意味 | 例文 |
「いたいどうしん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18156件
MBSタイミング情報は、大域クロックに同期するMBSクロックを使用して測定される。
使用与全局时钟同步的 MBS时钟测量 MBS计时信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図1に示した画像形成装置及び第2の濃度センサの動作を説明する。
接下来,对图 1所示的图像形成装置以及第 2浓度传感器的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の実施形態に従う同期デバイスを示すブロック図である。
-图 7是示出根据本发明实施例的同步装置的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合に、先生に指導教授になっていただくことは可能でしょうか?
那个时候,能不能请老师来担任指导教授? - 中国語会話例文集
以上説明したように、本実施形態では、レンズ101の歪曲収差が変動した場合に、歪曲収差の変動前後でそれぞれ拡大ライブビュー表示される画像の相対位置を、撮像素子103を介して得られる画像の全体画角に対して変動させないように、画像信号の取込範囲を制御している。
如上所述,本实施方式中,当镜头 101的失真像差发生变动的情况下,控制图像信号的取入范围以使得在失真像差变动前后分别进行放大实时取景显示的图像的相对位置不会相对于通过摄像元件 103取得的图像的总视场角发生变动。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、待機中継処理部以外の代替中継処理ボード100の動作モードが、通常時には、待機中継処理部よりも消費電力の小さい動作モードに設定されていることが好ましい。
这里,最好待机中继处理部以外的代替中继处理板 100的动作模式在通常时设定在消耗功率比待机中继处理部小的动作模式上。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図29】実施の形態2に係る相関演算部の動作を説明するためのフロー図
图 29是用于说明实施方式 2的相关运算单元的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
市場の評価にあたって人口動態変数の分析は欠かすことのできないものである。
在市场评价之中,对人口动态变量的分析是必不可少的。 - 中国語会話例文集
さらに、導入可能なオプション機能または導入不可能なオプション機能を記憶するようにしても構わない。
此外,也可以存储可导入的可选功能或不可导入的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7および図8は、信号処理部20が結合動作モードで動作する場合の処理を示した説明図である。
图 7和 8是示出当通过耦合操作模式操作信号处理器 20时的处理的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
その一方で、新幹線を利用すれば移動時間を半分に短縮できます。
另一方面,如果搭乘新干线可以将交通时间缩短一半。 - 中国語会話例文集
【図6】上記操作対象装置が上記遠隔操作装置の通信圏内に存在し、かつ上記操作対象装置が動作状態(表示出力を行っている状態)である場合の動作例を示す図である。
图 6是表示在上述远程操作装置的通信范围内存在上述操作对象装置,并且上述操作对象装置是工作状态 (进行显示输出的状态 )的情况下的工作例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
駆動回路230は、撮像デバイス210内の回路を駆動するスタートパルスやクロックパルスを含む各種のタイミング信号を生成するタイミングジェネレータ(図示せず)を有し、所定のタイミング信号で撮像デバイス210を駆動する。
驱动电路230具有时序生成器(未在图中示出),该时序生成器生成包括启动脉冲和时钟脉冲的各种时序信号,以驱动成像装置 210中的电路,并且使用预定时序信号来驱动成像装置 210。 - 中国語 特許翻訳例文集
駆動回路430は、撮像デバイス410内の回路を駆動するスタートパルスやクロックパルスを含む各種のタイミング信号を生成するタイミングジェネレータ(図示せず)を有し、所定のタイミング信号で撮像デバイス410を駆動する。
驱动电路430具有定时发生器(未示出),以生成包括开始脉冲和时钟脉冲的各种定时信号以驱动成像器件 410的内部电路,并且响应于预定定时信号驱动成像器件 410。 - 中国語 特許翻訳例文集
駆動回路230は、撮像デバイス210内の回路を駆動するスタートパルスやクロックパルスを含む各種のタイミング信号を生成するタイミングジェネレータ(図示せず)を有し、所定のタイミング信号で撮像デバイス210を駆動する。
驱动电路 230具有定时发生器 (未示出 ),用于产生包括用于驱动成像器件 210中的电路的开始脉冲和时钟脉冲的各种类型的定时信号,通过使用给定定时信号驱动成像器件 210。 - 中国語 特許翻訳例文集
駆動回路430は、撮像デバイス410内の回路を駆動するスタートパルスやクロックパルスを含む各種のタイミング信号を生成するタイミングジェネレータ(図示せず)を有し、所定のタイミング信号で撮像デバイス410を駆動する。
驱动电路 430包括定时生成器 (未示出 ),定时生成器用来生成用于驱动成像设备 410中的电路的包括启动脉冲和时钟脉冲的各种定时信号。 如此,成像设备 410按照预定定时信号来驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、このタイプのセキュリティ技法は、大量のデータの格納を要求し、導入に対してリソース集約的であり、従って導入に対して他の生体認証技法よりもコスト高となる傾向がある。
然而,此类型的安全性技术要求大量数据存储,且其实现往往是资源密集型的,并且由此相比于其他生物测定技术而言,其实现较为昂贵。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的に、(図示されていない)オペレーティングシステムソフトウェアは、計算環境(100)において実行する別のソフトウェアのための動作環境に提供し、計算環境(100)のコンポーネントの動作を調整する。
通常,操作系统软件(未示出 )为在计算环境 (100)中执行的其它软件提供了操作环境,并协调计算环境 (100)的组件的活动。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような機能がハードウェアとして実現されるかソフトウェアによって制御されるかどうかは、システム全体に課された設計の制約および特定の用途に依存する。
将此功能性作为硬件还是软件来实施和控制取决于特定应用以及强加于整个系统的设计约束。 - 中国語 特許翻訳例文集
命令が時分割多元接続セルラー式通信システムの移動局の少なくとも1つのプロセッサによって実行されるとき、少なくとも1つのプロセッサは、以下の動作を行うために移動局を構成する(configures)。
当所述指令由时分多址蜂窝式通信系统的移动台的至少一个处理器执行时,所述至少一个处理器将移动台配置成执行以下操作: - 中国語 特許翻訳例文集
以上、認証処理に係る制御化機器125、制御化端子123、電力管理装置11、製造者サーバ36の動作について説明した。
前面已经描述了控制兼容设备 125、控制兼容端子 123、电力管理装置 11和制造商服务器 36关于认证处理的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
集積は、ステップ4に関係して上述されたのと同様の仕方で達成される。
聚合以类似于如上所述涉及步骤 4的方式完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブレーンたちは指導者の政策決定の科学化に重要な効果を発揮した.
智囊们对领导决策科学化起了重要作用。 - 白水社 中国語辞典
これら検出及び認証処理に成功した充電装置40は、充電装置40と電動移動体50との間の通信経路及び管理装置60を介し、課税サーバ20との間で通信経路を確立させる(Step.2)。
成功进行检测和认证处理的充电设备 40经管理设备 60建立充电设备 40与电动移动体 50之间的通信路径以及充电设备 40与征税服务器20之间的通信路径 (步骤 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
米国特許出願第2002/0075258号は、可動式の望遠カメラを使用して画像の一部分の解像度をより高くできることについて記載しており、可動式の望遠カメラを、パノラマ画像のうちのより高い解像度が望ましい領域へ移動させることができる。
美国专利申请案 2002/0075258描述使用可移动远射相机来实现图像的一部分的较高分辨率,其中可将所述可移动远射相机移动到全景图像的其中需要较高分辨率的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
S501で、CPU120は、動作状態中にあり、メインスイッチ101からのスイッチオフ信号を監視する。
在 S501中,CPU 120处于工作状态,并且监视来自主开关 101的开关断开信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、画素DPXとセンス回路121は各々の半導体基板上にアレイ状に配置される。
在各个半导体基底上以阵列布置像素 DPX和感测电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダウンリンク通信の場合、GSM900は、935〜960MHz帯域を使用する(基地局から移動局へ)。
对于下行链路通信,GSM 900使用 935-960MHz频带 (基站到移动站 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、印刷ヘッド350は、他の種類のインク・ジェット印刷ヘッド、並びに、移動印刷ヘッド設計を含んでもよい。
然而,打印头 350可包括其他类型的喷墨打印头,以及移动打印头设计。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際、ズームレンズ1021aの位置が、過去にワイド側へのズーム駆動を行う前の位置となった時点でズーム駆動が終了される。
此时,在变焦镜头 1021a的位置在成为过去进行广角侧的变焦驱动之前的位置时,结束变焦驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
農村の民間小学校.(解放後は農業生産協同組合,1958年以後は人民公社が経営し,国家が補助をした.)
民办小学 - 白水社 中国語辞典
本開示のある実施例は、バッテリ電力が低い場合、移動局の動作時間を延長する待機モード動作に適応性のある省電力方法をさらに供給する。
本公开的某些实施例还提供用于在电池功率较低时延长移动站的工作时间的空闲模式操作的自适应功率节省方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、いくつかの実施形態では、動作またはイベントは、例えば、マルチスレッド処理、割込処理、または、複数のプロセッサによって、シーケンシャルというよりむしろ、同時に実行されるかもしれない。
而且,在某些实施例中,可以例如通过多线程处理、中断处理或多个处理器来同时执行动作或事件,而不是顺序执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
夕食後労働者たちは集まって技術革新の問題を話し合った.
晚饭后工人们凑集在一起研究技术革新问题。 - 白水社 中国語辞典
なお、この図6の読取動作の開始時点において、記録媒体Sの全長は不明である。
另外,在该图 6的读取动作的开始时刻,并不清楚记录介质 S的全长。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、データ通信回路12は、電圧調整部108をさらに備えていても良い。
同样,数据通信电路 12可以还具备电压调整部 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の期間にわたるアンテナ・ビーム・インジケータの使用は、ユーザ装置移動度に依存し、インジケータは、低速で移動するユーザ装置について長期間有効であり、高速で移動するユーザ装置について短期間有効である。
该天线波束指示符在特定的时间段内的使用将与用户设备移动性有关,其中该指示符对于较慢移动的用户设备更久地有效而对于较快速移动的用户有效时间段更短。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図には、実施形態1および実施形態2と同じ構成要素を含んでいるが相違点のみを示している。
在同一图中,包括与实施方式 1以及实施方式 2相同的构成要素,但只表示了不同点。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図には、実施形態1および実施形態2と同じ構成要素を含んでいるが相違点のみを示している。
在同一图中,包括与实施方式 1以及实施方式 2相同的结构要素,但只表示了不同点。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】同実施形態における送信信号フォーマットを示す模式図
图 3是描述实施例中发送信号格式的示意性视图; - 中国語 特許翻訳例文集
作者は‘白描’の手法で,主人公の衣服・動作をすべてあるがままに再現した.
作者运用白描的手法,把主人公的穿着、动作都如实地再现了出来。 - 白水社 中国語辞典
労働者が哲学を勉強し始めると,一部のインテリはこれに水を差した.
工人开始学哲学时,有些知识分子吹冷风。 - 白水社 中国語辞典
さらに、図10は、単位画素131の駆動処理を説明するためのタイミングチャートである。
而且,图 10是用来描述单元像素 131的驱动处理的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、この構造を3相駆動CCDに用いた例を上側から見た平面図である。
图 5为在三相CCD上采用了该结构的例子的俯视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】第2筐体を中間位置に位置させた状態で示す図1と同様の図である。
图 2是类似于图 1但是当第二壳体处于中间位置时的状态的视图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】第2筐体を中間位置に位置させた状態で示す図1と同様の図である。
图 15是类似于图 1但是当第二壳体处于中间位置时的状态的视图; - 中国語 特許翻訳例文集
彼は生まれた年に発行された2ペンス青銅貨をまだ取っておいている。
他还保有着他出生那年发行的青铜制的两便士。 - 中国語会話例文集
今はたばこを吸う女子学生が多いが,これはおそらく「男女平等」のためだろう.
现在有很多女学生抽烟,这可能是因为“男女平等”的缘故吧。 - 白水社 中国語辞典
さらに、同期部・検出部152は、図5に示したように、L−STFに基づいて検出した大まかな同期タイミングの前後でL−LTFの相互相関を演算することにより、相関値のピーク位置を同期タイミングとして検出する。
另外,如图 5中所示,同步单元 /检测单元 152在基于 L-STF检测出的粗略的同步定时附近执行 L-LTF的互相关,从而检测出相关值的峰值位置作为同步定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、同方向に複数の伝送チャネルを使用して、同一周波数帯域を同一時間に使用すると通信速度の増加が可能となる。
此外,如果在相同方向上使用多个信道并且同时使用相同频带,则可以实现通信速度的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |