意味 | 例文 |
「いせき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
WTRU802はまず、プライマリセル808aから全ての共有チャネルを監視する。 共有チャンネルのうち1つがWTRU802に対するメッセージを搬送していることをWTRU802が検出すると、WTRU802は共有チャンネルインジケータをダウンリンクメッセージと共にプライマリセル808aから読取る。
该 WTRU 802先监视来自该主小区 808a所有共享信道,一旦该 WTRU 802检测到该共享信道中的一个共享信道携带了至该 WTRU 802的消息,则该 WTRU 802就随来自该主小区 808a的下行链路消息一起读取共享信道指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、撮像情報書込部26は、撮像日時情報生成部24から撮像日時情報を取得するともに、撮像場所情報生成部25から撮像場所情報を取得し、これらの撮像情報を画像データの所定の領域に書き込む。
此外,拍摄信息写入部 26,在从拍摄日期时间信息生成部 24获取拍摄日期时间信息的同时,还从拍摄场所信息生成部 25获取拍摄场所信息,将这些拍摄信息写入图像数据的规定的区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に示すように、本発明の好適な第2の実施例に係る手ぶれ補正装置101は、上述した入力処理部110、選択部130、演算部140、ベクトル算出部150、出力スケーラ部120、補正部160などと共に、制御部180をさらに備えることができる。
如图 10所示,本发明优选第 2实施例中抖动修正装置 101可以进一步包括上述内容中予以说明的输入处理器 110、选择器 130、运算器 140、矢量计算器 150、输出定标器 120、修正器160以及控制器 180。 - 中国語 特許翻訳例文集
DMAコマンド生成器200は、復号化パラメータ、DMA ACK、及びDMAバーストサイクルを受け取る入力端子を有し、DMA要求を生成し、DMA ACKを受け取り、DMA要求の数をカウントし、カウンタがDMAバーストサイクルの数に達した後にDMA完了を出力する。
DMA命令生成器 200具有用于接收解码参数、DMA ACK和DMA突发循环的输入端子,生成DMA请求,接收DMA ACK,计数DMA请求的数,并在计数器达到DMA突发循环的数后,输出 DMA完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
DMAコマンド生成器300は、復号化パラメータ、DMA ACK、及びDMAバーストサイクルを受け取る入力端子を有し、DMA要求を生成し、DMA ACKを受け取り、DMA要求の数をカウントし、カウンタがDMAバーストサイクルの数に達した後にDMA完了を出力する。
DMA命令生成器 300具有用于接收解码参数、DMA ACK和DMA突发循环的输入端子,生成DMA请求,接收DMA ACK,计数DMA请求的数,并在计数器达到DMA突发循环的数后,输出 DMA完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
DMAコマンド生成器400は、復号化パラメータ、DMA ACK、及びDMAバーストサイクルを受け取る入力端子を有し、DMA要求を生成し、DMA ACKを受け取り、DMA要求の数をカウントし、カウンタがDMAバーストサイクルの数に達した後にDMA完了を出力する。
DMA命令生成器 400具有用于接收解码参数、DMA ACK和DMA突发循环的输入端子,生成DMA请求,接收DMA ACK,计数DMA请求的数,并在计数器达到DMA突发循环的数后,输出 DMA完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
ファイアウォール48は、許可メッセージ・フロー(「ルール」)のリスト52、すなわち、ファイアウォール48を各方向に通過することが許可されているメッセージ・パケットに関する送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポート、ならびにプロトコルの組み合わせのリストを備えている。
防火墙 48具有许可的消息流的列表 52( “规则” ),即,被许可在每个方向上经过防火墙 48的消息分组的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的组合的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
ファイアウォール248は、許可メッセージ・フロー(「ルール」)のリスト252、すなわち、ファイアウォールを各方向に通過することが許可されているメッセージ・パケットに関する送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポート、ならびにプロトコルの組み合わせのリストを備えている。
防火墙 248具有许可的消息流的列表252( “规则” ),即,被许可在每个方向上经过防火墙的消息分组的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的组合的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下でその図を参照しながらより詳細に説明するように、ユーザは、そのような選択テーブルに、関連する選択基準を入力することによって、特定のアバタを選択するようにユーザのモバイルデバイスをプログラムすることができる。
如下文参看该图更详细地描述,用户可对其移动装置进行编程,以通过在此选择表中输入相关联的选择准则来选择特定化身。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、無線通信システム200が放送システムではなく、無線LANシステムのように1対1で通信を実行する通信システムである場合、無線通信システム100からの干渉を大きく受ける受信装置は、図8において点線で示すサブキャリアのみを使用すればよい。
另外,当无线通信系统 200不是广播系统,而是如无线 LAN系统那样一对一地执行通信的通信系统时,较大地受到来自无线通信系统 100的干扰的接收装置仅使用如图 8中虚线所示的子载波即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図に示すように、移動局12は、アンテナ20、無線通信部22、AGC部24、復調部26、復号部28、受信電力差検出部30、強入力信号特性検出部32、記憶部34、SINR演算部36、変調方式決定部38、物理フレーム形成部40、および変調部42を含んで構成される。
如该图所示,移动站 12包括天线 20、无线通信部22、AGC部 24、解调部 26、解码部 28、接收功率差检测部 30、强输入信号特性检测部 32、存储部 34、SINR运算部 36、调制方式决定部 38、物理帧形成部 40以及调制部 42而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、バックプレッシャーフロー制御は、パケット処理モジュール中の輻輳レベルを示すバックプレッシャーメッセージに応答してトラフィックフローに一定のフロー制御を適用することによって、特定のトラフィックフローに選択的に提供される。
采用这种方式,通过响应于表明分组处理模块中的拥塞等级的背压消息而对业务流应用流控制措施,背压流控制可有选择地被提供给特定业务流。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様によれば、ペリフェラルモジュール(複数可)126は、モデムプロセッサ122とアプリケーションプロセッサ124との間でのデータ移動に関連する処理オーバヘッドを実質的に減少させるために、モバイルデバイス120によって利用することができる。
根据一个方面,外围模块 126可由移动装置 120利用以大体减少与调制解调器处理器 122与应用程序处理器 124之间的数据移动相关联的处理开销。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、持続接続制御を解除するときには、受信バッファ100fからの読み出し量が持続接続制御時よりも大幅に増大されることにより、図5に示されるように、TCP Zero Window Probe(win=0)に対し、(TCP Zero Window Probe ACK(win=0)に代えて)受信可能データ量を示すACK(win=xxxx)が返信される。
更具体地说,在解除持续连接控制时,来自接收缓冲器 100f的读出量与持续连接控制时相比大幅增大,由此如图 5所示,针对 TCP Zero Window Probe(win= 0),(代替 TCP Zero Window Probe ACK(win= 0)),答复表示能够接收的数据量的 ACK(win= xxxx)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、干渉eNBA106は、パイロット電力調整コンポーネント142、制御チャネル電力調整コンポーネント144、およびトラヒックデータレート調整コンポーネント146の使用によって干渉軽減に協力することができる。
此外,干扰的 eNBA 106可以通过使用导频功率调整组件 142、控制信道功率调整组件 144和业务数据速率调整组件 146来与干扰减轻进行协作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハッシュ・シーケンスのハッシュ値の数およびハッシュ値によって表される時間の量は、構文解析部312、サーバ106Aまたは他のデバイスまたはハッシュ値シーケンス・データの作成の制御を望むユーザが、任意に、設定することができる。
哈希序列中的哈希值的个数以及哈希值所代表的时间量可以由分析器 312、服务器 106A或者任何其他装置或者希望控制哈希值序列数据的创建的用户任意地设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、ここでは説明の都合上、制御化機器125のみを例示するが、制御化端子123、電動移動体124、端子拡張装置127も同様の構成を適用することで、同様の登録・認証処理を実現することが可能である。
为了说明这里将仅示出控制兼容设备125,但是通过将相同的结构应用于控制兼容端子 123、电动移动体 124和端子扩展装置 127,可以实现相同的注册 /认证处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベント・ハンドラ部710は、リモートUIサーバ・デバイス800(図8)がメッセージを受信した場合、メッセージ受信を通知するUIを提供するUIリソースにアクセスできるURLを含むイベント・メッセージを、リモートUIサーバ・デバイス800から受信する。
在远程 UI服务器装置 800接收到消息的情况下,事件处理单元 710从远程 UI服务器装置 800接收事件消息,所述事件消息包括用于访问提供通知消息的接收的 UI的 UI资源的 URL。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらモード1、モード2−1、モード2−2の計3モードを選択して設定するモード設定操作手段、設定されたモード識別し実行するモード識別実行手段、を持つことを特徴とする印刷装置を提供する。
本发明的打印装置还包括用于选择这三种模式 (模式 1、模式 2-1以及模式 2-2)中的一个的模式设定单元,以及用于识别选择的模式并以选择的模式进行操作的模式识别和操作单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
このLμcom201は、後述するボディ制御用マイクロコンピュータ101(絞り制御手段)(以下、Bμcom101と略記する)と、通信コネクタ160を介して電気的に接続されており、Bμcom101と各種のデータの授受が可能であり、Bμcom101により制御される。
该 Lμcom 201经由通信连接器 160与后述的主体控制用微型计算机101(光圈控制部 )(以下,简记为 Bμcom 101)电连接,能够与 Bμcom 101进行各种数据的交换,并且受 Bμcom 101控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうすれば、ネットワーク中継装置の動作モードを変更する場合に、送受信処理回路310を再起動させずに済むので、パケット中継処理を中断させずに、ネットワーク中継装置の動作モードを変更することができる。
这样一来,在变更网络中继装置的动作模式的情况下,可以不用再次起动收发处理电路 310,所以,可以不中断数据包中继处理,而变更网络中继装置的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの実施形態では、マルチプレクサまたは他の選択論理が、活動化コードに基づいて、これらの様々なバージョンから第2のバージョンを選択し、選択されたバージョンまたは第2のバージョンをR−D分析モジュール64に送信することができる。
在这些实施例中,多路复用器或其它选择逻辑可基于激活代码而从这些不同版本中选择第二版本,且将选定版本或第二版本发射到 R-D分析模块 64。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御局(AP)は、自セルに収容した各端末局(STA1〜3)との間で、マイクロ波を利用した第1の通信方式に従ってコーディネーション・リンクを張って、セル内でのスケジューリング情報を含んだ制御情報の通知を行なう。
控制站 (AP)根据使用微波的第一通信方法与自身单元中的每个终端站 (STA1到STA3)建立协作链接,以向终端站通知包括该单元中的调度信息的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像モード選択部は、認識された各シーンに応じて画質を調整するパラメータが予め設定されている複数の撮像モードを用意し、認識されたシーンに対応する撮像モードを複数の撮像モードの中から自動的に選択する。
该成像模式选择部分准备了其中预先设置根据每个所识别的场景来调整图像特征的参数的多个成像模式,并从多个成像模式中自动地选择对应于所识别的场景的成像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
得られた被写体距離の分布の中で、被写体距離の近い領域をつなぎ合わせてグルーピングすることで、撮影画面中に含まれる被写体の輪郭を抽出することが可能となる。
连结并组合所获得的被摄体距离分布中近被摄体距离的区域可以提取摄像框中所包括的被摄体的轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集
得られた被写体距離の分布の中で、被写体距離の近い領域をつなぎ合わせてグルーピングし、撮影画面中に含まれる被写体の輪郭を抽出する。
CPU121通过连结并组合所获得的被摄体距离分布中近被摄体距离的区域,提取摄像框中所包括的被摄体的轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、送信機222は、別のデバイス102への送信情報に関連するさまざまな機能性を提供する送信用プロセッサを備えていてもよい。
而且,发射机 222可以包括用于发射的处理器,该用于发射的处理器提供与向另一个设备 102发射信息相关的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、単一のMIMOチャネル品質表示(CQI)を提供するように構成される。
信道质量指示 (CQI)报告器配置成当无线终端不操作在所述 MIMO模式时相应地提供单个 MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Aは、実施の典型的なステップの動作例を示し、図5Bは、高速共用制御チャネル(HS−SCCH)に含めるのに適切な命令の一フォーマット例を示す。
图 5A示出了实现的步骤的示例代表性动作; 图 5B例证了包含在高速共享控制信道 (HS-SCCH)中的适当命令的示例格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
キーワード抽出部51は、会議が予約された後に、会議資料として登録された会議資料データに対して、例えば、言語解析部15による言語解析処理と同様の処理を行なって単語に分解する。
关键字提取部 51在预约了会议之后,对被登记为会议资料的会议资料数据,例如进行与由言语解析部 15进行的言语解析处理相同的处理而分解为单词。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機は、複合信号、同調された周波数帯域内の複合信号、2つの異なる送信機からの第1の信号成分及び第2の信号成分を含む複合信号を受信しそして処理する。
该接收机接收和处理复合信号,该复合信号在所调谐的频带之内,复合信号包括来自两个不同发射机的第一和第二分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
帯域選択コントローラは、情報933,935と937を受信し、チャネル2の品質がチャネル3の品質よりも良いチャネル1の品質よりも良いこと、そしてWT801が接続点を変更すべきであることを決定する。
频带选择控制器接收信息 933、935和 937,判断信道 2的质量好于信道 1的质量,信道 1的质量好于信道 3的质量,且 WT 801应 该改变它的附着点。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、第1のプロセッサ101に記憶される第1の信号210と、第2のプロセッサ102に記憶される第2の信号215との間の暗号化されたマンハッタン距離190を求めるための方法200を示している。
图 2示出了确定存储于第一处理器 101的第一信号 210与存储于第二处理器 102的第二信号 215之间的加密后的曼哈顿距离 190的方法 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
となり、オフセット調整により42degを水平点として定義するが、この状態において、カメラをピッチ方向に10度あおったとき時の演算としては、arctan[{cos(42°)・g・sin(10°)}/{cos(−48°)・g・sin(10°)}]
当用户在这种状态下将照相机在水平方向上摆动 10°时, arctan[{cos(42° )·g·sin(10° )}/{cos(-48° )·g·sin(10° )}] - 中国語 特許翻訳例文集
第1のピクチャ符号化部5で実行される共通符号化処理においては、3つの色成分に対して共通のイントラ予測モードが選択・適用される。
在用第 1图片编码部 5执行的共同编码处理中,对于 3个色分量选择、应用共同的帧内预测模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定されたチャネル品質が構成されている閾値を下回る場合(好ましくは指定された期間にわたり)、WTRU102はRL障害を宣言することができる。
如果测量得到的信道质量低于所配置的阈值 (优选是在规定的时段中 ),那么 WTRU 102可以宣告 RL故障。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3の場合と同様に、或るユーザAが基地局装置に送信するL1/L2制御チャネルは、第1及び第2制御帯域双方で同時に送信される。
与图 3的情况同样,某一用户 A对基站装置发送的 L1/L2控制信道在第 1控制频带以及第 2控制频带两者中同时被发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
新しい映画または新しい歌は、アーティストまたはそのプロデューサによって選択された期日前に視聴者にアクセスできるものであってはならない。
在艺术家或者他或她的制片人所选择的日期之前,一个新电影或一首新歌一定不能被观众所访问到。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、プロキシOCS124は、セッションにサービスしている訪問先ネットワーク120内の1つまたは複数のネットワーク要素122に対するクレジット制御を実行するために課金情報を処理する。
然后,所述代理OCS(124)处理所述计费信息,以在正服务于所述会话的受访问网络(120)中执行至少一个网络元件(122)的信用控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
このセッションでは、ネットワーク要素122(および、場合によっては、簡潔にするために図示されていない訪問先ネットワーク120内の他のネットワーク要素)がセッションのためにユーザ130にサービスを提供するように要求される。
为了会话,请求网络元件 122(和可能地受访问网络 120中的为了简单未示出的其他网络元件 )向用户 130提供会话的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つ以上の典型的な実施形態では、記述された機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアまたはそれらの任意の組合せで実行されてもよい。
在一个或一个以上示范性实施例中,可以硬件、软件、固件或其任何组合来实施所描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、FM受信機ASICドライバレイヤ305は、FM受信機ASIC22からのRDSデータを受け取り、データパケットを、RDSデータバッファ306中に記憶されるブロックまたはセグメントに分割するように構成されていてもよい。
举例来说,FM接收器ASIC驱动器层 305可经配置以接收来自 FM接收器 ASIC 22的 RDS数据,且将数据包分为存储在 RDS数据缓冲器 306中的块或片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、このタイプのセキュリティ技法は、大量のデータの格納を要求し、導入に対してリソース集約的であり、従って導入に対して他の生体認証技法よりもコスト高となる傾向がある。
然而,此类型的安全性技术要求大量数据存储,且其实现往往是资源密集型的,并且由此相比于其他生物测定技术而言,其实现较为昂贵。 - 中国語 特許翻訳例文集
結果的に、図4は、本発明の第2の典型的な実施例のステップを示し、好ましくは図4の提供されたステップと関連付けられたビューを示す図5aないし5cと併せて見られる。
因此,图 4图示了本发明的第二示例实施例的步骤,其优选地结合图示与图 4所提供的步骤关联的视图的图 5A到 5C来观看。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記選択されたICCプロファイルを用いて印刷ジョブを印刷するステップをさらに含むことを特徴とする請求項11に記載の方法。
12.根据权利要求 11所述的方法,该方法还包括使用所选择的 ICC特性文件来对打印作业进行打印。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 低バッテリ電力の状態を検出するように構成され、前記入力が検出された低バッテリ電力の状態を含む、請求項1に記載の装置。
7.根据权利要求 1所述的设备,其中,所述设备被配置为,检测低电池电力状况,并且所述输入包括检测到的低电池状况。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、本発明の実施形態にしたがって構成された、基板1206上に配置されたマイクロリング共振器1202、及び隣接するリッジ導波路1204の一部の等角図である。
图 12示出了设置在衬底 1206上且依照本发明实施例配置的微环谐振器 1202和相邻脊形波导 1204的一部分的等距视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
導波路1402または共振空胴1404を囲んでいる領域に入るEMRは、「エバネッセンス(evanescence)」と呼ばれるプロセスにおいて振幅が指数関数的に減衰する。
进入包围波导 1402或谐振腔 1404的区的 EMR在称为“渐逝”的过程中经历振幅方面的指数衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような情報は、加入者の名前、住所、支払い情報(たとえば、クレジットカード番号)、選択したサービスプロバイダ(501、502を参照されたい)、選択されるプランタイプ、契約期間およびその他を含むことができる。
这样的信息可以包括用户名字、地址、支付信息(例如信用卡号)、所选服务提供者(见 501、502)、所选套餐类型、合约期限及其他。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのクロストークが過剰である場合には、空間光変調器は、この遷移期間の間、オフ状態に切り換えられ、一部の損失光を犠牲にして、クロストークを排除する。
如果串扰过量,那么空间光调制器可在此转变周期期间调谐到关断状态,从而以损失一些光为代价消除所述串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |