意味 | 例文 |
「いせま」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 39601件
MCCH制御情報は、2つの部分、すなわち、マスター制御情報およびサービス制御情報に分けてもよい。
MCCH控制信息可以被划分为两个部分: - 中国語 特許翻訳例文集
携帯端末102で生成されたXMLメッセージの例が図7(700)及び図8(800)である。
由便携终端 102生成的 XML消息的例子是图 7(700)和图 8(800)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】実施の形態2において表示部に表示させる待受画像を示した説明図である。
图 14是表示在实施方式 2中使显示部显示等待图像的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】実施の形態3において表示部に表示させる待受画像を示した説明図である。
图 15是表示在实施方式 3中使显示部显示的等待图像的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、上記端末は移動信号を生成する動きセンサをさらに含む。
运动传感器,其生成运动信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】パノラマ画像から3D画像を生成する手法について説明する図である。
图 4是图示从全景图像创建 3D图像的方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】パノラマ画像から3D画像を生成する手法について説明する図である。
图 5是图示从全景图像创建 3D图像的方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】パノラマ画像から3D画像を生成する手法について説明する図である。
图 6是图示从全景图像创建 3D图像的方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】パノラマ画像から3D画像を生成する手法について説明する図である。
图 7是图示从全景图像创建 3D图像的方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、セキュリティゲートウェイ112は、トンネル142をもつ新しいCSAをアクセス端末102に接続する。
安全网关 112随后用隧道142将新的 CSA连接到接入终端 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間帯により製品を入れ替えるタイムマーケティングの戦略で、成功を収める。
由于使用了根据时间段更替商品的时间营销战略,取得了成功。 - 中国語会話例文集
今人民公社が成立し,この300人余りの者たちで1つの生産大隊を編成した.
如今成立了人民公社,这三百多人编成了一个大队。 - 白水社 中国語辞典
人員の面で第一線は不足し,第二線はゆとりがあり、第三線は有り余る.
人员一线紧、二线松、三线肿的状况。 - 白水社 中国語辞典
2回の世界大戦とも軍国主義者が真っ先に挑発し戦端を開いたのである.
两次世界大战都是军国主义者首先启衅的。 - 白水社 中国語辞典
この劇は試演時に中国共産党省委員会の責任者を招いて見せた.
这个戏预演时请省委负责人看过。 - 白水社 中国語辞典
町工場は設備は劣っているが,同様に精密計器を生産することができる.
街道工厂设备虽然差,照样能够生产精密仪器。 - 白水社 中国語辞典
コンピュータ実行可能命令には、たとえば、汎用コンピュータ、専用コンピュータ、または専用の処理装置に特定の機能または機能群を行なわせる命令およびデータが含まれる。
例如,计算机可执行指令包括使通用计算机、专用计算机或专用处理设备执行特定功能或功能组的指令和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、画像信号処理装置100が生成する第2表示制御情報に基づいて、選択的にかまぼこ型レンズが形成される構成を例に挙げて説明する。
以下,通过示例来描述基于图像信号处理设备 100所生成的第二显示控制信息来选择性地形成柱状透镜的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS21にて、制御部13が受け取ったコマンドが「色温度手動調整状態移行コマンド」である場合、制御部13は、モニタ11を通常状態21から色温度手動調整状態22に遷移させる(ステップS26)。
在控制单元 13在步骤 S21中接收到的命令是“色温手动调节状态转变命令”的情况中,控制单元 13将监视器 11从常规状态 21转变为色温手动调节状态 22(步骤 S26)。 - 中国語 特許翻訳例文集
フェムトセルBS510は、標準Txパルス整形フィルタ526a、標準Rxパルス整形フィルタ546a、より狭いTxパルス整形フィルタ550a、より狭いRxパルス整形フィルタ552a、及び切り替えモジュール554aを含む。
毫微微小区 BS 510包括标准 Tx脉冲整形滤波器 526a、标准 Rx脉冲整形滤波器546a、缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 550a、缩窄的 Rx脉冲整形滤波器 552a和转换模块 554a。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信端末30Cの通信フレーム生成部34において、通信端末30Aに対する通信フレーム1が発生し、第1の実施形態の動作で説明したように、セキュアな通信フレーム1を生成し、送信する(T110)。
在通信终端 30C的通信帧生成部 34中,产生针对通信终端 30A的通信帧 1,如第一实施方式的动作中说明的那样,生成安全通信帧 1并发送 (T 110)。 - 中国語 特許翻訳例文集
(ステップS303)第2クエリーセットに含まれるクエリーのうち、未選択のクエリーを1つ選択する。
(S303)从第二查询集,选择一个未选择的查询。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部22は、まず、図示せぬアプリケーションからデータ送信要求を受け付ける。
首先,控制装置 22接受来自应用 (流程图中未示出 )的数据传输请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず図8Aを参照すると、破線802は応答曲線602(図6A参照)に類似の応答曲線を示す。
首先参考图 8A,虚线 802示出了与响应曲线 602(参见图 6A)类似的响应曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル選択パネルが作動させられるまで、最後のTVチャネルは表示される(820)。
显示最后 TV频道直到激活频道选择面板为止 (820)。 - 中国語 特許翻訳例文集
先週金曜にメールさせて頂きましたが,参加は厳しそうでしょうか?
上周周五我给您发了邮件,您参加的可能性不太大吗? - 中国語会話例文集
電車内でのマナーを向上させるべく、ソーシャルマーケティングを実践する。
为了使电车内的行为礼节变得更好,实行了社会营销。 - 中国語会話例文集
あなたは去勢することなく彼の衝動をコントロールしなくてはなりません。
你必須在不削减其气焰的情況下控制他的冲动。 - 中国語会話例文集
同じメールアドレスでユーザーアカウントを重複して作成することはできません。
不能用同一邮箱生成多个用户。 - 中国語会話例文集
多年の拘禁生活は彼に時間や日にちの観念をなくさせてしまった.
多年的囚禁生活使他已失去了时日观念。 - 白水社 中国語辞典
彼らは豪奢な物質的生活によって,彼女を誘惑し堕落の道を歩ませた.
他们用豪华的物质生活,引诱她走上堕落的道路。 - 白水社 中国語辞典
私どもは既に先月28日づけ第…号書簡でお知らせしましたのでご承知のはずである.
我方已在上月日发奉第…号函中奉报在案。 - 白水社 中国語辞典
また、上述した説明では、特異画像(4枚目)が存在する場合に基準画像(1枚目)の複製で特異画像(4枚目)を代替する例を説明した。
并且,在上述的说明中,说明了在存在异常图像 (第 4张 )的情况下,利用基准图像 (第 1张 )的复制图像替代异常图像 (第 4张 )的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、短いGOPを生じることがないように、調整を最小限に抑えてピクチャタイプ設定部11で設定されるピクチャタイプを前回の符号化で設定されたピクチャタイプと一致させてもよい。
另外,通过将调整抑制到最小从而不产生短 GOP,在画面类型设置单元 11处将要设置的画面类型可以被与上一次编码中设置的画面类型相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例では、MIMO関連命令は、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末に単一のMIMOチャネル品質表示(CQI)の提供を要求するように、制御信号生成部によって構成される。
在示例实施例中,控制信号发生器将 MIMO相关命令配置成请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供单个 MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
最も大きなHF値は、連続する微分係数の間で増加または減少がない(またはほとんどない)(即ち、線305に示されるようにx軸と平行に近い)ことを意味する、微分係数がゼロ(またはゼロに近い)場合、または、微分係数がその符号を変える(正の微分係数から負の微分係数に、または負の微分係数から正の微分係数になる)場合に到達したと決定されてよい。
在导数为零 (或接近零 )时,意味着在相继的导数之间没有 (或非常小的 )增减 (即接近平行于 x轴,如线 305所示 ),或者在导数符号改变 (从正的到负的导数或者从负的到正的导数 )时,可以确定达到最大的 HF值。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な保育活動を通じ、豊かな生活経験や友達との関係を指導及び見守りながら展開を進めています。
通过各种保育活动,在指导及关注丰富的生活经验和与朋友的关系的同时进行展开。 - 中国語会話例文集
戦争の悲惨さを何度も経験しているというのに、どうしていつまでも同じ過ちを繰り返してしまうのか。
虽说已经多次体验了战争的悲惨,但为什么老是重复同样的错误呢? - 中国語会話例文集
日本酒は、米と水と酵母で蒸留します。大吟醸に使われる米はほかのお酒に比べ、よく精米されています。
日本酒是用米、水和酵母蒸馏而成。大吟酿所使用的米和其他的酒比起来要更加精细。 - 中国語会話例文集
ヒアリングの内容を踏まえますと、クライアントは商品の安全性や品質については満足しているようでした。
从听证会的内容来看,客户好像对商品的安全性和品质很满意。 - 中国語会話例文集
低電圧IRまたは可視光制御デバイスという用語は、一方向または両方向IR通信回路、およびAC切換えデバイスと接続するためにライトガイドまたは光ファイバケーブルを付け固定する結合手段を含めて、IRまたは可視光AC切換えデバイスを制御するための、12VDCまたは24VACのような低DCまたはAC電圧で電力を供給される制御デバイスを意味する。
术语低压 IR或可见光控制装置指的是通过低 DC或 AC电压(诸如 12V DC或 24V AC)供电的控制装置,该控制装置用于控制 IR或可见光 AC切换装置,包括单向或双向 IR通信电路和用于附接和固定光导或光纤线缆以与 AC切换装置连接的附接设施。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図7を用いて、本実施形態に係る情報処理装置10が表示させるプレーヤー画面の一例について説明をする。
首先,将描述根据本实施方式的信息处理设备 10所显示的播放器屏幕的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図7を用いて、本実施形態に係る情報処理装置10が表示させるプレーヤー画面の一例について説明をする。
首先,将描述根据本实施例的信息处理装置 10所显示的播放器屏幕的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替として、移動局が前にEVアクセスネットワーク122に接続していた場合、前の値がこのようなパラメータに設定されている。
可选地,如果移动站先前已附着于 EV接入网络 122,则已经为这样的参数设置了先前值; - 中国語 特許翻訳例文集
偽境界位置がフレームの左または右側部に沿っている場合、修正のためにイントラ4×4水平モードを選択することができる。
如果假边界位置沿帧的左侧或右侧,则可选择帧内 4x4水平模式用于校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、回線品質測定部25は、再送間隔Taで測定される回線品質に基づいて回線品質変動情報を計算する。
另外,线路质量测量部 25根据在重传间隔 Ta测量的线路质量,计算线路质量变动信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図3は、本発明の一実施形態に係る情報処理装置の再生開始時の動作を説明する説明図である。
图 3是示出根据本发明的实施例的、在开始再现的时刻处信息处理装置的操作的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の望ましい実施形態に従って少なくとも1つの電子署名を生成するためのユニット210を説明する。
图 2示出了根据本发明优选实施例的用于生成至少一个数字签名的单元 210。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、レンズのOTF上、色収差特性に従い、軸上色収差量に対して正比例的に閾値を設定する事も可能である。
另外,可以设置在方向上与轴向色差量成比例地改变的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、実施形態の中で説明されている特徴の組み合わせの全てが発明の解決手段に必須であるとは限らない。
另外,实施方式中说明的特征的组合并非全部是发明的解決手段所必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |