意味 | 例文 |
「いせいたい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6628件
例えば、第1セルIDに対して、第1サブフレームは、サブフレーム0であり、第2セルIDに対して、第1サブフレームは、サブフレーム3となる。
例如,对于第一小区 ID来说第一个子帧是子帧 0,而对于第二小区 ID来说第一个子帧是子帧 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
AV再生のみを行う動作モードオブジェクトが動作主体となるタイトルが選択されれば、AV再生のみが実行されることになる。
如果选择了仅进行 AV再生的动作模式对象为动作主体的标题,则仅执行 AV再生。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生処理部15は、記録媒体14から供給された再生対象のコンテンツに対して、圧縮されているデータを伸張するデコード処理等の再生処理を施す。
所述再现处理部件 15对已经从记录介质 14提供的要再现的内容执行诸如用于解压缩所压缩的数据的解码处理的再现处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態での本体制御部9は、基本的に、複合機100を使用不可状態(ログアウト状態)とする。
本实施方式中的主体控制部 9基本上将数码复合机 100设为不可使用状态 (登出状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで図14はONU300単体の回線を現用回線から予備回線に切り替える動作のフローチャートである。
这里,图 14是将 ONU300单个的线路从现用线路切换为备用线路的动作流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、4つのLED122、124、126、128は、本体の動きに関する情報を生成する。
因而,这 4个 LED 122,124,126,128产生关于主体运动的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
(ステップS203)サービス要求に対応するクエリーの識別子が生成される。
(S203)生成与服务请求相应的查询 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】デプスモードで生成される立体視画像を示す。
图 5示出以深度模式生成的立体视觉图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
TG1024は、前記VD−HD信号に基づき駆動タイミング信号を生成する。
TG1024基于 VD-HD信号产生驱动定时信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
旅行や大切なことの前の晩はいつも眠れなくなる。
旅游和重要的事情的前一晚总是睡不着。 - 中国語会話例文集
最も大切なことはバランスのとれた食事をすることだと思います。
我认为最重要的事情是均衡饮食。 - 中国語会話例文集
彼女は謙虚で本当にファンを大切にしているのだなと感じる。
我感觉到她非常的谦虚,对粉丝看得非常的重要。 - 中国語会話例文集
そのハガキは、大切に私の部屋に飾られています。
我把那个明信片珍惜地装饰在我的房间里。 - 中国語会話例文集
何気ない一言で大切な人を傷つけたことがありますか?
你有过因为不经意的一句话而伤害到重要的人的事情吗? - 中国語会話例文集
子供たちが大勢移動遊園地が開かれる場所に詰めかけた。
孩子们好多都挤去了移动游乐园。 - 中国語会話例文集
英語を学ぶ上で大切なことは毎日練習することです。
在学习英语中重要的是要每天练习。 - 中国語会話例文集
彼らは私達の生活にとって一番大切な人たちです。
他们是对我们的生活来说最重要的人。 - 中国語会話例文集
シンクを設置する際には穴の位置を正しく決めるのが大切だ。
安放水槽的时候正确决定口的位置是很重要的。 - 中国語会話例文集
バンコマイシン耐性腸球菌は1986年に発見された。
万古霉素耐性长球菌在1986年被发现。 - 中国語会話例文集
ここにいる皆さんは私にとってなによりも大切です.
在这里的大家对于我来说比什么都重要。 - 中国語会話例文集
こちらのメールはお取引完了まで大切に保管して下さい。
在交易完之前请好好的保管这个邮件。 - 中国語会話例文集
金曜日は私にとって大切な日であると改めて思いました
重新认识到周日对我来说是很重要的一天。 - 中国語会話例文集
大勢の人達が身も心も戦争の犠牲となりました。
多数的人身心都成为了战争的牺牲品。 - 中国語会話例文集
赤ん坊の腫瘍は胎生期がん細胞と診断された。
宝宝的肿瘤被诊断为胚胎性癌细胞。 - 中国語会話例文集
こちらが注文書の控えになります。大切に保管して下さい。
这是订货单的副本。请您好好保管。 - 中国語会話例文集
新工場の設置により24時間稼動の生産体制が構築されます。
根据新工厂的设置,建立了24运转的生产体制。 - 中国語会話例文集
保証書は保証期間が過ぎましても大切に保管して下さい。
就算过了保修期也请保管好保修单。 - 中国語会話例文集
何気ない時間が、私たちを繋ぐ大切な時間です。
没什么事情的时间就是我们维持关系的重要时间。 - 中国語会話例文集
北部人に対する南部人の屈折した感情の形成
对于北方人的南方人的扭曲情感的形成 - 中国語会話例文集
今日大切な友人たちと素晴らしい時間を過ごしました。
我今天和重要的朋友们度过了美好的时间。 - 中国語会話例文集
私の大切な友達が大阪から東京に戻ってきていた。
我重要的朋友从大阪回到了东京。 - 中国語会話例文集
大会では成績の優秀なセールスマンが表彰された.
大会上褒奖了成绩优秀的推销员。 - 白水社 中国語辞典
数量が大切なことはもちろんであるが,質はよりいっそう重要だ.
数量固然要紧,但是质量更加重要。 - 白水社 中国語辞典
理論を学習しまた調査研究することはいずれも大切である.
学习理论和调查研究都很重要。 - 白水社 中国語辞典
困難にぶつかったら,事態を冷静に分析する必要がある.
碰到困难,要冷静地分析形势。 - 白水社 中国語辞典
異性に対する敏感さは既に少年の時期に現われる.
对异性的敏感在少年时期已出现。 - 白水社 中国語辞典
飛行機はダカール上空で砂あらしに遭って大西洋に墜落した.
飞机在达喀尔上空遇到沙暴而坠入大西洋里。 - 白水社 中国語辞典
彼は名声や金銭に対し恬淡とした読書人である.
他是对功名利禄恬淡的读书人。 - 白水社 中国語辞典
こんな大切な事をどうして皆と相談しないのか.
这么大的事情,你怎么不同大家商量商量。 - 白水社 中国語辞典
国は農民に対して財政資金による信用貸付を増やした.
国家对农民增加财政信贷投放。 - 白水社 中国語辞典
私は君の大切な時間をぐずぐずしてむだにすることはできない.
我不敢延误你宝贵的光阴。 - 白水社 中国語辞典
1人が不合格になって,クラス全体の成績に影響した.
一个人不及格,就影响了全班的成绩。 - 白水社 中国語辞典
積極的に変化に対応し,苦境を切り抜けねばならない.
应该积极应变,走出困境。 - 白水社 中国語辞典
彼女は彼女のこのハンドバッグをとても大切にしている.
她十分珍爱她的这个手提包。 - 白水社 中国語辞典
当時は,同志たちは地下出版の新聞雑誌を大切にしていた.
那时,同志们珍贵地下报刊。 - 白水社 中国語辞典
彼が種子改良の面で獲得した成果は大切にする値打ちがある.
他在种子改良方面所取得的成就值得珍视。 - 白水社 中国語辞典
彼は父が彼に送った本を非常に大切そうに開いた.
他十分珍惜地打开了爸爸送给他的书。 - 白水社 中国語辞典
この所感ノートは彼女が最も大切にしているものである.
这本留言录是她最珍重的东西。 - 白水社 中国語辞典
捜査課長のこの措置は,この一群の犯人たちの態勢を乱した.
侦察科长的这一步骤,打乱了这伙罪犯的阵脚。 - 白水社 中国語辞典
この時期の最も大切な仕事は経済を向上させることである.
这一时期的中心工作是把经济搞上去。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |