统必须向一种特定类型的网络设备中的网络设备提供优先对待的情形下 (由于平等地对待给定类型的所有网络设备将仍旧引起在管理系统中的资源饥饿 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザに飛行機フライトがスケジュールされており、相反する情報(たとえば、ユーザのモバイルデバイス102とのオープンなWiFi接続)がない場合、システム(ユーザのモバイルデバイス101またはデバイス101から情報を受信しているサーバ109のいずれか)は、このステータスをグラフィカルに示すアバタを選択または生成することができる。
如果用户被排定为乘坐飞机飞行且无相反的信息 (例如,与用户的移动装置 102的 WiFi连接是打开的 ),那么系统 (不管用户的移动装置 101或服务器 109是否正在接收来自装置 101的信息 )可选择或产生以图形方式描绘此状态的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル・デバイス116、122は例えば、セルラ電話、スマート・フォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピュータ・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100を介して通信するのに適切なその他任意のデバイスでありうる。
举例来说,移动设备 116和 122可以是蜂窝电话、智能电话、膝上型计算机、手持通信设备、手持计算设备、卫星无线电设备、全球定位系统、PDA和 /或任意其它适合在无线通信系统 100上进行通信的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル・デバイス116、122は例えば、セルラ電話、スマート・フォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピュータ・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100を介して通信するのに適切なその他任意のデバイスでありうる。
例如,移动设备 116和 122可以是蜂窝电话、智能电话、膝上型计算机、手持通信设备、手持计算设备、卫星无线电台、全球定位系统、PDA和 /或用于通过无线通信系统 100进行通信的任何其它合适的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照すると、例えば、通信ネットワーク300は、1つまたは複数のクライアントデバイス302を含み、この場合のワイヤレス電話デバイスは、ネットワークデバイスまたはサーバ308及び/またはストレージデバイス310及び/またはデータソース312を有するワイヤードネットワーク306と通信するためにワイヤレスネットワーク304を使用する。
参照图 3,例如通信网络 300包括一个或多个客户端设备 302,在该情形中为无线电话设备利用无线网络 304与具有网络设备或服务器 308和 /或存储设备 310和 /或数据源 312的有线网络 306(例如,局域网即 LAN)通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル・デバイス116、122は例えば、セルラ電話、スマートフォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピュータ・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100を介して通信するのに適切なその他任意のデバイスでありうる。
移动装置 116和 122可为 (例如 )蜂窝式电话、智能型电话、膝上型计算机、手持式通信装置、手持式计算装置、卫星无线电、全球定位系统、PDA,和 /或用于经由无线通信系统 100通信的任何其它合适的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、基地局102が、関連するカバレージ中に不規則に散在するモバイルデバイス116および122に送信するためにビームフォーミングを利用する間は、基地局が単一のアンテナを介してその基地局のすべてのモバイルデバイスに送信する場合と比較して、隣接セル内のモバイルデバイスは干渉を受けにくい。
而且,在基站 102利用波束成形以向随机散布于相关联的覆盖范围内的移动装置 116和 122进行发射时,与基站经由单一天线而向其所有移动装置进行发射相比,相邻小区中的移动装置可经受较少干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル・デバイス116、122は例えば、セルラ電話、スマート・フォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピュータ・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100を介して通信するのに適切なその他任意のデバイスでありうる。
移动设备 116和 122可以是,例如,蜂窝电话、智能电话、膝上型计算机、手持通信设备、手持计算设备、卫星无线电设备、全球定位系统、PDA和 /或通过无线通信系统 100进行通信的任何其它适当的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル・デバイス116、122は例えば、セルラ電話、スマート・フォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピュータ・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100を介して通信するのに適切なその他任意のデバイスでありうる。
移动设备 116和 122可以是,举个例子,蜂窝电话、智能手机、膝上型电脑、手持通信设备、手持计算设备、卫星无线电设备、全球定位系统、PDA和 /或适合于通过无线通信系统 100进行通信的任何其它设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1デバイス627が再生できないフォーマットの第2コンテンツだけ検索されるならば、コンテンツ・サービス提供管理装置620のコンテンツ提供制御部は、第1デバイス627が、ネットワークの他のデバイスのうちトランスコーディングが可能な第4デバイスに第2コンテンツを伝送し、トランスコーディングを行わせ、コンテンツ・サービス提供管理装置620のコンテンツ提供制御部は、トランスコーディングされたコンテンツが、第1デバイス627に伝送されるように制御できる(段階660)。
当仅仅找到不可由第一设备 627再现的第二内容时,在步骤 660中,内容服务管理装置 620的内容提供控制单元可以控制第一设备 627向网络的设备当中的能够执行代码转换的第四设备发送第二内容、第四设备对第二内容执行代码转换、以及将代码转换的内容发送到第一设备 627。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ディスプレイデバイス1は、隣接するディスプレイデバイス(または、1つまたは複数の入力部9もしくはシステム制御部7、これらのうちのいずれかはディスプレイデバイス1と直列接続されたチェーンの中のいずれかに接続することができる)とのみ電気通信を要求し、システム制御および電力供給装置7からの電気信号パスと、各ディスプレイデバイス1および対応するケーブル5を介して各ディスプレイデバイス1まで延びる入力部9とを備える。
每个显示装置 1要求仅与相邻显示装置 (或输入单元 9或系统控制单元 7,它们均可连接在串联的显示装置 1的链的任意处 )电子通信,只要电信号路径从系统控制和供电单元 7和输入单元 9通过相应显示装置 1和附属的电缆 5沿伸到每一显示装置 1即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替案では、クライアントデバイス110を、サーバーまたはラックマウント式のネットワーキングデバイスなど、ユーザーによる通常の使用を予定されないか、単一目的または制限された目的を予定された、任意のコンピューティングデバイスとすることができる。
或者,客户机设备 110可以是不旨在供用户通常使用或旨在用于单个目的或有限目的的任何计算设备,如服务器或机架式连网设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
リモート・デバイスユーザを許可し、従ってローカル・ネットワークのリモート・デバイスおよびローカルデバイスを含む通信セッションを実行できることをステップ406で判断すれば、ステップ408でアクセス要求を受理することができる。
如果在步骤 406中确定远程设备用户已被授权,则在步骤 408中接受接入请求,然后执行涉及远程设备和本地网络中的本地设备的远程通信会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調器(「DEMOD」)622は、受信サンプルを処理(たとえば、復調および検出)し、(1つまたは複数の)他のデバイスによってデバイス604に送信されたデータシンボルのノイズの多い推定値である場合がある検出データシンボルを与える。
解调器 (“DEMOD”)622处理 (例如,解调及检测 )所接收样本,且提供所检测数据符号,所述数据符号可为对由其它装置发射到装置 604的数据符号的有噪声估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ウェーブレット逆変換部205は、分割レベル2のサブバンド2LL(ライン(M+2))と他の各サブバンド(サブバンド2HH,2HL、および2LH)の1係数ライン(ライン(M+2))を合成フィルタリングし、分割レベル1のサブバンド1LLを2係数ライン(ライン(L+4)およびライン(L+5))を生成する。
接下来,小波逆变换部分 205对分割级别 2的子频带 2LL的系数行 (行 (M+2))和每个其它子频带 (子频带 2HH、2HL和 2LH)的一个系数行 (行 (M+2))进行合成滤波,由此产生分割级别 1的子频带 1LL的两个系数行 (行 (L+4)和行 (L+5))。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調器(「DEMOD」)822は、受信サンプルを処理(例えば、復調及び検出)し、(1つまたは複数の)他のデバイスによってデバイス804に送信されたデータ・シンボルのノイズの多い推定値である場合がある検出データ・シンボルを与える。
解调器 (“DEMOD”)822对接收采样进行处理 (例如,解调和检测 ),并提供经检测的数据符号,该经检测的数据符号是由其它设备发送到设备 804的数据符号的噪声估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、地理的位置は、デバイスが最初に、特定の地域でのみ販売できる場合、モバイル・デバイス102内に記憶され得る。 または、年齢層は、モバイル・デバイス102が特定の年齢の子供用に設計される場合に記憶され得る。
例如,如果移动设备 102最初仅可用于在某些区域中销售,则可以将地理位置存储在该设备中,或者如果移动设备 102是为某个年龄的儿童设计的,则可以存储年龄段。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、提示スケジュールが、ブロードキャスト・プログラムの間に表示する多くの広告を特定する場合、モバイル・デバイス102は、第1の広告を含む、その数の広告がモバイル・デバイス102に記憶されると判断する。
例如,当演示调度标识要在广播节目期间显示的若干广告时,移动设备 102可以确定所述若干广告是否存储在移动设备 102上,其中所述若干广告包括第一广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージの送信のスケジュールを設定するための代替実施形態が図2に示され、それは、連絡先アプリケーションからのメッセージの送信のスケジュールを設定するためにモバイルデバイスに実装可能な基本的なプロセスステップを示す。
在图 2中解说了用于调度消息传送的替换性实施例方法,图 2示出了可在移动设备上实现以调度从联系人应用传送消息的基本过程步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例として、モバイルコンピューティングデバイスは、1つまたは複数のインターフェースを介してモバイルデバイスに接続されるかまたはテザリングされる別のコンピューティングデバイスとのデータサービス共有を利用し得る。
作为另一实例,移动计算装置可利用与经由一个或一个以上接口连接或联机到所述移动装置的另一计算装置共享的数据服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |